بر درگه آن شهان نهادندی رو
دیدیم که بر کنگرهاش فاختهای
بنشسته همی گفت که کوکوکوکو
?جلد دوم و سوم مجموعه مقالات آجرستان منتشر شد?
⭕جلد دوم و سوم مجموعه مقالات آجرستان؛ همایش آجر و آجرکاری در هنر و معماری ایران، به همت معاونت علمیــپژوهشی و موسسۀ متن فرهنگستان هنر، منتشر شد.
⭕به گزارش روابط عمومي فرهنگستان هنر، جلد دوم مجموعه مقالات آجرستان، مشتمل بر هفده مقاله و جلد سوم این مجموعه شامل نوزده مقاله در حوزه معماری است، که در همایش «آجروآجرکاری در هنر و معماری ایران»، ارائه شده بود. این مجموعه به کوشش مهدی مکینژاد، دبیرعلمی این همایش، تدوین نهایی شده و در دسترس پژوهشگران حوزه معماری قرار گرفته است.
⭕پیش از این، جلد اول مجموعه مقالات آجرستان، با دوازده مقاله و تمرکز بر شهر تاریخی دزفول، در این انتشارات، منتشر شده بود.
⭕جلد دوم این مجموعه با شمارگان 500 نسخه، در 350 صفحه و با قيمت 47 هزار تومان و جلد سوم آن با شمارگان 500 نسخه و 380 صفحه و قیمت 49 هزار تومان، توسط مؤسسه تأليف، ترجمه و نشر آثار هنري(متن) عرضه ميشود. علاقهمندان ميتوانند اين كتاب را از كتابفروشي فرهنگستان هنر به نشاني خيابان وليعصر(ع)، پايينتر از چهارراه طالقاني، شماره 1550 تهيه کنند.
#فرهنگستان_هنر
#موسسه_متن
? @artacademy
مسئولیتی که در قبال نظامی داریم
در آستانهی روز بزرگداشت نظامی
✍? علیاصغر محمدخانی
آثار نظامیگنجوی تواناییهای منحصر به فردی دارد که فراتر از مرزهای فرهنگیای میرود که آن را تولید کرده است و میتواند با مخاطبان مختلف در جهان با سنجهها و سلیقههای متفاوت گفتوگو کند و بدین سبب است که نظامی یکی از پنج سخنسرای بزرگ ایران و یکی از سرایندگان بزرگ ادبیات جهان است.
نظامی بزرگترین سرایندهی منظومههای عاشقانه است و شاعری ایراندوست و ایرانستاست و مروری بر آثاری که در یکسال گذشته از نظامی و دربارهی او در ایران منتشر شده نشان میدهد که نظامیپژوهی از نظر انتشار آثار بدیع و تحلیلی رشد مناسبی نداشته و آثاری که منتشر میشود تکرار حرفهای گذشتگان است. ضرورت دارد که دانشگاهها و مراکز فرهنگی توجه بیشتری به گنجینهی ادبی نظامی بکنند.
در سال ۹۷ مجموعا ۵۵ عنوان کتاب با شمارگان ۴۶هزار نسخه از نظامی و دربارهي نظامی منتشر شده که لیلیومجنون با ۱۵ بار انتشار و ۱۲۳۰۰نسخه و خسرووشیرین با ۱۴ بار انتشار و شمارگان دوازدههزار نسخه با اقبال بیشتری روبهرو بوده است. پس از آن هفتپیکر ۹ بار در این سال منتشر شده است. دربارهی اندیشه و آرای نظامی نیز ۷ عنوان کتاب به چاپ رسیده است.
نظامی شاعری است که شاعری را با اشعار کوتاه آغاز کرد و سپس در حدود چهلسالگی به منظومهسرایی پرداخت و از این بابت به فردوسی شباهت دارد و بیش از همه از فردوسی و شاهنامه تاثیرپذیرفته است ولی پس از نظامی، سرایندگان بسیاری در هند و ایران و ترکیه به تقلید از منظومههای نظامی پرداختهاند از امیرخسرو دهلوی تا جامی، وحشی بافقی، مکتبی شیرازی، فضولی بغدادی و شاعران دیگر. کمتر شاعری در ادب فارسی مانند نظامی داریم که این تعداد مقلد داشته باشد و در میان آثار شاعران پارسیگوی، منظومههای نظامی بیش از کتابهای دیگر سرمشق شاعران قرنهای بعد شده و نظیرههای بسیاری برای آنها پدید آورده است. هنوز اندیشهها و حکمت نظامی به خوبی تبیین و تحلیل نشده است و در آثار نظامی حکمت و گرایشهای فلسفی مشهود است و بیسبب نیست که لقب حکیم گرفته است. ایراندوستی نظامی به همراه دینورزی اوست همهی آثارش سرشار از اشاره به اساطیر و تاریخ و روایات کهن است که همیشه با غرور و احترام از آن یاد میکند و بدان میبالد و توجه او به آموزههای دینی در تمام آثارش به ویژه دیباچههای او در خمسه، حکایت از ایمان عمیق او به توحید و دیانت اسلام و ارادت به پیامبر (ص) دارد و در آثارش بارها به اخلاق زهد و گوشهنشینی و شبزندهداری و روزه گرفتن و چله نشستن خود اشاره کرده است. با اینکه نظامیپژوهان جهان چون هلموت ریتر، یان ریپکا، برتلس، الساندرو بائوزانی، کریستوف بورگل، کارلو سکونه و پائولا اورساتی آثار نظامی را ترجمه و دربارهی او مقاله و کتاب نوشتهاند اما این نظامیپژوهان بیشتر در آلمان، چک، روسیه و ایتالیا، فرانسه و انگلیس و... به این زبانها اثر آفریدهاند و آثار نظامی به بسیاری از زبانها ترجمه نشده است و امید است که با تلاش ایرانشناسان، دپارتمانهای زبان در کشورهای دیگر، رایزنیهای فرهنگی جمهوری اسلامی در ایران و مراکز ادبی و فرهنگی در سالهای آتی، نظامیپژوهی رونق بیشتری در داخل و خارج از کشور داشته باشد. نامگذاری روزهایی برای بزرگداشت مفاخر ادبی و فلسفی و دینی در تقویمها فقط برای افتخار کردن به این بزرگان نیست بلکه همهی ما در برابر آثاری که این بزرگان آفریدهاند مسئولیت داریم و به سهم خود باید با ترویج اندیشهها و آثار شاعران و فیلسوفان و بزرگان، ادای دینی به این بزرگان داشته باشیم و هنرمندان، نویسندگان، متفکران تاملی در معرفی نظامی با قالبهای نوین و ابتکارات هنرمندانه داشته باشند.
🔵 انتشار ترجمه ایتالیایی «همای و همایون»
ترجمه ایتالیایی منظومه «همای و همایون» سروده خواجوی کرمانی در ایتالیا منتشر شد.
به گزارش روابط عمومی مرکز فرهنگی شهر کتاب، همزمان با آغاز درسگفتارهایی درباره خواجوی کرمانی در مرکز فرهنگی و بینالملل شهر کتاب در تهران، ترجمه ایتالیایی منظومه «همای و همایون» سروده خواجوی کرمانی در ایتالیا به چاپ رسید.
خواجوی کرمانی، شاعر قرن هشتم هجری که فنون ادبی و سبک غناییاش تاثیر قابلتوجهی بر حافظ شیراز داشته است، علاوه بر دیوان غزلیات به منظومه روایی هم پرداخته و به تقلید از خمسه نظامی، مثنویهای پنجگانه آفریده است که اصولا جنبه عرفانی و نمادین دارند. «همای و همایون» یکی از پنج منظومهای است که در آن شاعر، خسرو و شیرین نظامی را مد نظر داشته، با این تفاوت اساسی که خواجو برای قهرمانان داستانش سرانجامی خوش در نظر گرفته است.
برگردان کتاب همای و همایون به زبان ایتالیایی نخستین ترجمهی کامل این منظومهی ۴۴۳۵ بیتی به زبان خارجی است که با کوشش ناهید نوروزی همراه با مقدمه و حواشی و با معرفی و پیشدرآمدی از پروفسور یوهان کریستف بیورگل (دانشگاه برن)، در انتشارات میزمیس میلان (۲۰۱۶) و در مجموعه «سیمرغ» (به مدیریت پروفسور انتونیو پانائینو، دانشگاه بلونیا) در ۴۰۰ صفحه منتشر شده است. http://yon.ir/r66H
@manuscript
✅ معرفی و بررسی خمسه ای مصور از دوره ترکمانان متعلق به موزه هنرهای اسلامی کوالالامپور
خمسه سرایی و خمسه نگاری از سنتهای دیرپای ادب و هنر فارسی است، چنانچه میتوان از آن بعد از شاهنامه نگاری به عنوان پراقبال ترین کتاب مورد توجه هنرمندان و حامیان نام برد. یک نسخه از خمسه مصور به تاریخ 904 ه.ق، زمان فرمانروایی ترکمانان بر ایران اکنون متعلق به مجموعه نسخ محفوظ در موزه هنر های اسلامی کوالالامپور، مالزی به شماره 5/25/2012 است؛ که تاکنون بررسی نشده است . این نسخه دارای 68 تک نگاره و 5 نگاره دو برگی، به قلم نستعلیق، است و از کاتب، نگارگران و حامی آن اطلاعاتی در دسترس نیست . در این پژوهش سعی بر آن شده است تا وجوه متشخص فرمی این نسخه بررسی و به عنوان سند مکتوبی از نقاشی دوره ترکمان معرفی شود. این پژوهش با دسترسی و مطالعه مستقیم نسخه و نیز استفاده از منابع و اسناد مکتوب به روش توصیفی / تحلیلی انجام شده است. بر اساس نتایج حاصل از این پژوهش، خمسه مورد نظر محتملا نسخهای درباری است و علیرغم تنوع موضوعی نگاره ها به جز چند مورد تفاوت چشمگیری در کیفیت نگارهها و جود ندارد؛ هیکلهای جسیم و محدود انسانی در کنار پیکره های متعدد حیوانی و وفاداری به متن منظوم از ویژگیهای بارز آن است.
حمیدرضا روحانی راوری، آزاده سخاوت نویسندگان این مقاله اند که در دوره 21، شماره 3، پاییز 1395، مجله هنرهای زیبا ـ هنرهای تجسمی منتشر شده است. http://yon.ir/CoEAM
@manuscript
✅ بررسی مفاهیم نمادین نقوش سرلوح آغازین خمسه نظامی موجود در کتابخانه مدرسه سپهسالار
تذهیب به عنوان شاخه ای از هنر اسلامی- که دربرگیرنده مفاهیم ماورایی در عین زیبایی و کمال است - کمتر به صورت شاخه هنری مستقل موردتوجه واقع شده و بیشتر در خدمت سایر هنرهای اسلامی مطرح بوده است. در عصر صفویه که حکمت وعرفان با دین آمیخته شد و مراکز بزرگ فکری و عرفانی گسترش یافت، تاثیرات این تفکرات به واسطه رابطه سفارش دهندگان و هنرمندان در این عرصه جلوه بیشتری یافت. یکي از مهمترین منابع تصویرسازي در طول این دوره اشعار نظامی بود که از جذابیتهای آنها میتوان به ویژگیهای بیانی نظامی در تجسم و توصیف مضامین عشق عرفانی و روحانی به ویژه در «خمسه نظامی» اشاره نمود که به دلیل زیبایی و تخیل زائدالوصف آنها بسیار موردتوجه نگارگران قرار گرفته بود. از نمونه های نفیس و منحصر به فرد خمسه نظامی می توان به نسخه موجود در کتابخانه شهید مطهری اشاره نمود. این پژوهش ارتباط و تعامل میان معانی عمیق نهفته در عناصر بصری سرلوح آغازین این خمسه را در تطبیق با معراجیه های این نسخه بر اساس اطلاعات کتابخانه ای و با روش توصیفی - تحلیلی و با رویکر د تطبیقی مورد بررسی قرار میدهد. از آنجایی که هنر اسلامی دارای گنجینه عظیمی از معانی عمیق عرفانی و حکمت الهی است که ریشه در بنیانهای ژرف تفکر معنوی و الهی دارد، مطالعه معراجیه های نظامی بیانگر آن است که شاعر در توصیف این واقعه عظیم دینی باتوجه به منابع سیره و تفسیر، از مفاهیم نجومی جهت تشریح سیر و سلوک عرفانی بهره برده است. لذا تنها راه بررسی معنای آثار نظامی مطالعه زبان نمادین و رمزگونه می گردد. همچنان که در این شاهکار هنری نیز مراحل مختلف معراج پیامبر (ص) در سه سطح از نقوش تذهیب به صورت مولفه های نمادین به نمایش درآمده است؛ زیرا هنر در تمدنهای دینی زبان نمادین برمیگزیند و مفاهیم درونی خود را در قالب آن بیان میکند.
این مقاله نگاشته مرضیه علی پور و محسن مراثی است که در شماره 5 فصلنامه الهیات هنر منتشر شده است. http://yon.ir/AK7Em
🆔 @manuscript
✅ تحلیل بازتاب نقاشی در جامعه قرن ششم هجری با نگرش به آثار نظامی گنجوی
شعر روایتی زیبا از تاریخ است و مردم و جوهر زندگی آنها مایه و الهامبخش شاعر است. یکی از ارکان استوار شعر فارسی در ادبیات ایران، «نظامی» است. شاعری که بارتاب واقعیت اجتماعی زمانه یکی از خصوصیات شعر اوست. بررسیها نشان میدهد نظامی به موضوعاتی لبریز از مایههای واقعیت و بیانگر حقیقت و عینیّت زندگی پرداخته و آثارش منابعی گرانقدر برای شناخت جامعه دوران او از منظرهای گوناگون به خصوص هنر نقاشی است.
هدف از این پژوهش، دستیابی به اطلاعاتی جدید در زمینه هنر نقاشی در قرن مذکور و در جستجوی پیدا کردن این پرسش است که اشعار نظامی چه بازتابی از هنر نقاشی در جامعه قرن ششم ه.ق دارند. فرضیه پژوهش حاضر این است که «مضامین اشعار نظامی ملهم از کردار اجتماعی وی و متأثر از مسایل زندگی است و این میتواند بهصورت غیرمستقیم اطلاعات مفید و کارآمدی را درباره موارد مختلف از جمله هنر نقاشی در جامعه قرن ششم در اختیار پژوهشگر قرار دهد». چهارچوب نظری استفاده شده نیز نظریه بازتاب در جامعه شناسی هنر است که معتقد است هنر آیینه جامعه و منعکس کننده ویژگیهای آن است.
روش تحقیق، تحلیل محتوا و شیوه جمع آوری اطلاعات، کتابخانهای شامل مطالعة آثار نظامی شاعر مطرح در قرن ششم هجری بود. همچنین مطالعة کتابهایی که دربارة سبکشناسی و مضامین آثار شاعر مذکور نگاشته شده و کتابهای مرتبط با تاریخ نقاشی ایران ، نشریات و ... است.
بررسیها نشان داد که نقاشی در جامعه قرن ششم ه.ق با شیوههای مختلف از جمله پیکرنگاری، کشیدن پرتره افراد بر روی کاغذ، نقاشی دیواری، نقاشی روی پارچه و موارد دیگر در جامعه قرن مورد مطالعه وجود داشته است. همچنین تأثیرات روانشناسانه رنگها در این روزگار شناخته شده بود. شاعر در اشعار خود دو نوع نقاشی واقعگرایی و قراردادی را بهصورت دو سبک مجزا نشان داده است و بین نقاشی که عین تصویر فرد کشیده میشود و نقاشی نمادین از چهره، تفاوت قائل شده است.
مریم خرمی؛ مینو خانی نویسندگان این مقاله در باغ نظر، دوره 14، شماره 51، شهریور 1396 هستند. http://yon.ir/lSZzo
🆔 @manuscript
@sokhanetarikh سخن تاریخ
✅بوستان کتاب «پیشوایی از منظر قرآن کریم» را منتشر کرد
#کتاب
موسسه بوستان کتاب «پیشوایی از منظر قرآن کریم» تالیف حسینعلی یوسفزاده را روانه بازار نشر کرد.
مهدی محدثی، مسئول روابط عمومی موسسه بوستان کتاب در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) اظهار کرد: یکی از آثار منتشر شده تخصصی و جدید موسسه، کتاب «پیشوایی از منظر قرآن کریم » تالیف حسینعلی یوسفزاده است.
وی افزود: از آنجا که نگاه مذاهب و نحلههای فکری به موضوع امامت متفاوت است، این کتاب با طرح این تفاوت در دیدگاهها به نقد و بررسی آنها پرداخته است.
محدثی در معرفی این کتاب گفت: این کتاب که اثری استدلالی است، به دور از حشو و زواید نگاشته شده و در تالیف آن، بیشتر نگاه قشر فرهیخته مدنظر بوده است؛ هر چند مباحث آن برای عموم نیز قابل درک و سودمند است.
✅ مطالعه متن کامل در:
👉http://yon.ir/5o6k
دستنویسی تقدیم میشود که با عنوان پندهایی از خمسه نظامی فهرست شده و در بردارنده پندها و اندرزهایی به انتخاب فردی ناشناس از پنج گنج نظامی است. این نسخه کمحجم که تمام صفحاتش به شکلی معمولی با آب طلا مذهّب و مزین شده باید در حدود سده 12ق تدوین و کتابت شده باشد.
@aaadab1397farhang
#دستنویس #نسخه_خطی #نظامی_گنجوی #خمسه_نظامی #پنج_گنج #ادبیات_فارسی
@litera9
کتاب بوستان سعدی به زبان فرانسه
که توسط آقای نیکلاس به فرانسه ترجمه شده است و در سال 1869 منتشر شده است.
سعدی در ادبیات ترکی:
سعدی شیرازی نه تنها در میان فارسی زبانان بلکه در میان ترکان نیز مقام شامخی دارد. ترکان بارها آثار او مخصوصا گلستان و بوستان را به ترکی ترجمه کرده و بر آثار او شرح نوشته اند. ظاهرا قدیمی ترین ترجمه ترکی از سعدی، ترجمه بوستان است که توسط مسعود بن احمد به سال 755 ه.ق انجام شده است یعنی صد سال پس از نگارش اصل فارسی آن. اولین ترجمه گلستان توسط "سیف سرایی" انجام شده که به سال 793 برمیگردد. این ترجمه به گویش ترکی قپچاقی یا ترکی شمالی است و به یکی از امرای سلسله ممالیک مصر به نام "امیر بتخاص بیک سودونی" تقدیم شده است. یگانه نسخه خطی این کتاب در کتابخانه لیدن هلند میباشد.
ترجمه دوم از آنِ "اسپیجابی" است که به سال 800 قمری انجام شده و به شاهزاده تیموری "محمد بن میرانشاه بن امیرتیمور" تقدیم شده است. این ترجمه به گویش ترکی جغتایی_ زبان ادبی آسیای مرکزی در آن دوره _ است و یگانه نسخه خطی آن در موزه بریتانیا نگهداری میشود.
ترجمه سوم مربوط به "محمود بن قاضی" است که حدود چهل سال پس از ترجمه سیف سرایی انجام شده است. این ترجمه نخستین ترجمه به ترکی غربی( ترکی ایران، آناطولی و قفقاز) شناخته میشود.
برای آشنایی با سایر ترجمه ها و شروح ترکی آثار سعدی میتوانید یادداشت تحقیقی لینک زیر را بخوانید:
http://azrurmia-turkiye.blogfa.com/post/4357
کتاب بوستان سعدی به زبان فرانسه که توسط آقای نیکلاس به فرانسه ترجمه شده است و در سال 1869 منتشر شده است. https://t.me/UT_Central_Library
با یاد و نام خدا
یکی از مشایخ تبریز در بوستان سعدی
در هیچ یک از شرح هایی که بر بوستان نوشته شده، به فردِ مورد نظرِ سعدی در بیتِ؛
عزیزی در اقصای تبریز بود که همواره بیدار و شب خیز بود
(باب چهارم-حکایت هجدهم)
اشاره ای نشده است. بر اساس شواهد و قرائن، نخستین بار مرحوم حافظ حسین کربلایی تبریزی؛ مؤلّفِ کتابِ ارزشمند روضات الجنان و جنّات الجنان به نقل از استادش بدرالدین احمد لاله ای تبریزی(متوفّی 983)، فردِ مورد اشارة سعدی در این بیت را، شیخ ابوبکر بن اسماعیل سلّه باف تبریزی ؛ عارف گمنام اواخرِ سدة ششم و اوایل سدة هفتم هجری آذربایجان معرفی کرده است.
دربارة این شیخ ابوبکر سلّه باف، جز یکی ـ دو مورد اطّلاعات پراکنده، دانسته ای در دست نیست.منبع عمدة این اطّلاعات اندک و پراکنده نیز، مقالات شمس و مناقب العارفین احمد افلاکی است. البته با وجود اینکه استاد بدیع-الزّمان فروزانفر،در حاشیة زندگینامة مولوی، متذکّر اشارة فریدون سپهسالار به نام شیخ ابوبکرتبریزی شده است، در رسالة سپهسالار، نامی از شیخ ابوبکر به میان نیامده است.
ما در ضمن یک مقاله که در شماره 60 مجلّه وزین آینة میراث منتشر شده است، ابتدا ردپای شیخ ابوبکر سلّة باف تبریزی را در متون آن عصر بررسی کرده ایم و در ادامه، با تطبیق حالاتِ عرفانی شیخ ابوبکرتبریزی با حکایت بوستان، و بررسی شواهد و قرائنی دیگر، به این نتیجه رسیده ایم که «عزیز» موردِ اشارة سعدی، همین شیخ ابوبکر سلّه باف تبریزی است که ظاهراً شیخ اجل سعدی(علیه الرحمه)در بازگشت از سفر مکّه،که به قصد ملاقات با اباقاخان پسر هلاکو خان مغول به تبریز آمده بود،این حکایت را شنیده است. برای مطالعه اصل این مقاله بنگرید به:👇👇👇
@safinehyetabriz
با یاد و نام خدا
یکی از مشایخ تبریز در بوستان سعدی
در هیچ یک از شرح هایی که بر بوستان نوشته شده، به فردِ مورد نظرِ سعدی در بیتِ؛
عزیزی در اقصای تبریز بود که همواره بیدار و شب خیز بود
(باب چهارم-حکایت هجدهم)
اشاره ای نشده است. بر اساس شواهد و قرائن، نخستین بار مرحوم حافظ حسین کربلایی تبریزی؛ مؤلّفِ کتابِ ارزشمند روضات الجنان و جنّات الجنان به نقل از استادش بدرالدین احمد لاله ای تبریزی(متوفّی 983)، فردِ مورد اشارة سعدی در این بیت را، شیخ ابوبکر بن اسماعیل سلّه باف تبریزی ؛ عارف گمنام اواخرِ سدة ششم و اوایل سدة هفتم هجری آذربایجان معرفی کرده است.
دربارة این شیخ ابوبکر سلّه باف، جز یکی ـ دو مورد اطّلاعات پراکنده، دانسته ای در دست نیست.منبع عمدة این اطّلاعات اندک و پراکنده نیز، مقالات شمس و مناقب العارفین احمد افلاکی است. البته با وجود اینکه استاد بدیع-الزّمان فروزانفر،در حاشیة زندگینامة مولوی، متذکّر اشارة فریدون سپهسالار به نام شیخ ابوبکرتبریزی شده است، در رسالة سپهسالار، نامی از شیخ ابوبکر به میان نیامده است.
ما در ضمن یک مقاله که در شماره 60 مجلّه وزین آینة میراث منتشر شده است، ابتدا ردپای شیخ ابوبکر سلّة باف تبریزی را در متون آن عصر بررسی کرده ایم و در ادامه، با تطبیق حالاتِ عرفانی شیخ ابوبکرتبریزی با حکایت بوستان، و بررسی شواهد و قرائنی دیگر، به این نتیجه رسیده ایم که «عزیز» موردِ اشارة سعدی، همین شیخ ابوبکر سلّه باف تبریزی است که ظاهراً شیخ اجل سعدی(علیه الرحمه)در بازگشت از سفر مکّه،که به قصد ملاقات با اباقاخان پسر هلاکو خان مغول به تبریز آمده بود،این حکایت را شنیده است. برای مطالعه اصل این مقاله بنگرید به:👇👇👇
@safinehyetabriz
رونمایی از نسخۀ خطی خمسۀ نظامی( خمسه شاه طهماسبی)
مجلّه فرهنگی و هنری سفینه تبریز:
فرهنگستان هنر جمهوری اسلامی ایران با همکاری شهرداری تهران نسخۀ خطی نفیس و ارزشمند خمسۀ نظامی، معروف به خمسۀ شاهطهماسبی را همزمان با برگزاری همایش «خمسهنگاری؛ بازنمود خمسۀ نظامی در هنر» در قطع اصلی خود منتشر و در دسترس علاقهمندان قرار خواهد داد.
این نسخۀ نفیس که تصویر متن کامل آن برای نخستین بار با همکاری کتابخانۀ بریتانیا تهیه شده، اکنون در مراحل چاپ و نشر است و بهزودی منتشر خواهد شد.
پس از انتشار کتاب نفیس شاهنامه شاه طهماسب، به همت انتشارات فرهنگستان هنر (مؤسسۀ متن)، این فرهنگستان به منظور اشاعۀ هنرهای اصیل ایران زمین و چاپ و نشر آثار منحصربهفرد و شاخص تاریخ هنر ایران، کتاب خمسۀ شاهطهماسبی را که از جمله آثار ملی به شمار میآید، در شکل و هیئتی نفیس و در قطع اصلی آن (سلطانی)، منتشر و عرضه میکند.
خمسۀ نظامی گنجوی، به کتابت شاه محمود نیشابوری، استاد مسلّم نستعلیق و نگارگریِ استادانی بیبدیل چون سلطان محمد عراقی، میرک اصفهانی، میرزا علی، میرسید علی و دیگران، در گذر قرنها از دستبردها مصون مانده و بهصورت کتابی واحد در کتابخانۀ بریتانیا باقی مانده است.
این اثر که هر پنج مثنوی نظامی گنجوی را دربردارد، مشتمل بر ۴۰۴ ورق (۸۰۸ صفحه) و ۱۷ نگاره، از جمله نگارۀ معروف معراج حضرت رسول(ص) اثر سلطان محمد، است و تاریخ انجام آن سال ۹۴۶ هجری قمری را نشان میدهد.
یکی از ویژگیهای مهم این نسخه، تشعیر و تزیین حواشی صفحات متن با نقوش گیاهی و حیوانی مُطلّاست که سابقهای طولانی در هنر ایرانی دارد و در این نسخه به اوج میرسد. هر صفحه از ۸۰۸ صفحه این نسخه تشعیری یگانه دارد که اغلب مناظر طبیعی و نقوش حیوانی را به تصویر میکشد.
این نسخه ارزشمند در همایش «خمسهنگاری؛ بازنمود خمسه نظامی در هنر» که به همت معاونت پژوهشی فرهنگستان هنر ۲۱ اسفند ۱۳۹۸، روز بزرگداشت حکیم نظامی گنجوی، برگزار میشود، با همکاری مؤسسۀ متنِ فرهنگستان هنر و سازمان زیباسازی شهر تهران، منتشر و رونمایی خواهد شد.
علاقه مندان می توانند بهمنظور پیش خرید این اثر ارزشمند، با شماره تلفن 66411016ـ021 تماس بگیرند یا با تخفیف ویژه، با نشانی الکترونیکی publishing@honar.ac.ir مکاتبه کنند.
نسخه های پیشخریدشده همزمان با نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران در سال ۱۳۹۹ به دست خریداران محترم خواهد رسید.
@safinehyetabriz
با یاد و نام خدا
یکی از مشایخ تبریز در بوستان سعدی
محمدعلی موسی زاده
محمد طاهری خسروشاهی
در هیچ یک از شرح هایی که بر بوستان نوشته شده، به فردِ مورد نظرِ سعدی در بیتِ؛
عزیزی در اقصای تبریز بود
که همواره بیدار و شب خیز بود
(باب چهارم-حکایت هجدهم)
اشاره ای نشده است.
بر اساس شواهد و قرائن، نخستین بار مرحوم حافظ حسین کربلایی تبریزی؛ مؤلّفِ کتابِ ارزشمند روضات الجنان و جنّات الجنان به نقل از استادش بدرالدین احمد لاله ای تبریزی(متوفّی 983)، فردِ مورد اشارة سعدی در این بیت را، شیخ ابوبکر بن اسماعیل سلّه باف تبریزی ؛ عارف گمنام اواخرِ سدة ششم و اوایل سدة هفتم هجری آذربایجان معرفی کرده است.
دربارة این شیخ ابوبکر سلّه باف، جز یکی ـ دو مورد اطّلاعات پراکنده، دانسته ای در دست نیست.
منبع عمدة این اطّلاعات اندک و پراکنده نیز، مقالات شمس و مناقب العارفین احمد افلاکی است.
با وجود اینکه استاد بدیع الزّمان فروزانفر(رحمه الله علیه) در حاشیة کتاب زندگینامة مولوی، متذکّر اشارة فریدون سپهسالار به نام شیخ ابوبکرتبریزی شده است، ولی در رسالة سپهسالار، نامی از شیخ ابوبکر به میان نیامده است.
ما در ضمن یک مقاله که در شماره 60 مجلّه وزین آینة میراث منتشر شده است، ابتدا ردپای شیخ ابوبکر سلّة باف تبریزی را در متون آن عصر بررسی کرده ایم و در ادامه، با تطبیق حالاتِ عرفانی شیخ ابوبکرتبریزی با حکایت بوستان، و بررسی شواهد و قرائنی دیگر، به این نتیجه رسیده ایم که «عزیز» موردِ اشارة سعدی، همین شیخ ابوبکر سلّه باف تبریزی است که ظاهراً شیخ اجل سعدی(علیه الرحمه) در بازگشت از سفر مکّه،که به قصد ملاقات با اباقاخان پسر هلاکو خان مغول به تبریز آمده بود،این حکایت را شنیده است.
با سپاس از پدیدآورندگان و همکاران محترم مجله آینه میراث، لطفا جهت مطالعه اصل این مقاله بنگرید به:
👇👇👇
@safinehyetabriz
💠مهلت ارسال چکیده مقالات همایش خمسهنگاری تمدید شد
🔸دبیرخانه همایش «خمسهنگاری؛ بازنمود خمسه نظامی در هنر» مهلت ارسال چکیده مقالات را تا 15 آبان 1398 تمدید کرد.
🔸همایش «خمسهنگاری؛ بازنمود خمسه نظامی در هنر» با هدف پژوهش و بازجست دقیق و عمیق قابلیتهای هنری خمسه نظامی و نقش تأثیرگذار و جریانساز آن در حوزههای گوناگون هنری و ادبی، در اسفندماه 1398 به مناسبت روز بزرگداشت «حکیم نظامی گنجوی» برگزار میشود.
🔸«تحلیل و بررسی جلوههای هنری خمسه شاهطهماسبی»، «نسخهشناسي و خطشناسي در خمسهنگاريها»، «شخصيتشناسي نگارگران، خوشنویسان و حاميان خمسهنگاريها»، «مطالعه زيباييشناسي نگارههاي خمسه»، «بررسي درزماني نگارگري خمسه در دورههاي مختلف»، «مطالعه بينارشتهاي نگارهها و مضامين شعري»، «بررسي پيرامتني در نسخههاي خمسه: تذهیب، تشعیر، صفحهآرايي، جلدسازي و...»، «سنت و نوآوري هنري در خمسه شاهطهماسبی»، «رابطه بينامتني خمسهنگاريها و ديگر متون بهويژه شاهنامهنگاريها»، «مطالعه بينارشتهاي تكثير خمسه در دیگر هنرها (هنرهاي صناعتي، معماری، موسیقی، سینما، نمايش و...)»، «بررسي قابليتهاي هنري خمسه در هنرهاي معاصر»، «مطالعه گفتماني: عوامل گفتماني شكلگيري خمسهنگاري» و «روابط بینافرهنگی: تكثير و حضور خمسه نظامي در ديگر کشورها» از محورهای این همایش به شمار میروند.
🔸بهمن نامورمطلق دبیر علمی این همایش است. همچنین مهدی حسینی، بهنام کامرانی، یعقوب آژند، علیاصغر میرزاییمهر، محمد خزایی، مهدی مکینژاد، علی تقوی، منیژه کنگرانی اعضای هیئتعلمی این همایش را تشکیل میدهند.
🔸همایش «خمسهنگاری؛ بازنمود خمسه نظامی در هنر» با همکاری فرهنگستان هنر، دانشگاه هنر تهران، دانشگاه هنر اسلامی تبریز و دانشگاه هنرهای اسلامی ـ ایرانی استاد فرشچیان برگزار میشود.
🔸از سوی دبیرخانه این همایش، مهلت ارسال چکیده مقالات تا 15 آبانماه 1398 و مهلت ارسال اصل مقالات تا پایان دیماه 1398 اعلام شده است. شرکتکنندگان میتوانند اصل و چکیده مقالات خود را به نشانی پست الکترونیکی khamseh@honar.ac.ir ارسال کنند.
🔸علاقهمندان برای شرکت در همایش خمسهنگاری میتوانند، برای دریافت اطلاعات بیشتر با شمارههای 5- 66954200 (داخلی 1113) تماس بگیرند و یا به نشانی خیابان ولیعصر، پایینتر از چهارراه طالقانی، شماره 1552، دبیرخانه همایش مراجعه کنند.
@artsearching
📓 رونمایی از نسخه باشکوه خمسه نظامی شاه طهماسبی در فرهنگستان هنر
نسخه نفیس و ارزشمند خمسه نظامی شاهطهماسبی که با مساعدت شهرداری تهران منتشر شده است، در فرهنگستان هنر رونمایی خواهد شد.
قرار بود در اسفند 1398 همزمان با بزرگداشت نظامی گنجوی، شاعر بلندآوازه ایرانی، همایش " خمسهنگاری؛ بازنمود خمسه نظامی در هنر" برگزار و در ضمن آن، از این نسخه گرانبهای خمسه شاهطهماسبی نیز رونمایی شود، اما با شیوع ویروس کرونا در کشور، این همایش و به تبع آن، رونمایی از کتاب مذکور به تعویق افتاد. اکنون فرهنگستان هنر قصد دارد در مراسمی از نسخه خمسه شاهطهماسبی در روز یکشنبه 25 خرداد 1399، ساعت 10 صبح، رونمایی کند.
🔸️برگزاری نشستهای تخصصی همایش خمسهنگاری به زمانی دیگر موکول شده و اخبار مربوط به آن متعاقباً اعلام خواهد شد.
#خمسه_نظامی_شاه_طهماسب
#فرهنگستان_هنر
#خمسه_نظامی
#مکتب_تبریز
🔹اخبار و اطلاعات و هرآنچه به این نسخه ارزشمند مربوط است را اینجا بخوانیم👇
@tabrizschoolofpersianpainting
💠 مراسم رونمایی از خمسه نظامی آنلاین پخش میشود
🔸️مراسم رونمایی از خمسه نظامی روز شنبه 31 خرداد 1399، بهصورت آنلاین برای هنرمندان و علاقهمندان به نسخ خطی پخش میشود.
🔸️ مراسم رونمایی از نسخه نفیس و ارزشمند خمسه نظامی معروف به خمسه شاهطهماسبی روز شنبه 31 خرداد 1399، به دلیل رعایت دستورالعملهای بهداشتی بهصورت محدود برگزار میشود و برای عموم علاقهمندان بهصورت آنلاین پخش خواهد شد.
🔸️در این مراسم مسئولان فرهنگستان هنر، شهرداری تهران و استادان عرصه هنر درخصوص اهمیت هنری این نسخه سخنرانی خواهند کرد.
🔸️پخش نماهنگی از چگونگی انتشار کتاب، اجرای موسیقی زنده، و تجلیل از پژوهشگران و هنرمندانی که با موضوع خمسه نظامی آثاری را پدید آوردهاند نیز از دیگر برنامههای این مراسم است. همچنین نمایشگاهی از منتخب آثار این کتاب ارزشمند در مؤسسه فرهنگی و هنری صبا برپا شده است که تا 4 تیر 1399 ادامه خواهد داشت.
🔸️مراسم رونمایی از خمسه نظامی معروف به خمسه شاهطهماسبی، یکی از بخشهای پیشبینیشده همایش «خمسهنگاری، بازنمود خمسه نظامی در هنر» است که قرار بود در روز 21 اسفند 1398 برگزار شود، اما به دلیل وضعیت پیشآمده در اثر بیماری همهگیر کرونا به تعویق افتاد.
🔸️ بخش علمی این همایش که شامل ارائه مقالاتی است که به دبیرخانه همایش ارسال شده و شورای علمی همایش آنها را ارزیابی کرده است در آینده نزدیک برگزار خواهد شود.
🔸️علاقهمندان میتوانند شنبه 31 خرداد 1399، ساعت 16:30، این مراسم را بهصورت آنلاین اینجـا مشاهده کنند.
#فرهنگستان_هنر
#خسمه_نظامی
🌱@artacademy🌱
دستنویسی تقدیم میشود که با عنوان پندهایی از خمسه نظامی فهرست شده و در بردارنده پندها و اندرزهایی به انتخاب فردی ناشناس از پنج گنج نظامی است. این نسخه کمحجم که تمام صفحاتش به شکلی معمولی با آب طلا مذهّب و مزین شده باید در حدود سده 12ق تدوین و کتابت شده باشد.
@aaadab1397farhang
#دستنویس #نسخه_خطی #نظامی_گنجوی #خمسه_نظامی #پنج_گنج #ادبیات_فارسی
دستنویسی تقدیم میشود که با عنوان پندهایی از خمسه نظامی فهرست شده و در بردارنده پندها و اندرزهایی به انتخاب فردی ناشناس از پنج گنج نظامی است. این نسخه کمحجم که تمام صفحاتش به شکلی معمولی با آب طلا مذهّب و مزین شده باید در حدود سده 12ق تدوین و کتابت شده باشد.
@aaadab1397farhang
#دستنویس #نسخه_خطی #نظامی_گنجوی #خمسه_نظامی #پنج_گنج #ادبیات_فارسی
الكتب والمواضيع والآراء فيها لا تعبر عن رأي الموقع
تنبيه: جميع المحتويات والكتب في هذا الموقع جمعت من القنوات والمجموعات بواسطة بوتات في تطبيق تلغرام (برنامج Telegram) تلقائيا، فإذا شاهدت مادة مخالفة للعرف أو لقوانين النشر وحقوق المؤلفين فالرجاء إرسال المادة عبر هذا الإيميل حتى يحذف فورا:
alkhazanah.com@gmail.com
All contents and books on this website are collected from Telegram channels and groups by bots automatically. if you detect a post that is culturally inappropriate or violates publishing law or copyright, please send the permanent link of the post to the email below so the message will be deleted immediately:
alkhazanah.com@gmail.com