این توضیح را پیشتر یکی از دوستان (@ansari_mojtaba) ارسال نموده بودند.
??موسوعه احادیث اهل بیت علیه السلام ??
این کتاب دارای 15802 حدیث می باشد که از 210 کتاب روایی استخراج شده است.
مهمترین خصوصیت این کتاب موضوعی بودن آن است و براساس الفبا طراحی شده است و موضوعات از الف تا یا در این کتاب آمده است برای مثال احادیث درباره دروغ را باید در بخش کذب دید علاوه بر روایتها و آدرس آنها که در کتاب موجود است آدرس احادیثی که دیگر کتابهای روایی در موضوع مورد نظر دارند هم ارائه می شود.
کسانی که تحقیقات موضوعی انجام می دهند و موضوعی را در قرآن و حدیث و یا حدیث می خواهند بررسی کنند رجوع به این کتاب توصیه می شود
این کتاب 12 جلدی است که هم تک تک و هم به صورت کلی ارسال می شود
??موسوعه احادیث اهل بیت علیه السلام ??
این کتاب دارای 15802 حدیث می باشد که از 210 کتاب روایی استخراج شده است.
مهمترین خصوصیت این کتاب موضوعی بودن آن است و براساس الفبا طراحی شده است و موضوعات از الف تا یا در این کتاب آمده است برای مثال احادیث درباره دروغ را باید در بخش کذب دید علاوه بر روایتها و آدرس آنها که در کتاب موجود است آدرس احادیثی که دیگر کتابهای روایی در موضوع مورد نظر دارند هم ارائه می شود.
کسانی که تحقیقات موضوعی انجام می دهند و موضوعی را در قرآن و حدیث و یا حدیث می خواهند بررسی کنند رجوع به این کتاب توصیه می شود
این کتاب 12 جلدی است که هم تک تک و هم به صورت کلی ارسال می شود
نمی شود که به ظن خود کلمه ای جایگزین کنیم. چون ما مصححیم، نه شاعر.
در اینگونه موارد مصحح جای واژه را خالی می گذارد و توضیح می دهد که مثلا اینجا دچار پاشیدگی جوهر شده است. خواننده نیز می پذیرد.
در صورتی که اطمینان صد در صدی وجود دارد که کلمه محو شده چیست، می توان کلمه را نگاشت و در حاشیه نیز باید توضیح داد.
در هر صورت تصحیح متن امری بسیار دقیق و حساس است و باید در این وادی از حدس و گمان دوری جست.
در این حد قربان متوجه شدم، عرضم این بود که اگر پس از دارد حرف و بیاید وزن چه می شود.
با عرض سلام و احترام.
واقعا هر چقدر به ۱۷ دی نزدیکتر می شویم، نگرانی هایمان بیشتر می شود. سکوت مدیر گروهمان، هر لحظه که سنگین تر می شود، عذاب وجدان را در بنده بیشترترتر می کند که کار بیشتر گروه (از ارسال نسخه تا توضیح مفهوم یک واژه) بر دوش مدیرمان بود و بنده هرگز توجه ای نداشت. محرومی از هم نشینی در این محفل از یک طرف و رنجیده شدن ولی نعمتمان از طرف دیگر، واقعا واقعا ناراحت کننده است. ???
با عرض سلام و احترام
با عرض خیلی معذرت که پاسخ به سوالتان این قدر با تاخیر داده می شود. بنده از دو نفر درخواست کرده بودم آنها هم از چند نفر درخواست کرده بودند که نفر پشتودان درباره این شاعر توضیح دهد.
همین امروز کرم فرمایی پاسخ مرقوم فرمودند که خدمت تان ارسال می شود:
«شاد محمّد خان از خاندانِ نوابِ منطقه مَردان بود. وی از شاعرانِ معروفِ نیمه اول قرنِ سیزده هجری بود و سرپرستیِ شاعرانِ عصرش را برعهده داشت. یکی از شاعران و عالمان از حاشیه هایِ پیشاور، به نامِ اکبر پوون، دیوانِ شاد را به نامِ «» دیوان شمس الملک تصحیح کرد که نسخه خطی آن در اسلامیه کالجِ شهرِ پیشاور نگهداری می شود. با تاسیسِ پشتو آکادمی، نسبت به گردآوری نوادراتِ پشتو سعی و کوشش زیادی شده است و این آکادمی در تلاش است که نسخه های خطی پشتو در اندیا آفس و برتش میوزیم را جمع آوری کند. از کتابخانه های شخصی «منظومه معراج نامه» کشف شد که در واقع ترجمه «معارج النبوه» است. از آنجایی که شاد محمد خان از بزرگانِ قبیله اش -یوسف زئی- بود بسیار امکان دارد که در اشعارِ او به آثارِ کهن هم اشاره شده باشد. شاد محمّد خان سپهسالار بود و در جنگِ خلافِ سیک ها و انگلیسی ها شرکت داشت. وی به سبکِ شاعرِ معروفِ پشتو - رحمان بابا- شعر سروده است. شاد محّمد خان، در سالِ 1912 معراج نامه را تالیف کرده بود».
دیوان شاد محمّد خان (که فایلش پیشتر در گروه ارسال شده بود) از رویِ نسخه خطّی تصحیح شده است که دارایِ یادداشتِ سلطان محمّد خان خَتَک است. و اصلِ نسخه نزدِ پیر احمد شاه در منطقه مَردان است.
سلام علیکم؛ ضمن سپاس از ارسال این غزل دل انگیز، مطلبی را که یکی از دوستان برای بنده ارسال کرده بود تقدیم می نمایم و آن ، این است که این غزل از آنِ مولانا نیست و سرودۀ جناب پیرایه یغمایی است.
با عرض سلام و احترام.
در پاسخ تان، تاخیر به دلیل جستجوی بنده و راهنمایی از استادان پاکستانی بود.
پیش از ارسال گزارش جستجوهایم، معذرت می خواهم اگر مطالب ارسال شده برایتان تکراری است:
۱. " تحقیق مالهند" دوبار به زبان اردو (خط نستعلیق) ترجمه شده است:
ترجمه: سید اصغر علی، تصحیح: سید حسن عطا، دهلی، دو جلد، ۱۹۴۱- ۱۹۴۲.
ترجمه: لطیف ملک، لاهور، ۱۹۶۵
۲. در سال ۱۹۵۱، " ایران سوسایتی" (کلکته) یادبوی برای ابوریحان منتشر کرده بود:
Al-Biruni Commemoration Volume
که مقالات بسیار پرمغزی نوشته بود. در این مجموعه مقالات، درباره نسخه های خطی یا ترجمه و شرح های " تحقیق ماللهند" مقاله ای نیامده است.
فهرست این کتاب + پیشگفتار+ مقاله اول کتاب (Muslim Researches In Geodesy) اسکن شده خدمت تان ارسال می شود. (فایل در ادامه فرسته ارسال شده است)
از برکت پرسش شما، وقتی این کتاب را باز کردم دیدم، اول کتاب، شعری به "یاد البیرونی" از یکی از شاعران معروف آن دورِ هندوستان- رضا علی وحشت- به فارسی درج شده است.
۲. یک مقاله از دکتر مهدی غروی است: " نسخ خطی آثار ابوریحان بیرونی: کتابخانه موسسه شرق شناسی گاما، بمبئی" (فایل در ادامه ارسال شده است)
۴. یکی از استادان پاکستانی این سایت جامع را معرفی کردند که کتابشناسی آثار ابوریحان است:
http://www.jphogendijk.nl/biruni.html
۵. یکی از محققان بسیار دقیق پاکستان- آقای محمد اکرم چغتایی- کتابشناسی آثار ابوریحان را چاپ کرده اند. این کتاب را یکی از استادان پاکستانی معرفی کردند و انشاالله آن را خواهند فرستاد. به محض دریافت، در گروه ارسال می شود.
۶. یک "بنیاد ابوریحان بیرونی" در دانشگاه داکا، بنگلادش است. نمی دانم حوزه فعالیت هایش چه است و آیا می توانند در این زمینه پاسخگو باشند؟
بنده واقفم که هنوز پاسخ تسلی بخشی به دو پرسش تان درباره ابوریحان داده نشده است و ازین بابت معذرت می خواهم.
دو فایلِ ذکر شده، ارسال می شود:???
سی دی حاوی 10 12 تا فایل صوتی بود که در هر فایل یکی از فرق شیعه را توضیح میدادند. فکر کنم قرار بود پیاده و چاپ شود.
بله. مدعی این بود که نمی توان این اختصار را قرینه قرار داد چون نسبتش به طرفین علی السوا است. اگر نام کتاب «فقیه من لایحضره الفقیه» که از باب انتخاب کلمه اول آن را فقیه خوانده اند. اگر هم نام کتاب «کتاب من یحضره الفیه» بوده از باب اینکه تنها كلمه ای که قابلیت اختصار در این ترکیب را دارد کلمه فقیه می باشد آن را برگزیده اند. گزینش یک کلمه که بتواند شاخص شود و لو کلمه اول نباشد در موارد دیگری نیز دیده میشود که مشهورترین آن اسفار برای الحکمة المتعالیه فی الأسفار الاربعه العقلیه است. در این ترکیب هم کلمه شاخص و مایز همین اسفار است.
پس باید به راه دیگری رفت و آن نامی است که خود مولف برگزیده و جای هیچ سخنی باقی نمی گذارد.
آگاهی های تازه در باره فاضل هندی
سالها پیش وقتی مرحوم آقای فاکر قصد چاپ کتاب کشف اللثام فاضل هندی را (ضمن منشورات جامعه مدرسین) داشت، از بنده خواست شرح حالی بنویسم که نوشتم و در مقدمه کتاب کشف اللثام چاپ شد. همان موقع، چهار رساله از فاضل هندی رو هم تصحیح کردم و این شرح حال هم در آن آمد. آن زمان، مرکز فرهنگی تخت فولاد قصد بازسازی مزار فاضل هندی را داشت که مردم اصفهان هم به آن علاقه مند بودند. فکر کنم سال 1374 بود. بعد از آن روی آن کتاب و شرح حال کاری انجام ندادم. فکر می کنم در باره وی مطالب دیگری هم نوشته شده است. اما امروز نکته جالبی در کتاب تاریخ کشیکخانه همایون (ص 240) دیدم که الحق کتاب مهمی است. نوشته است: فاضل هندی رساله ای در امامت برای او [شاهزاده هندی تبعیدی به ایران که این کتاب اخبار و گزارش های مربوط به اوست و سنی هم بود] نوشت و تحسین کرد و جایزه هم شنیدم که داد، اما بنده به جهت خودسازی های او، تشیع او را باور نمی کنم.
در باره رفت و آمد فاضل هندی با این شاهزاده در جای دیگر آمده است که در جریان تهنیت عید ... بعد از آن آخندها را که عبارت از فاضل هندی و ملامحمد امین باشد بار می داد و بعد از آن کمترین ... فاضل هندی کتابی پیشکش می کرد و ملامحمد امین تقویمی می داد. بنده چند شعر می گفت. ... در سه نعلبکی کوچک، اشرفی تحویل مجلس ولی نعمت را به این ترتیب می گذاشتند: اولا ملا بهاءالدین محمد فاضل هندی، دویم ملامحمد امین، سیوم کمترین ، و در نعلبکی فاضل هندی سی عدد اشرفی و.... (ص 90). پیش از ان در صفحه 44 هم از اشرفی هایی اهدایی در مقابل پیشکش کتاب سخن به میان آمده بود، و این که بعد از «درویش آدم» نزدیک ترین محرم وی همین فاضل هندی بود (ص 45).
ظاهرا ارتباط وی با فاضل هندی ادامه یافته است. چنان که در جای دیگری آمده که گاه دو روزی از هفته ـ به صورت منظم و کشیک ـ کنار این شاهزاده هندی بوده است.... دوشنبه و جمعه کشیک فاضل هندی که ملابهاءالدین محمد باشد (ص 252). در جای دیگری اشاره دارد که «وقتی که فاضل هندی به زیارت مشهد مقدس می رفت مار ا تدارکی ممکن بود که به جهت ایشان کردیم» (ص 259) که باز اشاره به کمک این شاهزاده به فاضل هندی است. یک بار هم از این صحبت شده که بعد از این هم آوارگی این شاهزاده در ایران، بالاخره اگر با موفقیت به هند برگردد ... به فلان و فلان، چه سمت هایی می دهد و این که «و فاضل هندی ملاباشی خواهیم شد» (ص 273). در باره دوستی این شاهزاده هندی پناهنده در ایران با فاضل هندی، موارد دیگری هم هست. از جمله این که شبی نزد او می آید و مفصل صحبت می شود. راوی (مولف کشیکخانه) می گوید شاهزارده فرمودند: آخوند (یعنی فاضل هندی) از ماست. شما از اهل ایرانید. رعایت ما به ایشان بیجا نیست. اگرچه خواهی گفت که ایشان (فاضل هندی) هم ایرانی اند، اما مدتی در هندوستان با ما بوده و تعصب ندارد. (ص 149). نویسنده کشیکخانه می گوید که اینها در هند رابطه استاد و شاگردی داشته اند و این نکته شگفتی است: در آن مجلس بهاءالدین محمد فاضل هندی که با شاهزاده در هندوستان ربط استاد و شاگردی داشته و نهایت محرمیت و انس در این جانب هم به هم رسانیده بود و بسیار بیش از کمترین رعایت او می نمود و اعتمادی که به او داشت به بنده نداشت، .... (ص 20).
@jafarian1964
ادامه یادداشت بالا ☝️
و تمام انحاء شنیدن نطق را به توسط آلات امروزی خبر می دهد که بدست بشر کشف شده است. و در اخبار نبوی و ائمه طاهرین به قدری در این موضوع وارد شده که از حدّ خارج است، مانند اخباری که می فرماید: صدای شما را اهل آسمانها می شنوند، و مانند اخباری که صدای شما را تمام ریگ های بیابانها و برگهای درختان می شوند، و برای شما استغفار می فرستند که لازم نیست نقل آنها به واسطه کثرت و شهرت آنها.
در خصوص صفات مردم آخر الزمان می فرماید، چنان چه شعرانی روایت می کند در کتاب خود که «یأخذون القرآن بالمزامیر»، می گیرند قرآن را به توسط آلات موسیقی و مزامیر که در حال خود بیان می شود.
و این صریح است در اخبار از قرائنی که به توسط رادیو شنیده می شود، به دلیل کلمه «یأخذون» که اخذ به معنای گرفتن است؛ و مشهور میان السنه این است ک شنیدن از رادیو [را] وقتی می خواهند بشنوند، تعبیر به «گرفتن» می نمایند، و همچنین در جزء آیه قبل نیز می باشد، چه آن که آیه قبل، در بیان آفرین چیزی بود از برای حمل و نقل، مانند مراکب که در آن زمان، هم اخبار را به توسط حیوانات حمل و نقل می کردند، و هم اجسام را که آن چیزی را، زمان صدر اسلام هر قدر برای آنها تشریح کنند نمی فهمند، و رادیو از جمله همانهاست، زیرا به توسط او نقل اخبار از اقطار عالم بسوی یکدیگر می شود.
پس به طور تحقیق مشمول فرمایش «و یخلق ما لا تعلمون» خواهد بود، و این از جمله اموری است که بدون تأمل ثابت و قابل انکار نخواهد بود.
امروز مرد پرکاری را در حوزه کتاب دیجیتال دیدم. عبدالعاطی الشرقاوی. باور کردنی نبود. هفده سال با انگیزه و دانش بالا برای جمع آوری تصاویر نسخ خطی و آثار قدیمی گذاشته بود. گنجینه عظیمی داشت و چه قدر استفاده از آنها را سهل و آسان کرده بود. شکل تنظیم آنها هم شگفت بود. آن مقدار که من در لپ تاپ او دیدم.
طی این سالها، مردی با این ویژگی و پرکاری و تخصص در این حوزه ندیده بودم. همان مقدار که از نسخ ایرانی تصویر داشت، به شکل بسیار عالی آنها را منظم کرده بود. ریزترین اطلاعات را از آنها استخراج و فهرست کرده بود. بیشتر فهارس ایرانی را در یک برنامه به طور کامل تایپ و دقیق ترین اطلاعات را از آنها درآورده بود. مثل همان وبسایت آقابزرگ که خانه کتاب حاضر نیست یک کلام توضیح بدهد که چه بر سرش آمده است. همه اش از دسترسی به اطلاعات می گفت. چه حسی داشت که مشابهش را ندیدم. چه قدر تأسف می خورد که کتابخانه هایی اجازه دسترسی به تصاویر را نمی دهند و راست می گفت. این کتابخانه ها در ایران کم نیستند. اتفاقا بزرگترین هم هستند. ملی، آستان قدس و مرعشی. فکر می کنند اگر این نسخه ها را پنهان کنند، گنجی را حفظ کرده اند، در حالی که دانش، گنجی است که وقتی در اختیار مردم باشد، آثارش ظاهر می شود. ملی و چه و چه ... حاضر نیستند یک کلمه گوش بدهند. آستان قدس که نباید حرفش را زد. و جای دیگر و جاهای دیگر.
⭕️⭕️
معرفی کتاب اشعار منصور_حلاج
🔶گفت آن یار کزو گشت سر دار بلند
جرمش این بود که اسرار هویدا می کرد
🔶وقتی کلمه حیرت کند، وقتی کلمه از کلمه، کلمه در کلمه، حیرت شود کلمه به کلمه حیرت دهد، حیرت شود، حی شود و حیات شود.
🔹 وقتی حیرتِ کلمه، حیاتِ کلمه شود.
🔷 ترجمانِ بیژن الهی، تبحر او در تحریر حیرت است، باری، ترجمه به حیرت انداختن است، رفت و آمد در حیرت است، ادامهی حیرت است، حیاتِ حیرت را مکرر کردن است، و این کاریست، باریست، که کارِ هرکسی نیست.
🔹 حالا کلام به دستِ او بدهیم، حالا کلام را حیرت شویم:
«بعد از آن حیرت در حیرت پیدا شود، و از آن حیرت هرگز بیرون نیاید.»
#معرفی_کتاب
@yortchi_bosjin_pdf
برنج هندی این سم را که سفره بسیاری از مردم ایران است را بیشتر بشناسید
برنج هندی یکی از مهمان های دائمی سفره بسیاری از مردم ایران است. برنج محصول کشاورزی و از دسته غلات خشکبار است که به عنوان یکی از غذاهای مشترک تمامی مردم آسیا به شمار می رود، و گونه های مختلفی از این محصول در سرتاسر قاره کهن آسیا تولید می شود.
برنج محصولی است که می توان از آن غذاهای متنوعی را تهیه کرد، و در ضمن سرشار از خواص متعدد است. همین مساله باعث شده که میزان مصرف این محصول در سرتاسر دنیا روز به روز افزایش یابد.
این محصول در ایران نیز ماده غذایی مهمی می باشد و به عنوان یکی از قوت ها یا مواد غذایی مهم ایرانی ها به شمار می رود. بر طبق آمار موجود سالانه حدود ۳ هزار تن برنج در ایران مصرف می شود که قسمتی از این میزان مصرفی، در داخل کشور تولید می شود، و میزان قابل توجهی دیگر توسط واردات از کشورهای مختلف تامین می شود.
برنج هندی و به طور کلی برنج محصولی است که بازار مشتاق و مشتری پسندی در ایران دارد. در حال حاضر ایران با اینکه یکی از تولیدکنندگان برنج در دنیاست اما به عنوان چهارمین کشور وارد کننده این محصول در دنیا شناخته می شود. برنج های خارجی موجود در بازار ایران از کشورهای مختلفی وارد می شوند.
در حال حاضر کشورهای هند، تایلند، ایالات متحده آمریکا، پاکستان، ویتنام، ایتالیا، چین، اروگوئه، کامبوج و میانمار از مهمترین و بزرگترین صادرکنندگان این محصول به ایران شناخته می شوند. و برنج هندی محصولی است که در سرتاسر قاره آسیا شناخته شده است.
برنج هندی یکی از ارقام برنج خارجی در ایران است. برنج های خارجی موجود در بازار ایران را می توان براساس کیفیت به دسته های مختلفی تقسیم نمود. متاسفانه در سال های اخیر رقم های بی کیفیت و مشکوکی به صورت قاچاق و یا گاها با نظارت نهادهای دولتی وارد بازار ایران شده اند که، در مورد سلامت و کیفیت آن تردید بسیار وجود دارد.
این محصولات عمدتا با نام هایی چون برنج هندی و یا برنج پاکستانی در بازار شناخته می شوند. در ادامه این متن در مورد این محصولات وارداتی مطالبی ارائه می شود.
برنج هندی ۱۱۲۱ چیست؟
برنج هندی معروف ترین رقم های وارداتی این محصول در بازار ایران هستند. در مورد این محصولات همواره حاشیه های زیادی وجود داشته و کیفیت بهداشتی و سلامت آنها بارها توسط افراد و نهادهای مختلف مورد تردید قرار گرفته، ولی با این حال، این محصولات همچنان در بازار ایران قابلیت فروش دارند، و تاکنون هیچ منعی در مورد فروش برنج هندی در ایران انجام نگردیده است.
برنج هندی در انواع مختلف به بازار ایران ورود کرده، یکی از معروف ترین نمونه های این محصول برنج ۱۱۲۱ است. این محصول معمولا دارای قیمت بسیار پایینی بوده و در مقابل پس از پخت نیز دانه های آنها بلند شده و در اصطلاح ری خوبی دارند. واقعیت این قیمت پایین و این کیفیت بالا این است که، برنج هندی محصول هیچ شالیزاری نیست، و اصلا کشت نمی شوند، این رقم های هند ی در واقع یک برنج ساختگی هستند.
این محصولات توسط کارخانجات متعددی در کشور هندوستان تولید می شوند که گاها وضعیت بهداشتی این کارگاه ها و کارخانجات مورد تردید است. همچنین در تولید برنج ۱۱۲۱ از مقداری خمیر برنج و مواد افزودنی دیگر استفاده می شود که، در طی آزمایش های مختلف، وجود پلاستیک، و همچنین فلزات آلوده خطرناک در این محصولات به اثبات رسیده است.
برنج هندی در نمونه های مختلف، از جمله برنج ۱۱۲۱ را، باید یک سم هندی قلمداد نمود که، متاسفانه با وجود آلوده بودن، همچنان واردات و عرضه آنها در نقاط مختلف ایران از جمله جنوب شرق ایران رواج گسترده دارد.
برنج ایرانی و سایر برنج های باکیفیت خارجی به دلیل شرایط اقتصادی کشور قیمت بالاتری نسبت به نمونه های هندی دارند که در این زمینه حق با کشاورزان و واردکنندگان این محصولات است. و همین مساله قیمت بالا باعث شده که بسیاری از خانواده های کم درآمد جامعه و بسیاری از رستوران ها و مراکز عرضه غذا، به برنج ۱۱۲۱ و ارقام هندی دیگر روی آورند. به همین دلیل لازم است نهادهای مرتبط با سلامت جامعه از جمله وزارت بهداشت بازنگری صحیح تری به اینگونه محصولات داشته باشند.
برنج هندی باسماتی چیست؟
برنج هندی محصولی است که قرن ها به عنوان یکی از محصولات کشاورزی شرق آسیا به شمار می رود. معمولا زمین هایی که در این مناطق برای کاشت برنج استفاده می شود، پس از چندین دوره برداشت، قدرت لازم را برای تولید برنج هندی درجه یک ندارند، و محصولات آنها معمولا به صورت نمونه های نیم دانه و یا برنج های ریز است.
برنج هندی محصولی است که همانگونه که در قسمت های قبلی این مقاله ذکر شد یک محصول آلوده و یا حداقل غیر قابل اعتماد است. در این چند ساله اخیر آزمایشات مختلفی بر روی برندها و گونه های مختلف رقم های مختلف هندی صورت گرفته، و واردات تعدادی از آنها پس از اثبات آلوده بودن توقیف شده و از بازار فروش سرتاسر کشور جمع آوری شده اند.
یکی از مواردی که در سالیان اخیر در مورد این محصولات به صورت متعدد مطرح شده، وجود ماده سمی و سرطان زای فنول است. این ماده می تواند حداقل برای سیستم گوارش انسان اختلالات عمیقی را ایجاد کرده، که این اختلالات در موارد حاد باعث بروز سرطان های دستگاه گوارش می شوند.
برنج هندی موجود در بازار، همچنین گونه های ناشناخته ای هستند که تاکنون در هیچ مرجع رسمی به ثبت نرسیده اند، زیرا برنج های جدید در همه جای دنیا پس از کشف به مراکز آزمایشگاهی سپرده می شوند و پس از اینکه نتایج مثبت آزمایشگاهی را اخذ کردند به ثبت می رسند.
در نتیجه می توان ساختگی بودن نمونه های هندی را با این دلیل قبول کرد. همچنین با توجه به اینکه این محصولات در کشور هندوستان تولید می شوند هیچگونه نظارتی بر تولید بهداشتی آنها وجود ندارد و تحقیقات نشان می دهد که هزاران کارخانه و کارگاه فعال در کشور هندوستان این محصولات را تولید می کنند، و متاسفانه تعدادی از این کارگاه ها در زمره کارگاه های خانگی و بدون مجوز هستند.
در نتیجه می توان به صورت کلی اعلام نمود که مصرف برنج هندی همسان مصرف سم است. با این تفاوت که سم پس از مدت کوتاهی قربانی می گیرد ولی برنج هندی در مدت طولانی تر و به بدترین شکل
آیا برنج هندی کشت می شود؟
برنج هندی موجود در بازار ایران در ارقام مختلفی وجود عرضه می شود. همانگونه که گفته شده اکثر رقم های هندی موجود در بازار ایران به صورت ساختگی تولید می شوند و تهیه اینگونه برنج ها به عنوان یک صنعت در کشور هندوستان به شمار می رود.
البته هندوستان مهد تولید برنج های مختلفی است که تعدادی از آنها در زمره رقم های باکیفیت هستند. برای مثال برنج باسماتی این کشور در زمره ارقام معروف است که در سرتاسر دنیا مشتریان فراوانی دارد. اما این رقم قیمت بالایی دارد و واردات آن به عنوان یک برنج هندی برای تجاری که در اندیشه سود بیشتر هستند، از لحاظ اقتصادی به هیچ وجه مقرون به صرفه نیست.
برنج محصولی است که در ایران با بهترین کیفیت تولید می شود و به همین دلیل ایران پتانسیل این را دارد تا به آسانی در زمینه تولید این محصول به خود کفایی برسد و در این زمینه لازم است مسئولان مربوطه تدبیری جامع اتخاذ کنند. برنج های ایرانی با بهترین کیفیت و سالم ترین شیوه تولید می شوند.
با عرض سلام و احترام.
این کتاب، در کتابخانه ملی است. لینک مشخصات 👆 ارسال شده است.
در حد جستجوی بنده، این کتاب قابل دانلود نیست.
باید با مسئول بخش مربوطه در کتابخانه صحبت کنید آیا با پرداخت هزینه اسکن کتاب را تحویل می دهند؟
حسب امرتان، ای میل بخش مربوطه ارسال شود؟ 🙏🙏🙏
متاسفانه چند جا دیدم که این مطلب سخيف را به افلاطون منسوب کرده اند و الحمد لله همه هم در حال فوروارد آن هستند و بعید میدانم که کسی به معنای آن توجه کرده باشد. البته این روشی است که متاسفانه در همه ما حاکم است که صرفا تا مطلبی در ظاهر قشنگ می آید و منتسب به حکما می شود را سریع برای دیگران ارسال می کنیم.
حالا لطفا منبع این کلام را محبت فرمایید البته که هر چند از افلاطون باشد ولی مطلبی ناصواب است. کلا باید ضمن ترفیع درجات انسانی، تخریب شخصیت دیگری را نکنیم.
مثلا با این بیان، مقام معلم را به حد اعلی میرسانیم ولی مقام پدر و مادر را به پایین ترین حد تنزل میدهیم.
درود و ادب!
روز بهخیر.
از آنجایی که روی تصحیح و تحشیهی دیوان شکری هندی و دیوان شادان هندی کار را آغاز کردهام، خواستم با بزرگان نیز مطرح کنم که آیا پیشتر کسی روی این دو دیوان کار نکرده است؟
بنده دو نسخه از هر یک دارم؛ نسخهی دیگری نیز اگر پیدا شود، بسیار خوبتر خواهد شد.
با سلام. باید اینگونه قرائت شود: در بیان پاشیدن خاک بر خطوط مکتوبات که دابّ بعضی از کتّاب است..... اشاره به این دارد که بین کاتبان و خوشنویسان مرسوم بود که برای زودتر خشک شدن قسمتهایی از نوشته که مرکب آن زیاد یا آبدار بود، بر آن خاک خشک نرم می پاشیدند. کلمه اول « پاشیدن » است و کلمه دوم « دابّ » به معنای رسم و معمول است.
الكتب والمواضيع والآراء فيها لا تعبر عن رأي الموقع
تنبيه: جميع المحتويات والكتب في هذا الموقع جمعت من القنوات والمجموعات بواسطة بوتات في تطبيق تلغرام (برنامج Telegram) تلقائيا، فإذا شاهدت مادة مخالفة للعرف أو لقوانين النشر وحقوق المؤلفين فالرجاء إرسال المادة عبر هذا الإيميل حتى يحذف فورا:
alkhazanah.com@gmail.com
All contents and books on this website are collected from Telegram channels and groups by bots automatically. if you detect a post that is culturally inappropriate or violates publishing law or copyright, please send the permanent link of the post to the email below so the message will be deleted immediately:
alkhazanah.com@gmail.com