@jafarian1964
بله این سه کتاب با چند کتاب دیگر قبلا هم چاپ شده بودند و بنده هم به موسسه موضوع شناسی رفته و از نزدیک با آنها صحبت کردم اطلاعی از دیگر اثار نداشتند و قبل تابستان هم که رفته بودم میگفتند د شرف چاپ است
کتاب سه جلدی تحفه الازهار، در انساب سادات و نوشته ضامن بن شدقم مدنی است که به گفته مصحح سال 1090 زنده بوده است. این کتاب به خصوص جلد سوم آن یکی از منابع مهم تاریخ ایران، هم دولت صفوی و هم منطقه هویزه و خوزستان و ارتباط نواحی ایران با حیدرآباد و بلاد عربی و مدینه است. فکر می کنم سال 1376 بود در لبنان آقای کامل سلمان جبوری را دیدم. این کتاب را آورده بود تا به ناشری بدهد. کسی یافت نشد. از او گرفتم و آوردم ایران. میراث مکتوب با همکاری کتابخانه تاریخ آن را چاپ کرد. سال بعد هم کتاب سال شد. غرض این که این کتاب یک دانشجوی دکتری تاریخ ایران را می طلبد تا تمامی آنچه در آن در باره تاریخ ایران وجود دارد استخراج کرده و با منابع دیگر بسنجد. عربی بودن، و به طور خاص انساب، سبب شده تا دور از چشم صفوی شناسانی باشد که البته تعدادشان در ایران بسیار اندک است.
@jafarain1964
ي بين المللي آن و ده ميليون تومان (3000 دلار) است نه دويست هزار تومان (60 دلار)!
خلاصه ميبينيد اين مسأله چاپ فاکسیمیله به نحو استاندارد، به شدت هزينه بر است، مگر اينکه فناوري بکار رفته در آن محدود باشد، مانند همه کارهايي که تاکنون در ایران صورت گرفته و ميگيرد و مطلقاً نميتوان بر عنوان آنها چاپ فاخر فاکسيميله نهاد و به نظر ميرسد بهترين عنواني که مناسب اين چاپهاي فاقد استاندارد است، همان "چاپ عکسي" است که به وفور استفاده میشود.
سخن پاياني هم اينکه به جهت گران تمام شدن و اهميت فوق العاده اين نوع آثار، طبيعتاً شناسنامه دار و کد بندي شدن آنها، امری اجتناب ناپذیر است.
در ضمن چاپ فاکسيميله، طبق قاعده و به جهت رعايت هدف اصلي، نبايد شمارگان آن بيشتر باشد، شايد چاپ بين پنجاه تا دويست نسخه معقولترين تعداد بوده باشد.
ناگفته پيداست به جهت مسائل فني و نسبتاً پيچيده چاپ فاکسيميله، چاپ آن به اشکال ديگر، همچون چاپ ديجيتال محدود، يا نشر تدريجي آن، بر اساس ميزان تقاضا، مطلقا امري منطقي و در شأن اين نوع کارهاي علمي نيست، مضافاً بر اينکه نبايد شوائب تجاري به اين نوع کارهاي علمي محض، راه يابد.
سخن پایانی، بیان این نکته بسيار کلیدی است که بایستی در این کارها رعایت شود و بارها هم محققان اروپايي حضوراً به اين نکته اشاره داشته اند (و متأسفانه در نوع کارهاي ما ايرانيان هم رعايت نميشود)، اينکه تحليل و گزارش متن، حتما بايستي مطابق زبان متن نسخه باشد، براي مثال اگر متن اصلي فارسي است، گزارش و تحليل هم به فارسي و اگر به عربي است به عربي، اما براي اينکه کار در سطح جهاني عرضه شود و به محيطهاي علمي هم راه يابد، ترجمه انگليسي گزارش و تحليل براي متون ادبي و علمي نگارش يافته به فارسي يا عربي و نيز ترجمه عربي گزارش و تحليل متن براي متون اسلامي فارسي، کار را بين المللي ميکند.🌷🙌
@manuscript
مقالات آقای مادلونگ برای ترجمه
تاکنون از مجموعه مقالات آقای مادلونگ چهار مجلد چاپ شده. از این میان تا آنجا که من اطلاع دارم نخستین آنها به فارسی و البته نه به شکل کاملا مطلوب و کاملی ترجمه شده است. دو مجلد از این مجموعه مقالات که یکی از آنها اختصاصاً درباره تشیع است چند سال پیش به وسیله خانم اشمیتکه فراهم و منتشر شد. یکی از این مجلدات را نشر کتاب رایزن در دست ترجمه دارد. امیدوارم مابقی هم به وسیله همین ناشر ترجمه و منتشر شود.
آقای مادلونگ علاوه بر این نوع مقالات، مداخل بسیاری در دانشنامه های اسلام طبع لیدن و ایرانیکا و شماری دیگر از دانشنامه ها نوشته است که از اهمیت زیادی برخوردارند. یکی از کارهای خوب این است که همه این مقالات را کسی همت کند و در یک مجلد فراهم و به فارسی ترجمه کند. این کار زمینه را برای آشنایی با نظرات علمی مرتبط با موضوعات و همچنین شیوه علمی و تاریخی پرداختن به موضوعات مذهبی را برای خوانندگان فارسی زبان تسهیل می کند.
@barrasihayetarikhi
امروز با یکی از کتاب های تقریبا جدید مرکز تفسیر للدراسات القرآنیه برخورد کردم...
این مرکز از مراکز پرکار در حوزه مطالعات قرآنی و تفسیری است یک جورایی تفکرات سلفی بر اون حاکمه اما انصافا کارهای خوبی رو چاپ میکنند...
این اثری که دیدم ذیل عنوان مجموعه نصوص تراثیه چاپ شده است. عنوان این کتاب تفسیر سوره المسد از ابن تیمیه است البته زیادات شمس الدین احمد بن محب مقدسی هم ذیلش چاپ شده...
این ها کتاب ها رو انقدر خوب چاپ میکنند که اگر به موضوع اون اثر علاقه هم نداشته باشی خود کتاب میگه اقا من رو بردار بخون حیفه😃
به قدری با کیفیت و با سلیقه چاپ شده که من کامل خوندمش با اینکه علاقه ای به خوندنش نداشتم
این هم از خوش ذوقی های این موسسه است
بله
در سال ۱۹۲۰ هم به فرانسوی ترجمه شده است و مترجمان عربی از روی متن فرانسوی کتاب به عربی ترجمه کرده اند.
مرحوم منزوی این کتاب را از روی چاپ دوم ترجمه عربی به فارسی برگردانده است.
مرحوم منزوی به سبب نقد گلدزیهر، این کتاب را ترجمه کرده است و احتمال حذف برخی مطالب وجود دارد.
در مقدمه، مرحوم منزوی می گویند این کتاب در ۶ بخش است باید دید در چاپ المانی هم شش بخش است?
نکته دیکر اینکه شما فرمودید سال 1890 چاپ شده است
اما این اثر در سال 1910 در هایدلبرگ نیز چاپ شده است و همینطور در سال 1925 چاپ دوم اثر با حذف و اضافاتی زیر نظر بابینگر بازنشر شده است و مرحوم منزوی بر ترجمه خودشان را با چاپ دوم سال 1925 مقابله کرده اند.
احتمال تغییرات در کتاب محتمل است. طبق مقدمه ای که بابینگر بر چاپ دوم این اثر نوشته است.
صبح روز يكشنبه كه آخرين روز ما در اينجا بوده، ساعت 5/8 با خانم زكيه الشربينى ديدارى داشتيم كه به هتل آمد. وى از استادان زبان فارسى است و پايان نامه فوق ليسانس او ترجمه عتبة الكتبه و پايان نامه دكترايش اصطلاحات ادارى در متون انشائى فارسى است. ساعتى گفتگو كرديم. نمى توانست فارسى صحبت كند و از اين بابت سخت شرمنده بود. گفت كه مشغول نوشتن بحثى درباره مادر در شعر فارسى است. بعد از آن همراه آقاى ايرانى در ساعت 11 به دانشگاه عين شمس رفتيم و در آنجا با استادان و دانشجويان زبان فارسى صحبت كرديم. آقاى احمد الخولى يكى از استادان است كه كتابى درباره فرخى يزدى نوشته است. همين طور كتابى با عنوان تاريخ الدوله الصفويه و علاقاتها مع الدوله العثمانيه نوشته و براى دانشجويان فوق ليسانس درس مى دهد. وى گفت كه يك خويشى هم با امين الخولى نويسنده معروف مصرى و شوهر عايشه بنت الشاطى دارد.
دختر آقاى سعيد جمال الدين مشغول نوشتن پايان نامه درباره اميركبير است. دانشجوى ديگر هم پايان نامه اش درباره خطبه هاى آقاى هاشمى رفسنجانى است. آقاى سعيد محمدالصباغ كتاب سياست خارجى ايران از بيژن ايزدى را به عربى ترجمه كرده است كه به همين خاطر عمرو موسى ناشر را تشويق كرده است. دقايقى هم با وى گفتگو كرديم. پايان نامه او درباره سياست رضا خان است كه آقاى فتحى نصار مشغول چاپ آن است. پايان نامه دكترى آقاى صباغ روابط ايران و مصر تا دوره مبارك است. يك استاد ديگر با نام ابراهيم حامد المغازى بود كه فهرست آثارش را برايم نوشت كه البتّه برخى چاپ شده است. پايان نامه فوق ليسانس او درباره ايرج ميرزا و پايان نامه دكترايش درباره شبسترى و گلشن زار است.
كتابهاى ديگر او عبارت است از: احزان عاشورا، القوميات و الاقليات الدينية فى ايران، اهل الهوى از غلامحسين ساعدى، الفارسيه الحديثه، التصوف عند الاكراد، الايرانيون و قصة سلمان رشدى، الاستشراق و الادب الفارسى، الدوله الغورية; ايران، الاوضاع السياسيه الاجتماعيه.
این عکس بسیار مهم و با ارزش در سال 1341 در هفته نامه مشیر چاپ شده است. این روحانیون در آبادان برای تبلیغ می رفتند. آقای باهنر شناخته شده اند. برخی دیگر هم. بازدید روحانیون از پالایشگاه.
@jafarian1964
این تقدیم به پاس زحمات ایشان برای تصحیح نهایه شیخ طوسی با ترجمه کهن آن، چاپ ترجمه شرائع الاسلام و کارهای دیگر در زمینه فقه فارسی کهن شیعی بود.
@jafarian1964
اعتماد الدوله شاه عباس بود. اینها در اصفهان، کارهای دبیری انجام می دادند. اگر اشتباه نکنم کتاب لغت ترکی فارسی که تازگی آقای فلور منتشر کرد از همین محمدرضاست. همین طور کتاب منشآت سلیمانی که من چاپ کردم. سفرنامه آن زن اصفهانی هم که به شعر است و زمان شاه سلطان حسین به حج رفته از یکی از از همین اردوبادی هاست. شوهرش هم اردوبادی بوده است. این خاندان بزرگ دبیر هستند. نصیری ها هنوز هم در ایران به همین نام شهرت دارند. نمی دانم چه کسی در باره اینها مفصل نوشته است. این اواخر هم من مقاله ای نوشتم.
@jafarian1964
این هم تقدیر نامه ایشان. رتبه اول از ترجمه قرآن آقای حلبی بوده و این کتاب رتبه دوم را داشته است. جایزه ویژه هم برای کارهای قرآنی به آقای هاشمی رفسنجانی داده شده است.
@jafarian1964
کتاب سه جلدی تحفه الازهار، در انساب سادات و نوشته ضامن بن شدقم مدنی است که به گفته مصحح سال 1090 زنده بوده است. این کتاب به خصوص جلد سوم آن یکی از منابع مهم تاریخ ایران، هم دولت صفوی و هم منطقه هویزه و خوزستان و ارتباط نواحی ایران با حیدرآباد و بلاد عربی و مدینه است. فکر می کنم سال 1376 بود در لبنان آقای کامل سلمان جبوری را دیدم. این کتاب را آورده بود تا به ناشری بدهد. کسی یافت نشد. از او گرفتم و آوردم ایران. میراث مکتوب با همکاری کتابخانه تاریخ آن را چاپ کرد. سال بعد هم کتاب سال شد. غرض این که این کتاب یک دانشجوی دکتری تاریخ ایران را می طلبد تا تمامی آنچه در آن در باره تاریخ ایران وجود دارد استخراج کرده و با منابع دیگر بسنجد. عربی بودن، و به طور خاص انساب، سبب شده تا دور از چشم صفوی شناسانی باشد که البته تعدادشان در ایران بسیار اندک است.
@jafarain1964
این هم تصویری دیگر از جلسه امروز آقای فلور و عکسی که با شماری از استادان گروه تاریخ و جز آن گرفتند. از آخرین آثار آقای فلور، تاریخ بوشهر است که در حال ترجمه به فارسی است.
@jafarian1964
ابوالمظفر محمد بن احمد بن اسحاق ابیوردی نویسنده کتاب زاد الرفاق، یعنی اثر بالا، در اصل از نسل عنبسه بن ابی سفیان اموی است، یکی از صدها شاخه قبایل عربی که به ایران آمدند و ساکن شدند. عمیقا عرب، شاعر برجسته که دیوانش هم مانده. چندین کتاب دیگر داشته که از میان رفته است. این کتاب در دو جلد، شکل امالی، سرشار از مواد تاریخی از جمله در باره تاریخ ایران. در این کتاب، بحث های قرآنی، حدیثی، ادبی و لغوی فراوانی آمده است. چه قدر از معاصران و نویسندگان برجسته قبل از خود نقل دارد که خودش در شناسایی آن کتابها مهم است. این کتاب توسط موسسه جمعه ماجد در امارات در دو جلد و جمعا 1200 صفحه تصحیح و منتشر شده است. یاد کتاب الرساله از همشهری خودمان الدقاق افتادم، قرن ششم. چه قدر اطلاعات خوبی از ایران داشت. یک وقتی توی وبلاگم معرفی کردم.
با این عکس آخری که در این کانال گذاشتم، تعداد عکسهای آن به 6001 رسید.
@jafarian1964
مرحوم احمد مهدوی دامغانی آخرین کتاب خود را با نام گلشن معنا که در ترجمه و شرح مدایح عربی معصومین است به حضرت آیت الله العظمی سیستانی تقدیم کرده اند. امروز در مراسم بزرگداشت مرحوم مهدوی، که توسط موسسه اطلاعات و موسسه پژوهشی میراث مکتوب برگزار می شود، از این کتاب رونمایی می شود. ناشر این اثر میراث مکتوب است.
توحید مفضل
درباره توحید مفضل و نسبت آن با آنچه منسوب به جاحظ است و همچنین نسبت آن با متن کتاب الفکر و الاعتبار تألیف جبریل بن نوح بن ابی نوح الانباری در غرب تاکنون تحقیقات متعددی منتشر شده. آقای فان اس در آثارش و بسیاری دیگر کارهای خوبی درباره ریشه های متن منسوب به امام صادق نوشته اند. اخیرا هم دیدم آقای احمد الشمسی درباره نسبت یکی از آثار غزالی با این ژانر نوشته است. آقای آبراهاموف که درباره قاسم رسی کار کرده نیز درباره برهان نظم مقاله ای بسیار خوب دارد. تحقیقات همه اینها خوب است به فارسی ترجمه شود. آقای محمد کاظم رحمتی چندی پیش خلاصه ای از این تحقیقات را به فارسی منتشر کرد اما بهتر است اصل این تحقیقات و مقالات هم به فارسی ترجمه شود.
توحید مفضل
درباره توحید مفضل و نسبت آن با آنچه منسوب به جاحظ است و همچنین نسبت آن با متن کتاب الفکر و الاعتبار تألیف جبریل بن نوح بن ابی نوح الانباری در غرب تاکنون تحقیقات متعددی منتشر شده. آقای فان اس در آثارش و بسیاری دیگر کارهای خوبی درباره ریشه های متن منسوب به امام صادق نوشته اند. اخیرا هم دیدم آقای احمد الشمسی درباره نسبت یکی از آثار غزالی با این ژانر نوشته است. آقای آبراهاموف که درباره قاسم رسی کار کرده نیز درباره برهان نظم مقاله ای بسیار خوب دارد. تحقیقات همه اینها خوب است به فارسی ترجمه شود. آقای محمد کاظم رحمتی چندی پیش خلاصه ای از این تحقیقات را به فارسی منتشر کرد اما بهتر است اصل این تحقیقات و مقالات هم به فارسی ترجمه شود.
https://t.me/azbarresihayetarikhi
✔️ قابل توجه محققان و پژوهشگران ارجمند:
📖 کتاب ارزشمند "النهضه الحسینیه و علم الامام علیه السلام" تالیف آیت الله العظمی صافی گلپایگانی توسط عتبه مقدّسه حسینیه به زیور طبع آراسته شد
💐 همزمان با میلاد کریم اهل البیت امام حسن مجتبی علیهالسلام، مسئول و معاونان موسسه وارث الانبیاء تحت اشراف عتبه مقدّسه حسینیه، با حضور در بیت مرجع عالیقدر شیعه حضرت آیت الله العظمی صافی گلپایگانی، ضمن تبریک ایام با سعادت میلاد امام حسن مجتبی علیه السلام، چند نسخه از کتاب "النهضه الحسینیه و علم الامام علیه السلام" را تقدیم معظّم له نمودند.
◀️ حجه الاسلام و المسلمین آقای شیخ رافد التمیمی، ضمن ابلاغ سلام خالصانه تولیت عتبه حسینیه به معظّم له، ترجمه و چاپ کتاب(شهید آگاه) را با عنوان "النهضه الحسینیه و علم الامام علیه السلام" باعث افتخار دست اندرکاران عتبه و موسسه وارث الانبیاء دانسته و این کتاب گرانسنگ را از کاملترین کتب در این زمینه معرفی کردند.
🔹ایشان، با توجه به چاپ و انتشار شبهات مربوط به نهضت کربلا به زبان عربی در برخی کشورها، خلا وجود کتابی جامع در این زمینه را یادآور شده و افزود: با تحقیقاتی که لجنههای علمی عتبه و موسسه انجام دادند، کتاب (شهید آگاه) را در پاسخ به شبهات از نظر علمی و قلم روان و رسا، از بهترین کتابها تشخیص داد و از حدود یک سال پیش توسط مترجمین متخصص، کار ترجمه این کتاب شروع شد.
الحمدلله پس از تلاشها و همّت پژوهشگران این موسسه، مفتخر شدیم که در ماه مبارک رمضان و روز ولادت با سعادت کریم اهل البیت امامحسن مجتبی علیهالسلام این کتاب ارزشمند را تقدیم محققان و پژوهشگران این عرصه نماییم.
🔸 در ادامه این دیدار، معظّم له با تقدیر و تشکّر از ایشان و همکارانشان فرمودند: بسیار مفتخرم که کتاب حقیر متبرّک به نام عتبه مبارکه و مقدسه حسینیه شد و این را توفیق بزرگی برای خودم میدانم.
مرجع عالیقدر در قسمت دیگری از بیانات خود فرمودند: امیدوارم اقدامات عتبه حسینیه و موسسه وارث الانبیاء در احیای امر اهل البیت علیهم السلام مرضیّ خاطر مبارک حضرت ولی عصر عجّل الله تعالی فرجه الشریف باشد.
🆔 @saafi_com
✔️ قابل توجه محققان و پژوهشگران ارجمند:
📖 کتاب ارزشمند "النهضه الحسینیه و علم الامام علیه السلام" تالیف آیت الله العظمی صافی گلپایگانی توسط عتبه مقدّسه حسینیه به زیور طبع آراسته شد
💐 همزمان با میلاد کریم اهل البیت امام حسن مجتبی علیهالسلام، مسئول و معاونان موسسه وارث الانبیاء تحت اشراف عتبه مقدّسه حسینیه، با حضور در بیت مرجع عالیقدر شیعه حضرت آیت الله العظمی صافی گلپایگانی، ضمن تبریک ایام با سعادت میلاد امام حسن مجتبی علیه السلام، چند نسخه از کتاب "النهضه الحسینیه و علم الامام علیه السلام" را تقدیم معظّم له نمودند.
◀️ حجه الاسلام و المسلمین آقای شیخ رافد التمیمی، ضمن ابلاغ سلام خالصانه تولیت عتبه حسینیه به معظّم له، ترجمه و چاپ کتاب(شهید آگاه) را با عنوان "النهضه الحسینیه و علم الامام علیه السلام" باعث افتخار دست اندرکاران عتبه و موسسه وارث الانبیاء دانسته و این کتاب گرانسنگ را از کاملترین کتب در این زمینه معرفی کردند.
🔹ایشان، با توجه به چاپ و انتشار شبهات مربوط به نهضت کربلا به زبان عربی در برخی کشورها، خلا وجود کتابی جامع در این زمینه را یادآور شده و افزود: با تحقیقاتی که لجنههای علمی عتبه و موسسه انجام دادند، کتاب (شهید آگاه) را در پاسخ به شبهات از نظر علمی و قلم روان و رسا، از بهترین کتابها تشخیص داد و از حدود یک سال پیش توسط مترجمین متخصص، کار ترجمه این کتاب شروع شد.
الحمدلله پس از تلاشها و همّت پژوهشگران این موسسه، مفتخر شدیم که در ماه مبارک رمضان و روز ولادت با سعادت کریم اهل البیت امامحسن مجتبی علیهالسلام این کتاب ارزشمند را تقدیم محققان و پژوهشگران این عرصه نماییم.
🔸 در ادامه این دیدار، معظّم له با تقدیر و تشکّر از ایشان و همکارانشان فرمودند: حقیر بسیار مفتخرم که کتاب حقیر متبرّک به نام عتبه مبارکه و مقدسه حسینیه شد و این را توفیق بزرگی برای خودم میدانم.
مرجع عالیقدر در قسمت دیگری از بیانات خود فرمودند: امیدوارم اقدامات عتبه حسینیه و موسسه وارث الانبیاء در احیای امر اهل البیت علیهم السلام مرضیّ خاطر مبارک حضرت ولی عصر عجّل الله تعالی فرجه الشریف باشد.
🆔 @saafi_com
از اعزه سوالی دارم:
آیا این جریان صحیح است که:
در زمان قدیم، شخصی با عنوان آیت الله مامقانی از کربلا به مشهد میرود و با اینکه در کربلا و عراق بیماری وبا شایع بود، و قرنطینه مرزی حاکم بود، اما او بدون توجه به این نکته وارد ایران شد و باعث شیوع وبا در ایران شد؟؟؟
الكتب والمواضيع والآراء فيها لا تعبر عن رأي الموقع
تنبيه: جميع المحتويات والكتب في هذا الموقع جمعت من القنوات والمجموعات بواسطة بوتات في تطبيق تلغرام (برنامج Telegram) تلقائيا، فإذا شاهدت مادة مخالفة للعرف أو لقوانين النشر وحقوق المؤلفين فالرجاء إرسال المادة عبر هذا الإيميل حتى يحذف فورا:
alkhazanah.com@gmail.com
All contents and books on this website are collected from Telegram channels and groups by bots automatically. if you detect a post that is culturally inappropriate or violates publishing law or copyright, please send the permanent link of the post to the email below so the message will be deleted immediately:
alkhazanah.com@gmail.com