✅ سواس «مدرسه مطالعات آسیایی و آفریقایی» (SOAS- لندن) هر ماه میلادی در سایتِ خود مقاله ای به انگلیسی از پژوهشگران خود یا بیرون از منتشر می کند. این مقاله ها در حوزه آسیا و آفریقا براساس نسخه هایِ خطّی (بیشتر)، چاپ سنگی و منابعِ بسیار نایاب موجود در کتاب خانه بریتانیا (The British Library) نوشته می شوند.
در ماه مارس 2021 مقاله ای درباره مهستی گنجوی از آقای سُنیل شرما نوشته شده است که اوراقی از نسخه مصور منظومه ای از مهستی هم زینت بخش مقاله شده است.
ادامه مطلب در ⬅️
https://blogs.bl.uk/asian-and-african/2021/03/the-courtesan-and-the-preacher-the-romance-of-mahsati.html
🆔 @manuscript
✅ مقاله به انگلیسی «تحفه نصایح / تحفة النصائح- تالیفِ یوسف گدا»، مقاله نویس: سایمون دِگبی.
سایمون دِگبی (1932- 2010) براساس یادداشت های چاپ نشده استوری به 28 نسخه خطی از کتاب دست یافت. در مقاله اش ابتدا آنها را معرفی کرده است و سپس به بررسیِ متن کتاب پرداخته است. مشخصاتِ مقاله سایمون دِگبی به انگلیسی:
The Tuhfa i nasa'ih of Yusuf Gada : An Ethical Treatise in Verse from the Late-Fourteenth-Century Delhi Sultanate, B. Metcalf, Moral conduct and authority : the place of Adab in South Asian Islam, Berkeley, Caِlifornia 1984, pp. 91–123.
(بابت ارسال مقاله از دکتر معین الدین عقیل، پاکستان سپاسگزاریم)
🆔 @manuscript
پی دی افِ مقاله در فرسته بعدی 🔽🔽🔽
✅ مجله «اتحادیه عمومی باستان شناسان عرب» (Journal of the General Union of Arab Archaeologists) در موضوع میراثِ معماری، تاریخ و فرهنگِ عرب از قاهره، مصر به زبانهای انگلیسی، آلمانی و فرانسوی هر شش ماه یکبار از سال 2016 میلادی منتشر می شود. در شماره 2، جلد 5، سال 2020 این مقاله به انگلیسی از حسين بن عبد العزيز بن حسين الشافعی منتشر شده است:
Document of lists register of the Musaqefat "taxes" of Sultan Mohamed Khan ( 1327 – 1337 A.H l 1909 – 1918 A.D ) "Study & publish"
لینک دانلود مقاله 🔽
https://jguaa2.journals.ekb.eg/article_79523.html
🆔 @manuscript
✅ سواس «مدرسه مطالعات آسیایی و آفریقایی» (SOAS- لندن) هر ماه میلادی در سایتِ خود مقاله ای به انگلیسی از پژوهشگران خود یا بیرون را منتشر می کند. این مقاله ها در حوزه آسیا و آفریقا براساس نسخه هایِ خطّی (بیشتر)، چاپ سنگی و منابعِ بسیار نایاب موجود در «کتابخانه بریتانیا» (The British Library) نوشته می شوند.
در ماه مارس2020 مقاله ای از خانم آنابیل تی گالوپ درباره نسخه های خطی جاوانی (اندونزی) با رسمالخط اسلامی نوشته شده است.
متن مقاله 🔽
https://blogs.bl.uk/asian-and-african/2019/03/the-largest-javanese-manuscript-in-the-world-menak-amir-hamza.html
🆔 @manuscript
✅ مجله «مینبار» در زمینه مطالعات اسلامی به زبان روسی از سوی «موسسه اسلامی روسیه» (Russian Islamic Institute ) از شهر قازان در روسیه منتشر می شود. در شماره یکم سال 2021 میلادی مقاله ای با این عنوان چاپ شده است:
“Personal records of mullah Shamsutdinov” based on the materials of the State Museum of the History of Religion // I. A. Osmanova
متن مقاله به زبان روسی است. لینک بارگذاری 🔽
https://www.minbar.su/jour/article/view/890
🆔 @manuscript
َ
✅ از «اداره تحقیقاتِ اردو و فارسی» واقع در منطقه پورا معروف، شهرِ میو، ایالتِ اُتّرپَرَدیش هندوستان، مجلّه «فیضانِ ادب» به زبانِ اردو و فارسی منتشر میشود.
در شماره ژانویه- مارس 2021 مقاله ایاز دکتر سید تصور مهدی چا پ شده است درباره رباعیاتِ رَتَن سینگ زخمی. آغاز مقاله تعریف و کاربردهای رباعی است سپس چند رباعی فارسیِ رتن سینگ آورده شده است.
وی این رباعی ها را از نسخه خطی دیوان این شاعر در موزه سالار جنگ (حیدرآباد هندوستان) تصحیح کرده است. یک رباعی برای حضرت علی علیه السلام :
شاها ز کرم منِ گدا را دریاب /
دریاب منِ بی سر و پا را دریاب /
ای آنکه از آنِ تست کوثر به خدا/
تو ساقی و من تشنه، خدا را دریاب
این شماره مجله "فیضان ادب" را از اینجا بارگذاری کنید 🔽
Urdu & Persian Research Organization
https://www.uprorg.in/2021.php
♦️شایان ذکر است که دکتر سید تصور مهدی دانش آموخته دکتری گروه فارسی ، جامعه ملیه اسلامیه (دهلی، هندوستان) است که رساله دکتری وی «شخصیت علمی و ابی رَتَن سینگ زخمی» بوده است. استاد راهنما: دکتر سید کلیم اصغر، سال دفاع: 2020.
🔹همچنین دکتر بابر نسیم آسی، دانشیار گروه فارسی دانشگاه جی.سی، لاهور پاکستان به عنوان رساله دکتری «دیوان رتن سینگ زخمی» را تصحیح نموده بود: از همین گروه در همین دانشگاه، استاد راهنما: دکتر مظهر محمود شیرانی، سال دفاع: 2014.
🔸از رَتَن سینگ زخمی تذکره ای به فارسی به نام «انیس العاشقین» برجای مانده است که هنوز تصحیح و منتشر نشده است. یک نسخه خطی آن در «کتابخانه مرکزی دانشگاه پَنجاب» (لاهور، پاکستان) نگهداری می شود.
🆔 @manuscript
✅ مجله «مینبار» در زمینه مطالعات اسلامی به زبان روسی از سوی «موسسه اسلامی روسیه» (Russian Islamic Institute ) از شهر قازان در روسیه منتشر می شود. در شماره 2 سال 2021 میلادی مقاله ای با این عنوان چاپ شده است:
Tatar fatwas of the 17th century: a review of one manuscript
♦️خلاصه مقاله:
The article describes a manuscript by an unknown Tatar theologian-jurist scholar of the 17th century, found in the collection of Arabic manuscripts of G. Ibragimov Institute of Language, Literature and Art. This is one of the oldest extant literary monuments of Tatar theological and legal thought. The treatise is a collection of fatwas written in the Old Tatar language on various issues of cult, family and marriage, financial, economic and criminal practice. The work also presents a Russian translation of selected fatwas, analysis of which made it possible to draw conclusions about the author’s good education and about the availability of classical works on Hanafi Law. The paper also demonstrates the existence of close relations within the Arab-Muslim World.
🟣 متن مقاله به زبان روسی است. لینک بارگذاری 🔽
https://www.minbar.su/jour/article/view/937
🆔 @manuscript
✅ مجله «یادبودهایِ نوشتاریِ شرق» (Written monuments of the Orient ) درباره میراث نوشتاریِ مشرق زمین، از «سوی موسسه نسخه های خطیِ شرقی» ( Institute of Oriental Manuscripts ) وابسته به «آکادمی علومِ روسیه» ( Russian Academy of Sciences ) منتشر می شود. این مجله دو بار در سال به زبان انگلیسی از سن پترزبوگ، روسیه چاپ می شود.
در شماره یکم سال 2020 این مقاله درباره آرشیوهایِ شرقیِ آکادمی علوم روسیه منتشر شده است:
Letters by J.P.A. Rémusat to Schilling von Canstadt (1817–1829) in the Orientalists Archives of the Institute of Oriental Manuscripts, Russian Academy of Sciences // Walravens H.
♦️ خلاصه مقاله:
The paper documents the relationship between the inventor, printer and collector of Oriental books P.L. Schilling von Canstadt and the Orientalist J.P. Abel Rémusat by means of their extant correspondence. The bibliophile with a splendid Oriental library was a welcome partner and correspondent as he could and often would help colleagues with his rarities not to be found anywhere else in Europe. His expertise in printing Oriental scripts was attractive, too, as Orientalists were in need of adding Oriental scripts to their publications. Rémusat, on the other hand, wrote evaluations for the Petersburg dictionary project and publicized Schilling’s Chinese publications as models of perfect printing art. There is also a memo from Fr. Gass to Schilling, which gives some details about their printing experiments.
🟣پی دی اف ِ مقاله در این لینک 🔽
https://journals.eco-vector.com/2410-0145/issue/view/1985
🆔 @manuscript
✅ مجله «یادبودهایِ نوشتاریِ شرق» (Written monuments of the Orient ) درباره میراث نوشتاریِ مشرق زمین، از «سوی موسسه نسخه های خطیِ شرقی» ( Institute of Oriental Manuscripts ) وابسته به «آکادمی علومِ روسیه» ( Russian Academy of Sciences ) منتشر می شود. این مجله دو بار در سال به زبان انگلیسی از سن پترزبوگ، روسیه چاپ می شود.
در شماره ۲ سال ۲۰۲۰ مقاله ای درباره یک برگ نسخه خطی ایغوری کهن نوشته شده است:
Old Uyghur Fragments in the Serindia Collection: Provenance, Acquisition and Processing //Authors: Lundysheva O.V., Turanskaya A.A.
♦️لینک دریافت پی دی افِ مقاله 🔽
https://journals.eco-vector.com/2410-0145/article/view/48562
🟣 جلد اول فهرست متون اویغوری کهن از مجموعه شِرندا در موسسه نسخه هایِ خطیِ شرقی در سن پترزبورگ در سال ۲۰۲۱ چاپ شده است.
لینک دریافت پی دی اف ِ این فهرست 👇
https://t.me/manuscript/9725
🆔 @manuscript
✅ مجله «یادبودهایِ نوشتاریِ شرق» (Written monuments of the Orient ) درباره میراث نوشتاریِ مشرق زمین، از «سوی موسسه نسخه های خطیِ شرقی» ( Institute of Oriental Manuscripts ) وابسته به «آکادمی علومِ روسیه» ( Russian Academy of Sciences ) منتشر می شود. این مجله دو بار در سال به زبان انگلیسی از سن پترزبوگ، روسیه چاپ می شود.
در شماره دوم سال 2019 مقاله ای درباره میناتورها و متن های فارسیِ آنها منتشر شده است. عنوان مقاله:
"The Miniatures and Texts in the Е28 Album from the IOM, RAS"
♦️خلاصه مقاله :
The E28 Album is composed of five stray sheets from an unknown Persian manuscript datable by circumstantial evidence to the 17th–18th cc. The texts contained therein are for the most parts accounts pertaining to the activities of the Sufi fraternities in Central Asia in the period from the 11th to the 15th c. The five miniature paintings illustrate the stories told.
🟣 لینک دریافت پی دی اف ِ مقاله 🔽
https://journals.eco-vector.com/2410-0145/article/view/25894
🆔 @manuscript
مجله «یادبودهایِ نوشتاریِ شرق» (Written monuments of the Orient ) درباره میراث نوشتاریِ مشرق زمین، از «سوی موسسه نسخه های خطیِ شرقی» ( Institute of Oriental Manuscripts ) وابسته به «آکادمی علومِ روسیه» ( Russian Academy of Sciences ) منتشر می شود. این مجله دو بار در سال به زبان انگلیسی از سن پترزبوگ، روسیه چاپ می شود.
در شماره اول سال ۲۰۱۶ این مقاله چاپ شده است:
"The Canons of the First Ecumenical Council of Nicaea in RAS
خلاصه مقاله 🔽
The article deals with the manuscript IOM, RAS Syr. 34, one leaf of parchment originating from the collection of Nikolai Likhachev. It contains a Syriac translation of selected documents of the First Ecumenical Council of Nicaea (AD 325): the introduction to the canons, a bilingual Greek-Syriac list of 42 bishops, and the first five canons of the council. Most of the texts are incomplete and damaged. The present article focuses mainly on the study and commented publication of the five Nicaean canons from IOM, RAS Syr. 34. On the basis of comparative textual research the author aims to show the place of the St. Petersburg manuscript in the history of Syriac translations of the canons. - Smelova N. Manuscript IOM,
♦️لینک دریافت پی دی اف ِ مقاله 🔽
https://journals.eco-vector.com/2410-0145/issue/view/1408 RAS Syr. 34
🆔 @manuscript
✅ مجله «یادبودهایِ نوشتاریِ شرق» (Written monuments of the Orient ) درباره میراث نوشتاریِ مشرق زمین، از «سوی موسسه نسخه های خطیِ شرقی» ( Institute of Oriental Manuscripts ) وابسته به «آکادمی علومِ روسیه» ( Russian Academy of Sciences ) منتشر می شود. این مجله دو بار در سال به زبان انگلیسی از سن پترزبوگ، روسیه چاپ می شود.
در شماره اول سال 2016 این مقاله منتشر شده است:
The Canons of the First Ecumenical Council of Nicaea in the Manuscript IOM, RAS, Syr 34
♦️ خلاصه مقاله:
The article deals with the manuscript IOM, RAS Syr. 34, one leaf of parchment originating from the collection of Nikolai Likhachev. It contains a Syriac translation of selected documents of the First Ecumenical Council of Nicaea (AD 325): the introduction to the canons, a bilingual Greek-Syriac list of 42 bishops, and the first five canons of the council. Most of the texts are incomplete and damaged. The present article focuses mainly on the study and commented publication of the five Nicaean canons from IOM, RAS Syr. 34. On the basis of comparative textual research the author aims to show the place of the St. Petersburg manuscript in the history of Syriac translations of the canons. - Smelova N. Manuscript IOM
🟣 لینک دریافت پی دی اف ِ مقاله 🔽
https://journals.eco-vector.com/2410-0145/article/view/25778
🆔 @manuscript
✅ مجله «مینبار» در زمینه مطالعات اسلامی به زبان روسی از سوی «موسسه اسلامی روسیه» (Russian Islamic Institute ) از شهر قازان در روسیه منتشر می شود.
در شماره 2 سال 2021 میلادی مقاله ای با این عنوان چاپ شده است:
"Tatar fatwas of the 17th century: a review of one manuscript" // A. M. Salakhov
♦️خلاصه مقاله:
The article describes a manuscript by an unknown Tatar theologian-jurist scholar of the 17th century, found in the collection of Arabic manuscripts of G. Ibragimov Institute of Language, Literature and Art. This is one of the oldest extant literary monuments of Tatar theological and legal thought. The treatise is a collection of fatwas written in the Old Tatar language on various issues of cult, family and marriage, financial, economic and criminal practice. The work also presents a Russian translation of selected fatwas, analysis of which made it possible to draw conclusions about the author’s good education and about the availability of classical works on Hanafi Law. The paper also demonstrates the existence of close relations within the Arab-Muslim World.
🟣 متن مقاله به زبان روسی است. لینک بارگذاری 🔽
https://www.minbar.su/jour/article/view/937
🆔 @manuscript
✅ مجله «قرن هیجدهم میلادی» (Journal18) درباره فرهنگ و هنرهای جهان در قرن هیجدهم میلادی مقاله منتشر می کند. مجله «قرن هیجدهم میلادی» سالی دوبار به زبان انگلیسی از نیویورک، آمریکا منتشر می شود.
شماره بهار سال 2021 ویژه نامه معماری است که در آن این مقاله براساس نگاره در مثنوی های زبان اردو چاپ شده است:
"Verbal (Re)constructions: Reading Architecture in the Urdu Masnavī"// Nicolas Roth
♦️ لینک دریافت پی دی اف مقاله 🔽
https://www.journal18.org/issue11/verbal-reconstructions-reading-architecture-in-the-urdu-masnavi/
🆔 @manuscript
✅معرفی کتاب چاپ شده به زبان انگلیسی «پادشاهانِ خاورمیانه و هندوستان»:
The Empires of the Near East and India: Source Studies of the Safavid, Ottoman, and Mughal Literate ,
Edited by Hani Khafipour ,
Columbia University Press , 2019.
🟣 در این کتاب در 4 موضوعِ اصلی: مذهب، تصوف، سیاستِ فرهنگی، ادبیات و هنر در 11 بخش مجموعه مقالاتی منتشر شده است. یکی از بخش های ادبیات و هنر:
نقاشان، خوشنویسان و مجموعه دارانِ کتاب است.
♦️عنوان مقاله ها در این لینک 🔽
https://cup.columbia.edu/book/the-empires-of-the-near-east-and-india/9780231174374
🆔 @manuscript
✅ «مرکز مطالعه فرهنگ نسخه های خطی» ( The Centre for the Study of Manuscript Cultures ) وابسته به «دانشگاه هامبورگ» در آلمان است. این مرکز تا کنون پروژه هایی را انجام و به اتمام رسانده است.
☆ پروژه دانشگاه هامبورگ برای نسخه های خطیِ ِآفریقا در کشور تونس 🔽
https://www.csmc.uni-hamburg.de/kairouan/about.html
☆ "دانشنامه فرهنگ هایِ نسخه خطّیِ در آسیا و آفریقا"، در لینک زیر 🔽
https://b2n.ir/d13330
☆ پروژه بلند مدت دانشگاه هامبورگ برای نسخه های خطی آفریقا، در لینک زیر 🔽
https://t.me/manuscript/10599
🟣از پروژه های جدید آن «اسنادِ فارسی الحرم الشریف در اورشلیم دوره 1300 تا 1353 میلادی»
(The Persian Documents from al-Ḥaram al-Sharīf in Jerusalem, 1300-1353)
است که از سال 2021 آغاز شده است و در سال 2024 تمام خواهد شد.
مجموعه ای بسیار بزرگ در دهه 1970 م وارد «موزه اسلامی اورشلیم» شد که 900 سندِ عربیِ آن به دوران ممالیک مربوط می شد و این اسنادِ فارسی لابلایِ آنها بود. درباره اهمیت این اسناد در این لینک بخوانید 🔽
https://www.csmc.uni-hamburg.de/research/current-projects/persian-documents.html
🆔 @manuscript
✅ مجله بین المللیِ تاریخ طب اسلامی
(JOURNAL OF THE INTERNATIONAL SOCIETY FOR THE HISTORY OF ISLAMIC MEDICINE (JISHIM))
از مرکز طبی ترکیه (Tıbbi Yayınlar Merkez) دو بار در سال به انگلیسی منتشر می شود.
شماره های 31 تا 36 در سال 2017 تا 2019 منتشر شده است. در بین دیگر مقاله ها، این مقاله ها با موضوع نسخه های خطی منتشر شده است:
☆ "Illustrations of Instruments for Bullet Removal in an 18th Century Ottoman Medical Manuscript Hatice Nil SARI" // Elif GÜLTEKIN
☆ "The Contents of Ḥasan al-ʻAṭṭār’s Manuscript (Rāḥat al-Abdān)" // Ayman Yasin ATAT
♦️ پی دی اف این مقاله و دیگر شماره های مجله در این لینک در دسترس است 🔽
http://www.ishim.net/newsletter.htm
🆔 @manuscript
✅ شایان ذکر است که مجله «مطالعات نسخ خطی اسلامی»
(Journal of Islamic Manuscripts)
«انتشارات بریل» (Brill) در شماره 3 و 4 سال 2021 ویژه نامه «از غرب آفریقا تا جنوبِ شرق آسیا: تاریخ دلائل الخیراتِ تالیفِ محمد الجزولی (در قرن هایِ 15 تا 20 میلادی)» را چاپ کرد. فهرست مقاله ها را در این لینک مشاهده فرمایید 🔽
https://t.me/manuscript/10996
🆔 @manuscript
✅ سواس «مدرسه مطالعات آسیایی و آفریقایی» (SOAS- لندن) هر ماه میلادی در سایتِ خود مقاله ای به انگلیسی از پژوهشگران خود یا بیرون از منتشر می کند. این مقاله ها در حوزه آسیا و آفریقا براساس نسخه هایِ خطّی (بیشتر)، چاپ سنگی و منابعِ بسیار نایاب موجود در کتابخانه بریتانیا (The British Library) نوشته می شوند.
در مارس 2022 مقاله ای از خانم میلانی روی درباره چاپخانه در کشور تینگانیکا (Tanganyika) نوشته شده است. در این مقاله عکس های نادر این چاپخانه آورده شده است.
♦️ متن مقاله 🔽
https://blogs.bl.uk/asian-and-african/2022/03/photographs-of-the-government-printer-in-tanganiyka.html
🆔 @manuscript
✅ مجله «تاریخ اقتصادی و اجتماعی شرق» ( Journal of the Economic and Social History of the Orient) از سوی «انتشارات بریل» به زبان انگلیسی هر 2 ماه یکبار در هلند منتشر می شود.
در شماره 7 سال 2021 این مقاله ها با موضوع آرشیو منتشر شده اند 🔽
☆ "From the Archives of Asian History" // Paolo Sartori
پی دی اف این مقاله در دسترس است۔
☆ "Ottoman Archival Documents on the Shrines of Karbala, Najaf, and the Hejaz (1660s-1720s): Endowment Wars, the Spoils System, and Iranian Pilgrims" // Selim Güngörürler
پی دی اف این مقاله در دسترس است۔
☆ "On the History of the Institution of the Soyūrghāl" // I.P. Petrushevskii
☆"Remarks on Petrushevskii’s Article K istorii instituta soiurgala" // Jürgen Paul
☆ Back matter
پی دی اف این مقاله در دسترس است
♦️خلاصه مقاله ها و این پی دی اف ها در این لینک در دسترس هستند 🔽
https://brill.com/view/journals/jesh/64/7/jesh.64.issue-7.xml
🆔 @manuscript
الكتب والمواضيع والآراء فيها لا تعبر عن رأي الموقع
تنبيه: جميع المحتويات والكتب في هذا الموقع جمعت من القنوات والمجموعات بواسطة بوتات في تطبيق تلغرام (برنامج Telegram) تلقائيا، فإذا شاهدت مادة مخالفة للعرف أو لقوانين النشر وحقوق المؤلفين فالرجاء إرسال المادة عبر هذا الإيميل حتى يحذف فورا:
alkhazanah.com@gmail.com
All contents and books on this website are collected from Telegram channels and groups by bots automatically. if you detect a post that is culturally inappropriate or violates publishing law or copyright, please send the permanent link of the post to the email below so the message will be deleted immediately:
alkhazanah.com@gmail.com