??فرصت شغلی در پروژه دیجیتالسازی نسخ عربی در دانشگاه آزاد برلین
گروه تاریخ و مطالعات فرهنگیِ آسیای شرقی و خاورمیانه در دانشگاه آزاد برلین، نیاز به یک دانشجوی علاقمند در زمینه دستیاری در پروژه مدیریت و دیجیتالسازی نسخ عربی دارند.
به گزارش سایت دانشگاه آزاد برلین، کار این دانشجوی دستیار، همکاری در رونویسی و دیجیتالسازی نسخههای خطی عربی، طراحی وب سایت و پشتیبانی از کار پروژه است. کار برای این پروژه تا سال 2021 طول میکشد و دانشجوی پذیرفته شده باید 41 ساعت در ماه را به کار در این پروژه اختصاص دهد.
براساس فراخوان دانشگاه آزاد برلین، متقاضی این فرصت شغلی باید، 4 ترم را به مطالعات عربی یا مطالعات اسلامی پرداخته باشد، دانش بسیار خوبی از زبان کلاسیک عربی و دستور زبان داشته باشد، همچنین تجربه کار با دستنوشتههای عربی برای کار در این پروژه لازم است.
علاوه بر این، دانش بسیار خوب زبان انگلیسی، دانش پایه در سنتشناسی عربی، دانش پایه در دیجیتالی کردن متون، تجربه در طراحی و راهاندازی وب سایتها، علاقه به تحقیق و کار دستهجمعی از دیگر پیشنیازهای کار در این پروژه است.
علاقمندان باید نامه درخواست خود را به همراه مدارکی که نشاندهنده شایستگی آنان برای حضور در این پروژه است را تا تاریخ 29 ژانویه 2018، به صورت پیدیاف و از طریق ایمیل یا پست به آدرس دانشگاه ارسال کنند. با این درخواست، متقاضیان در پروسه گزینش قرار میگیرند و اطلاعات آنها بررسی میشود.
به نقل از #گروه_ایران_و_فرهنگ_در_آلمان
@peymanfarus
برای اطلاعات بیشتر میتوانید به آدرس دانشگاه آزاد برلین مراجعه کنید:
http://www.geschkult.fu-berlin.de/en/e/semiarab/arabistik/Seminar/Aktuelles/Stellenausschreibung-studentische-Hilfskraft-_41-Monatsstunden_---ERC-Projekt-AnonymClassic.html
????
دوره تابستانی آشنایی با فرهنگ و نسخ اسلامی در دانشگاه لایپزیگ برگزار میشود
دوره تابستانی آشنایی با فرهنگ و نسخ اسلامی از 23 سپتامبر به مدت یک هفته در دانشگاه لایپزیگ برگزار خواهد شد.
به گزارش سایت دانشگاه لایپزیگ، این دوره کوتاه به عنوان بخشی از دوره سالانه آلفرد کروپ در حوزه فرهنگ و نسخ خطی، از 23 تا 29 سپتامبر 2018، در کتابخانه دانشگاه لایپزیگ برگزار میشود.
این دوره توسط مسئولان موسسه شرقشناسیِ دانشگاه لایپزیگ با همکاری مسئولان پروژه تحقیقاتی " تحولات عثمانی؛ تحرک پویا در اروپای شرقی، عثمانی و ایران" در دانشگاه گیسن، بن و ماربورگ و همچنین مسئولان پروژه تحقیقاتی " فرهنگ و نسخ خطی در آسیا، آفریقا و اروپا" در دانشگاه هامبورگ، برنامهریزی شده است. برای شرکت در این دوره، 20 بورس تحصیلی از سوی بنیاد آلفرد کروپ برای دانشجویان دکترا در نظر گرفته شده است، هزینههای یک دانشجو نیز از سوی انجمن Mediävistenverband در نظر گرفته میشود و به همین دلیل یک جایگاه برای یکی از اعضای این انجمن رزرو میشود.
ظرف یک هفته، شرکتکنندگان در این دوره توسط کارشناسان برجسته با مناطق مرکزیِ جمعآوری و تحقیق نسخ خطی اسلامی آشنا میشوند. علاوه بر این، آنها برای تمرینات خود از نمونههای نسخ خطی عربی در مجموعه غنی کتابخانه دانشگاه لایپزیک استفاده خواهند کرد.زبان این دوره، آلمانی و در برخی بخشها به انگلیسی است.
در این دوره، موضوعاتی مانند فرهنگ نگارش اسلامی، لوازم نگارش و صحافی، کتیبهشناسی یا دانش درک متون قدیمی، صفحهبندی، تذهیب، اَنجامه، متون و فرمت پاراگرافها، فهرستبندی، تطابق و بازخوانی متون شرقی و پایگاههای اطلاعاتی مورد بررسی قرار میگیرند. این دوره شامل، جلسات سخنرانی( قبل ازظهر) و تمرینات عملی و کار گروهی( بعد از ظهر) خواهد بود. برای تمرینات عملی، از نسخههای اصلی که در کتابخانه دانشگاه لایپزیک وجود دارد، استفاده میشود.
دکتر اشتفانی برینکمان(دانشگاه هامبورگ - مرکز تحقیقات ویژه آلمان)، دکتر کورنلیوس برتهولد(مرکز تحقیقات ویژه آلمان)، کلودیا کلینی(مرکز تحقیقات ویژه آلمان)، دکتر بوریز لیبرنز(دانشگاه آزاد برلین، دانشگاه لایپزیگ)، دکتر هلگا ربهان (کتابخانه دولتی باواریا، مونیخ) و بِآته وایزمولر(مرکز فهرستبندی نسخ خطی شرقی آلمان، هامبورگ/ینا) استادان برجسته در این دوره هستند.
هدف این است که دارندگان بورس تحصیلی بتوانند در پایان این دوره کوتاه، به طور مستقل، یک نسخه خطی انتخاب شده را به طور حرفهای توصیف کنند. این دوره به دانشجویان و متقاضیان دوره دکترا از سراسر اروپا که در ادبیات و نسخ خطی عربی و عثمانی تخصص دارند، تعلق میگیرد.
شرکت در این دوره فقط برای 21 نفر امکانپذیر خواهد بود. مبلغ در نظر گرفته شده، همه هزینههای سفر و اقامت 21 دانشجو را به طور کامل پوشش میدهد. برای اقامت، یک مهمانسرا در نظر گرفته شده است. متقاضیان تنها تا 15 مارس 2018 فرصت دارند، برای حضور در این دوره اقدام کنند. متقاضیان برای شرکت در این دوره باید مهارت خوب زبان عربی،آلمانی و انگلیسی داشته باشند.
@kultur
برای اطلاعات بیشتر به سایت دانشگاه لایپزیگ مراجعه کنید:
https://www.ub.uni-leipzig.de/fileadmin/Resources/Public/images/Bilder_Forschungsbibliothek/Sommerkurs/Ausschreibung__2018_Druck.pdf
بورسیه دکترا برای تصحیح انتقادی آثار ابن رشد
میراث مکتوب- مؤسسه توماس آکویناس در دانشگاه کلن در نظر دارد برای پروژۀ تصحیح انتقادی آثار ابنرشد یک دوره دکترای سه ساله در فلسفه اسلامی را برگزار میکند.
در قالب این پروژه 18 نسخۀ مهم از متون اصلی عربی باقی مانده از ترجمههای عبری و لاتین تصحیح و منتشر خواهد شد.
این پروژه تحت نظارت پروفسور دکتر آندریاس اسپیر و پروفسور دکتر دیوید ویرمر از یکم سپتامبر 2019 برگزار میشود.
مهلت ارسال درخواست به همراه مدارک مورد نیاز مذکور دروب سایت پروژه، 30 ژوئن 2019 (9 تیر 1398) است.
جزئیات بیشتر را میتوانید در وبسایت این پروژه ببینید.
https://averroes.uni-koeln.de/job-posting-3yr-phd-position-in-arabic-philosophy/
به نقل از مجله سفینه تبریز
@safinehyetabriz
Telegram.me/sarapaf
🇩🇪🇮🇷
دوره تابستانی آشنایی با فرهنگ و نسخ اسلامی در دانشگاه لایپزیگ برگزار میشود
دوره تابستانی آشنایی با فرهنگ و نسخ اسلامی از 23 سپتامبر به مدت یک هفته در دانشگاه لایپزیگ برگزار خواهد شد.
به گزارش سایت دانشگاه لایپزیگ، این دوره کوتاه به عنوان بخشی از دوره سالانه آلفرد کروپ در حوزه فرهنگ و نسخ خطی، از 23 تا 29 سپتامبر 2018، در کتابخانه دانشگاه لایپزیگ برگزار میشود.
این دوره توسط مسئولان موسسه شرقشناسیِ دانشگاه لایپزیگ با همکاری مسئولان پروژه تحقیقاتی " تحولات عثمانی؛ تحرک پویا در اروپای شرقی، عثمانی و ایران" در دانشگاه گیسن، بن و ماربورگ و همچنین مسئولان پروژه تحقیقاتی " فرهنگ و نسخ خطی در آسیا، آفریقا و اروپا" در دانشگاه هامبورگ، برنامهریزی شده است. برای شرکت در این دوره، 20 بورس تحصیلی از سوی بنیاد آلفرد کروپ برای دانشجویان دکترا در نظر گرفته شده است، هزینههای یک دانشجو نیز از سوی انجمن Mediävistenverband در نظر گرفته میشود و به همین دلیل یک جایگاه برای یکی از اعضای این انجمن رزرو میشود.
ظرف یک هفته، شرکتکنندگان در این دوره توسط کارشناسان برجسته با مناطق مرکزیِ جمعآوری و تحقیق نسخ خطی اسلامی آشنا میشوند. علاوه بر این، آنها برای تمرینات خود از نمونههای نسخ خطی عربی در مجموعه غنی کتابخانه دانشگاه لایپزیک استفاده خواهند کرد.زبان این دوره، آلمانی و در برخی بخشها به انگلیسی است.
در این دوره، موضوعاتی مانند فرهنگ نگارش اسلامی، لوازم نگارش و صحافی، کتیبهشناسی یا دانش درک متون قدیمی، صفحهبندی، تذهیب، اَنجامه، متون و فرمت پاراگرافها، فهرستبندی، تطابق و بازخوانی متون شرقی و پایگاههای اطلاعاتی مورد بررسی قرار میگیرند. این دوره شامل، جلسات سخنرانی( قبل ازظهر) و تمرینات عملی و کار گروهی( بعد از ظهر) خواهد بود. برای تمرینات عملی، از نسخههای اصلی که در کتابخانه دانشگاه لایپزیک وجود دارد، استفاده میشود.
دکتر اشتفانی برینکمان(دانشگاه هامبورگ - مرکز تحقیقات ویژه آلمان)، دکتر کورنلیوس برتهولد(مرکز تحقیقات ویژه آلمان)، کلودیا کلینی(مرکز تحقیقات ویژه آلمان)، دکتر بوریز لیبرنز(دانشگاه آزاد برلین، دانشگاه لایپزیگ)، دکتر هلگا ربهان (کتابخانه دولتی باواریا، مونیخ) و بِآته وایزمولر(مرکز فهرستبندی نسخ خطی شرقی آلمان، هامبورگ/ینا) استادان برجسته در این دوره هستند.
هدف این است که دارندگان بورس تحصیلی بتوانند در پایان این دوره کوتاه، به طور مستقل، یک نسخه خطی انتخاب شده را به طور حرفهای توصیف کنند. این دوره به دانشجویان و متقاضیان دوره دکترا از سراسر اروپا که در ادبیات و نسخ خطی عربی و عثمانی تخصص دارند، تعلق میگیرد.
شرکت در این دوره فقط برای 21 نفر امکانپذیر خواهد بود. مبلغ در نظر گرفته شده، همه هزینههای سفر و اقامت 21 دانشجو را به طور کامل پوشش میدهد. برای اقامت، یک مهمانسرا در نظر گرفته شده است. متقاضیان تنها تا 15 مارس 2018 فرصت دارند، برای حضور در این دوره اقدام کنند. متقاضیان برای شرکت در این دوره باید مهارت خوب زبان عربی،آلمانی و انگلیسی داشته باشند.
@kultur
برای اطلاعات بیشتر به سایت دانشگاه لایپزیگ مراجعه کنید:
https://www.ub.uni-leipzig.de/fileadmin/Resources/Public/images/Bilder_Forschungsbibliothek/Sommerkurs/Ausschreibung__2018_Druck.pdf
فراخوان مقاله در ارتباط با تکنیکهای تفسیر و تاویل نسخ خطی
منبع: سایت آکادمی علوم ساکسون در لایپزیگ آلمان
آکادمی علوم ساکسون در لایپزیگ آلمان از تمام محققان و دانشجویان حوزه تاریخ و ادبیات عرب خواسته است تا برای نگارش مقاله در ارتباط با تکنیکهای تفسیر و تاویل نسخ خطی اقدام کنند. این فراخوان در راستای پیشبرد پروژه بزرگ کتابخانه دیجیتال عربی صادر شده است و آنطور که سایت آکادمی گزارش داده؛ در آینده نزدیک، مقالات برگزیده در یک کتاب به چاپ خواهد رسید.
پروژه بزرگ کتابخانه دیجیتال عربی برای بازنویسی تاریخ ادبیات عرب از سال ۲۰۱۸ در دانشگاه لایپزیگ آغاز شده است و تا سال ۲۰۳۵ ادامه خواهد داشت. هدف از اجرای این پروژه، ایجاد بینش اساسی در مورد آثار ادبی و علمی در جهان عرب در فاصله سالهای ۱۱۵۰ و ۱۸۵۰ است. تمرکز محققان در این پروژه، بر روی کتابهای قرون دوازدهم تا نوزدهم میلادی است. چرا که درباره ادبیات، فرهنگ و زندگی اجتماعی آن زمان، اطلاعات چندانی در دست نیست. از این رو، مسئولان دانشگاه لایپزیگ امید دارند که این کتابخانه، ابزار کار اصلی برای دانشمندان ادبیات عرب در سراسر جهان شود. علاوه بر این، قرار است یافتههای این پروژه در یک سلسله کتاب منتشر شود. حال آکادمی علوم ساکسون در لایپزیگ از پژوهشگران و دانشجویانی که در حوزه تاریخ و ادبیات عرب فعالیت دارند، خواسته است تا با ارسال مقاله، در انتشار جلد اول از این مجموعه کتاب، سهیم باشند. جلد اول این مجموعه با عنوان “مسائل حاشیهای: کاوش در تکنیکهای تفسیر و تاویل در فرهنگهای نسخ خطی عربی“ در سال ۲۰۲۲ منتشر میشود. علاقمندان به مشارکت در انتشار این کتاب، میتوانند مقالات خود را در ارتباط با نقش مسائل حاشیهای نسخ خطی( مانند تصاویر) بنویسند و یا به بازتاب حوادث سیاسی، اقتصادی، فرهنگی و تحولات اجتماعی در تفسیر نسخ خطی بپردازند. همچنین میتوانند اصطلاحات تخصصی در متون عربی و اسلامی را مورد بررسی قرار دهند. علاوه بر این، علاقمندان میتوانند به بررسی رویکردهای غیرمستند و غیرعلمی در این حوزه بپردازند. مقالات باید به زبان انگلیسی و در ۸ هزار کلمه نوشته شوند. کسانی که مایل به شرکت در این فراخوان هستند، باید خلاصهای از مقاله خود را به همراه یک رزومه تا تاریخ ۳۱ ماه مه سال ۲۰۲۰ برای مسئولان آکادمی ارسال کنند. از نفرات برگزیده خواسته خواهد شد تا ماه مارچ ۲۰۲۱، اصل مقاله را به دفتر آکادمی در لایپزیگ بفرستند. برای کسب اطلاعات بیشتر به سایت زیر مراجعه کنید:
https://www.saw-leipzig.de/de/projekte/bibliotheca-arabica/files/call-for-contributions-marginal-commentaries-and-glosses-bibliotheca-arabica.pdf
🖥⌨️💿 علوم انسانی دیجیتال و پروژه «کتاب»
👈 یکی از پروژههای مهم در زمینه مطالعات شرقی-اسلامی در حوزه علوم انسانی دیجیتال، پروژه «کتاب» است. این پروژه که توسط شورای پژوهش اروپا و دانشگاه آقاخان اداره میشود، تلاش دارد تا با استفاده از فناوری دیجیتال، برهمکنش آثار نگاشته شده به زبان عربی را کشف کند. برای مراجعه به #وب_سایت این پروژه به این لینک مراجعه کنید.
👈 «علوم انسانی دیجیتال (به انگلیسی: Digital humanities) حوزه از کارهای دانشگاهی در حوزه مشترک رایانش یا فناوری اطلاعات و حوزههای مختلف علوم انسانی قرار دارد. این حوزه میتواند به مجموعه فعالیتهای دانشگاهی و پژوهشی گفته شود که بر کاربرد پردازش رایانه ای داده ها یا فناوریهای دیجیتال در علوم انسانی دلالت دارند. آنگونه که دراکر در مقدمه ای بر علوم انسانی دیجیتال میگوید این فعالیتها باید شامل استفاده از سیستمها و منابع دیجیتال در علوم انسانی به منظور بهبود کاربرد آن باشد» (ویکیپدیا)
کانال جامعه و فرهنگ | پیمان اسحاقی
https://t.me/peymaneshaghi110
🔺آنجلیکا نویورت (Angelika Neuwirth)
آنجلیکا نویورت[1] اسلامشناس آلمانی در سال 1943 در نیونبرگ[2] زاده شد. در سال 1965 به ایران آمد تا به عنوان آموزگار در خانوادهای فرانسوی خدمت کند. علاقمندی او به زبان و ادبیات فارسی باعث شد تا در این رشته و در دانشگاه تهران ثبت نام کند. گرچه نویورت تنها شش ماه در ایران بود اما در همین مدت توانست زبان فارسی را تا حدود زیادی بیاموزد. پس از بازگشت به آلمان قصد داشت تا مطالعاتش را در حوزه زبان و ادبیات فارسی ادامه دهد اما هیچ دانشگاه و یا موسسه آموزشی مناسبی در این زمینه نیافت. به ناچار به مطالعات زبان عربی روی آورد و عربی، مطالعات اسلامی، مطالعات و ادبیات سامی و زبانشناسی کلاسیک را در گونیگن[3] آلمان و دانشگاه اورشلیم آموخت و درجه دکتری را در سال 1972 از دانشگاه گونیگن کسب کرد. سپس به دانشگاه مونیخ رفت و درجه دکترای علوم انسانی را نیز بدست آورد. او رساله دکترای خود را ترجمه کتابی عربی از ارسطو درباره فلسفه الهی انتخاب کرد. چرا که برخی نوشتههای ارسطو به زبان یونانی از بین رفته اما ترجمه آنها به عربی موجود است. این نوشتهها توسط فیلسوفی به نام عبداللطیف بغدادی به عربی تفسیر و تلخیص شده بود. وی در آواخر دهه هفتاد مرتبه استادی دانشگاه مونیخ را بدست آورد و رساله استادی خود را درباره ساختار سورههای مکی قرآن نوشت. این رساله که مهمترین اثر او نیز محسوب میشود نتیجه آموختههای قرآنی وی در فلسطین و نزد امام جماعت مسجد الاقصی بود. معروف ترین استاد وی در مطالعات قرآنی، آنتوان اشپیتالر[4] در دانشگاه مونیخ بوده است که خود از شاگردان پِرِتْسِل[5] به شمار می رود.
آنجلیکا نویورت به عنوان استاد در دانشگاههای زیادی از جمله دانشگاه اردن، دانشگاه مونیخ، دانشگاه بامبرگ[6] و دانشگاه عین الشمس قاهره تدریس کرده است. از 1994 تا 1999 مدیریت موسسه شرقشناسی جامعه آلمان شرقی را در استانبول و بیروت بر عهده داشت. زمینههای کاری وی به غیر از تدریس شامل تالیف و برگزاری کنفرانس و سخنرانی است. تالیفات او نخست در حوزه مطالعات قرآنی و تفسیری و سپس ادبیات معاصر عرب بویژه شعر فلسطین است. تحقیقات اخیر نویورت بر روی ادبیات کلاسیک و مدرن عرب و قرآن دراواخر دوران باستان متمرکز است.
در سال 2008 دکترای افتخاری الهیات کاتالویک از طرف دانشگاه بامبرگ به نویورت اهدا شد. در 2009 به عنوان یکی از اعضای آکادمی ملی علمی آلمان ( لئوپلدینا)[7] و در 2011 به عنوان یکی از اعضای آکادمی آمریکایی علوم و هنر انتخاب شد. از دیگر افتخارات وی کسب جایزه زیگموند فروید[8] برای انجام پژوهشهای قرآنی است.
در حال حاضر نویورت سرپرستی پروژه تحقیقاتی “کوراپس کورانیوم”[9] را بر عهده دارد. این پروژه توسط آکادمی علوم انسانی برلین- براندنبورگ اجرا میشود و دارای چند بخش است. بخش نخست آن مربوط به مستند سازی متن قرآن است که در آن به بررسی نسخ خطی قران کریم و مصاحف چهار قرن اول اسلامی پرداخته میشود تا با مقایسه میان نسخ گوناگون و رسم الخط کوفی و حجازی به تاریخ واحدی برای تدوین قرآن رسید. کار این بخش تقریبا به اتمام رسیده است. بخش دیگر آن مربوط به مشاهده و مقایسه شباهتها و تفاوتهای میان سور قرآنی و متون کتابهای مقدس یهودیان و مسیحیان چون عهدین و مزامیر است. بخش سوم برای رسیدن به یک تفسیر واحد با توجه به برداشتهای مختلف، تحلیلهای انتقادی و نظرات قدیم و جدید تلاش میکند. میشاییل مارکس[10] و نیکلای سینایی[11] در اجرای این پروژه با نویورت همکاری میکنند.
آنجلیکا نویورت از سال 1991 تا امروز استاد ثابت مطالعات و ادبیات عربی دانشگاه برلین است.
🔹برای مطالعه ادامه بیوگرافی به سایت مراجعه فرمائید.
📌مرکز و کتابخانه مطالعات اسلامی به زبان های اروپایی (وابسته به
http://clisel.com/?p=10365
🇩🇪🇮🇷
در دانشگاه گوته فرانکفورت صورت گرفت: اختصاص ۲.۷ میلیون یورو برای دو پروژه قرآنی
به نقل از رايزني فرهنگي سفارت ج اا در آلمان:
آکادمی اسلامی در زمینه علم و جامعه در دانشگاه گوته فرانکفورت، دو پروژه قرآنی را در راس برنامههای تحقیقاتی خود قرار داده است. آکادمی مطالعات اسلامی دانشگاه گوته توسط وزارت آموزش و تحقیقات فدرال و همچنین بنیاد مرکاتور (مؤسسهای خصوصی در آلمان) حمایت میشود و مسئولان این آکادمی برای دو پروژه تحقیقاتی " ایجاد پایگاه دادهها برای تفاسیر قرآنی" و "قواعد قرآنی" تا سال ۲۰۲۰، بودجهای در حدود ۲.۷ میلیون یورو در نظر گرفتهاند.
دیجیتالی کردن قرآن کریم
محققان آکادمی اسلامی دانشگاه گوته در پروژه “ایجاد پایگاه دادهها برای تفاسیر قرآنی” تنها نیستند، بلکه آنها به همراه پژوهشگران دانشگاههای گیسن و هامبورگ سعی دارند تا یک پایگاه دادههای آنلاین برای تفاسیر دوره اولیه اسلامی ایجاد کنند. در این پروژه، تفسیر طبری، به عنوان پایه و اساس کار در نظر گرفته شده است. تفسیر طبری نوشته محمد ابن جریر طبری، محدث، فقیه، مفسر و مورخ سده سوم قمری است. این تفسیر یکی از قدیمیترین و جامعترین تفسیرهای عربی قرآن است. در واقع گروه پژوهشی “ایجاد پایگاه دادهها برای تفاسیر قرآنی” سعی دارد تا دسترسی دیجیتال به متون و تفاسیر قرآنی را فراهم کند. این اطلاعات بر روی یک پایگاه آنلاین قرار میگیرد و دسترسی به آن برای عموم آزاد است. بدین ترتیب برای اولینبار اطلاعات جدیدی درباره تاریخ، منشا اسلام و هچنین تفاسیر قرآنی به صورت آنلاین در دسترس همگان قرار خواهد داشت. این گروه تحقیقاتی با متخصصان و کارشناسان جامعه اسلامی در آلمان همکاری خواهد کرد و در این راستا محققان گروه به همراهی انجمن توسعه مطالعات اسلامی، دورههای آموزشی را در جوامع اسلامی آلمان برگزار میکنند.
منابع و متون اسلامی زیر میکروسکوپ
پروژه “قواعد قرآنی” که یک پروژه مشترک با دانشگاه ارلانگن-نورنبرگ و توبینگن است به بررسی رابطه میان قواعد و اخلاق در قرآن میپردازد و بر روی مسائل مربوط به مسلمانان در آلمان تمرکز دارد. محققان در این پروژه ۶۰۰ آیه از قرآن را مورد بررسی قرار میدهند که به عنوان آیات الاحکام شناخته میشوند. آیات الاحکام یا فقهالقرآن، آیاتی از قرآن هستند که در آنها حکم شرعی بیان شده یا از آنها حکم شرعی استنباط میشود. بررسی آیات الاحکام، از طریق مطالعات بینرشتهای در حوزه اسلامی(مطالعات قرآنی، حقوق اسلامی و آموزش دینی اسلام) انجام میشود. در راستای این پروژه، مسئولان آکادمی اسلامی دانشگاه گوته جلساتی را برای گفتوگو درباره شیوه زندگی دینداران در دوره معاصر و مواجهه مسلمانان با قواعد اسلامی در دنیای مدرن برگزار میکنند. همچنین آموزشهای بیشتری برای امامان مساجد و کارمندان سازمانهای اجتماعی درنظر گرفته خواهد شد.
پروژههایی برای تقویت مطالعات اسلامی
پروفسور بکیم آگی، مدیر آکادمی اسلامی در دانشگاه گوته درباره این پروژههای تحقیقاتی میگوید:« ما در این دو پروژه تحقیقاتی بر روی مسائلی کار میکنیم که در حال حاضر اهمیت زیادی برای جامعه دارند.» به گفته او، آکادمی اسلامی به منظور تقویت مطالعات و تحقیقات در حوزه الهیات اسلامی، پاسخ به سوالات مهم مسلمانان در آلمان تاسیس شده است. همچنین دکتر ژان فلیکس انگلهارت، مدیرعامل این آکادمی نیز میگوید:« در حال حاضر محققان و متخصصان حوزه اسلامی در کنار یکدیگر کار میکنند و در آیندهای نزدیک نتایج این تحقیقات در اختیار عموم مردم قرار خواهد گرفت. علاوه بر این، جوامع اسلامی در آلمان از نتایج جز به جز تحقیق نیز آگاه میشوند.»
@kultur
منبع:
https://aktuelles.uni-frankfurt.de/forschung/zwei-forschungsgruppen-der-akademie-fuer-islam-in-wissenschaft-und-gesellschaft-nehmen-arbeit-auf/
عباس زریاب خویی در ۲۰ مرداد ۱۲۹۸ خورشیدی در خوی به دنیا آمد. پس از دو سال آموزش قرآن، وی تحصیلات ابتدایی خود را در خوی آغاز کرد. با وجود محدود بودن دسترسی به کتاب، آموختن خواندن و نوشتن، شوقی غریب را در وی برای خواندن برانگیخت. در همین دوران به یادگیری صرف و نحو، ادبیات عرب، اصول و دیگر علوم حوزوی پرداخت.
امکان ادامه تحصیل بالاتر از کلاس نهم در خوی وجود نداشت و پدرش نیز راضی به فرستادن وی به تبریز یا ارومیه نبود. سرانجام در ۱۳۱۶ برای ادامه تحصیل در فقه و اصول به قم رفت. دو سال درس های مقدماتی را فرا گرفت و ششسال بعد را به تحصیل نزد علمای تراز اول صرف کرد و نیز “شرح منظومه” را نزد آیت الله خمینی آموخت. همچنین در این دوران از شریعت سنگلجی تأثیر بسیار گرفت.
در سال ۱۳۲۲ به خاطر بیماری پدر به خوی بازگشت و به مدّت دو سال به تدریس ادبیات در دبیرستانهای آنجا مشغول بود. این دوران سخت با مرگ پدر و تعهد به تکفل از مادر و برادران و خواهرش همراه بود. در شهریور ۱۳۲۴، همزمان با ادامه اشغال آذربایجان، روسها او را به تهران تبعید کردند.
در سال ۱۳۲۵، محمد صادق طباطبایی، رئیس پیشین مجلس شورای ملّی کتابخانه خانوادگی خود را به کتابخانهٔ این مجلس اهدا کرد. این مجموعه اهداشده شامل بیش از ۳۰۰۰ جلد کتاب در رشتههای مختلف معقول و منقول بوده است که ۱۴۳۸ جلد از آن نُسَخ خطی بودهاند. کتابخانه شورای ملّی در آن زمان کسی را نداشت که این کتابهای اهداشده را فهرستنویسی کند و به معرفی شریعت سنگلجی و تقی تفضلی، این مسئولیت با حقوق صد و پنجاه تومان در ماه به زریاب خویی واگذار میشود.
در همین دوران و در کتابخانه مجلس شورای ملّی بود که با سید حسن تقیزاده آشنا شد و مورد توجه خاص او قرار گرفت. پس از تأسیس مجلس سنا و انتخاب تقیزاده به ریاست آن در سال ۱۳۲۸ و تأسیس کتابخانهای برای آن مجلس بهعنوان مدیر کتابخانه مجلس سنا معرفی شد. در همین دوران برای مدتی به تدریس تاریخ اسلامی و تاریخ علوم اسلامی به دانشجویان دوره لیسانس دانشکده علوم معقول و منقول دانشگاه تهران نیز مشغول بود.
در ۱۳۳۴ با سفارش تقیزاده، بورس مطالعاتی بنیاد هومبولت برای اخذ درجه دکتری در آلمان غربی را گرفت و به مدت پنج سال به مطالعه در تاریخ، علوم و معارف اسلامی، فلسفه و فرهنگ تطبیقی پرداخت و با محققان مشهور آلمانی در حوزههای خاورشناسی و ایرانشناسی آشنا شد و در ۱۳۳۹ از دانشگاه یوهانس گوتنبرگ شهر ماینز در رشتههای تاریخ و فلسفه درجه دکتری گرفت.
در ۱۳۴۱ به دعوت والتر هنینگ، به کالیفرنیا رفت و به مدت دو سال در دانشگاه برکلی به تدریس زبان و ادبیات فارسی مشغول بود. با اینکه هنینگ سمت استادی در این دانشگاه برای زریاب در نظر گرفته بود، ولی او بازگشت به ایران را ترجیح داد.
پس از بازگشت از آمریکا و از سال ۱۳۴۵ استاد گروه تاریخ دانشکده ادبیات دانشگاه تهران بود، و پس از مدتی به مدیریت گروه تاریخ آن دانشکده برگزیده شد. از آنجا که وی در رشتههای دیگر مانند ادبیات فارسی، ادبیات عرب، فلسفه، زبانشناسی و معارف اسلامی صاحبنظر بود، در اغلب این رشتهها تدریس و سخنرانی میکرد.
پس از انقلاب، زریاب اجباراً دانشگاه را ترک گفت و از این راه دانشگاه بود که زیان فراوان دید نه او.
عضو فرهنگستان تاریخ و عضوبنیاد شاهنامه فردوسی بود. علاوه بر اینها با دائرةالمعارف فارسی (زیر نظر غلامحسین مصاحب) و دانشنامه ایران و اسلام (زیر نظر احسان یارشاطر) همکاری داشت و مدخلهای بسیاری در این دو مجموعه و دائرةالمعارف بزرگ اسلامی و دائرةالمعارف تشیع به قلم اوست. او علاوه بر همه این عناوین نسخه شناسی برجسته بود.
او همچنین یکی از امضا کنندگان بیانیه "ما نویسندهایم" در اعتراض به سانسور و نبودِ آزادی بیان در سال ۱۳۷۳ بود.
عباس زریاب خویی نهایتا در ۱۴ بهمن ۱۳۷۳ در سن ۷۵ سالگی در بیمارستان دی تهران درگذشت.
ادامه بحث بالا در باره علوم انسانی دیجیتال (امین رمضانی)
▪️ کارل ویتاوس (دانشگاه کالیفرنیا) : بررسی تاثیر فناوریهای دیجیتالی بر علوم انسانی، استفاده از فناوری نوظهور اطلاعات و ارتباطات برای ایجاد و همچنین بررسی فرهنگهای دیجیتال و تاثیر فناوریهای دیجیتال بر فرهنگ انتقال دانش و شیوههای آن.
▪️ جانت مورای (دانشگاه جورجیا تک) : مجموعهای از فعالیتهای پیرامون علوم انسانی به شکلی که منجر به ایجاد واسطهای جدید برای گفتمان علمی و آموزشی با بهرهگیری از امکانات بهینهی فناوریهای دیجیتال و بازتاب انتقادی روند نوآوری رسانهها شود.
▪️ جیل کلی (دانشگاه متدیست جنوبی، دالاس) : علوم انسانی دیجیتال رشتهای مهیج و در حال ظهور است که تکنولوژی و علوم انسانی را به هم متصل میکند. اما میتواند چیزهای بسیاری فراتر از این باشد: وسیلهای برای ارتقا دانش از طریق منابع دیجیتالی و فناوریهای کامپیوتری؛ ابزاری برای طراحی فرمهای کمتر سنتی تحصیل؛ وسیلهای برای جذب دانشجویان به سخنرانی، گفتگو و تکنولوژی؛ ابزاری برای انتشار دانش بین مخاطبان گسترده (به ویژه با توجه به انتقادات معاصر در مورد علوم انسانی و دانشگاه).
▪️ داون تیلور (دانشگاه پنسیلوانیا) : علوم انسانی دیجیتال یک روش است که اجازه میدهد فعالان علوم انسانی دسترسی به فعالیتهای خود را گسترش دهند، در دانش خود و به مانند دیگران تجدید نظر کنند، و از طریق تشریک مساعی، به اشتراکات بیشتر و در نتیجه یافتههای بیشتری برسند.
▪️ جیمز کرونین (کالج دانشگاهی کورک ایرلند) : علوم انسانی دیجیتال شامل استخراج منابع و استفاده از ابزارها و واسطهای جدید است، چنانکه بتوانیم گذشته را با پرسشهای جدید مورد تحقیق قرار دهیم.
▪️ متیو بوتلر (دانشگاه آستین تگزاس) : ارتباطات ایجاد شده بین انسان، متن و تصاویری که در یک شبکه کاملا آنالوگ ایجاد نمیشود.
از تعاریف فوق میتوان برخی از ویژگیهای "علوم انسانی دیجیتال" برشمرد:
▫️ رویکرد انتقادی به علوم انسانی سنتی و تلاش برای تحول آن
▫️ بررسی فرهنگهای دیجیتال و تاثیر فناوریهای دیجیتال بر فرهنگ انتقال دانش
▫️ ایجاد واسطهای جدید برای گفتمان علمی و آموزشی
▫️ انتشار دانش بین مخاطبان گسترده
▫️ به اشتراکگذاری فعالیتهای پژوهشی در حوزههای تخصصی
▫️ ایجاد پرسشهای جدید در علوم انسانی
معرفی برخی پروژههای شاخص "علوم انسانی دیجیتال":
🔹اوربیس ORBIS
نرمافزار شبیهساز "مدل شبکه جغرافیایی دانشگاه استفورد از دنیای روم" زمان و هزینهی سفر بین بیش از 600 نقطه در امپراتوری روم را در سال 200 میلادی برآورد میکند. این نرمافزار بر پایهی دادههای تاریخی ساخته شده است و شبکهی غولپیکر شهرها، جادهها، رودخانهها و خطوط دریایی در عصر روم باستان را بازنمایی میکند.
🔹 نقشهی اسلامهراسی
این پروژه اطلاعات مربوط به اتفاقات ناشی از دیدگاههای ضداسلامی در امریکا در بازهی پس از 11 سپتامبر 2001 تا آغاز سال 2019 را بر روی نقشهی جغرافیایی نشان میدهد و به تاثیر اقدامات ضداسلامی بر زندگی جوامع مسلمانان امریکا میپردازد. هدف پروژه ایجاد درکی بهتر از حجم و تاثیر روند رو به افزایش اقدام علیه مسلمانان در امریکا است. این پروژه که توسط تعدادی از استادان و دانشجویان کالج گرینل در آیوا ایجاد شده، از نمونههای شاخص پروژههای علوم انسانی دیجیتال در زمینهی صورسازی دادهها (Data Visualization) در سال 2017 است.
🔹 تاریخ کلیومتریک دانشگاه کالیفورنیا
این پروژه در صدوپنجاهمین سالگرد تاسیس این دانشگاه (2018) برای جلوگیری از زوال اطلاعات تاریخی مربوط به فعالیت دانشگاه راهاندازی شد. در این پروژه اطلاعات مربوط به سوابق آموزشی (پایگاه دادههای تمام دانشجویان دانشگاه)، تاریخچهی مالی و سازمانی دانشگاه جمعآوری شد و بررسیهای کمی بر روی این اطلاعات صورت گرفت. رویکرد غالب در این بررسیها، رصد کیفیت و تاثیر عملکرد دانشگاه در طول سالهای فعالیت در زمینههای مختلف است.
🔹 آرشیو دیجیتالی انقلاب فرانسه FRDA
آرشیو دیجیتالی انقلاب فرانسه حاصل همکاری چندین سالهی دانشگاه استفورد با کتابخانه ملی فرانسه است. در این آرشیو حجم عظیمی از منابع پژوهشی مربوط به انقلاب فرانسه ذخیره و برای استفاده پژوهشگران فراهم شده است.
@UT_Central_Library
فراخوان مقاله در ارتباط با تکنیکهای تفسیر و تاویل نسخ خطی
منبع: سایت آکادمی علوم ساکسون در لایپزیگ آلمان
آکادمی علوم ساکسون در لایپزیگ آلمان از تمام محققان و دانشجویان حوزه تاریخ و ادبیات عرب خواسته است تا برای نگارش مقاله در ارتباط با تکنیکهای تفسیر و تاویل نسخ خطی اقدام کنند. این فراخوان در راستای پیشبرد پروژه بزرگ کتابخانه دیجیتال عربی صادر شده است و آنطور که سایت آکادمی گزارش داده؛ در آینده نزدیک، مقالات برگزیده در یک کتاب به چاپ خواهد رسید.
پروژه بزرگ کتابخانه دیجیتال عربی برای بازنویسی تاریخ ادبیات عرب از سال ۲۰۱۸ در دانشگاه لایپزیگ آغاز شده است و تا سال ۲۰۳۵ ادامه خواهد داشت. هدف از اجرای این پروژه، ایجاد بینش اساسی در مورد آثار ادبی و علمی در جهان عرب در فاصله سالهای ۱۱۵۰ و ۱۸۵۰ است. تمرکز محققان در این پروژه، بر روی کتابهای قرون دوازدهم تا نوزدهم میلادی است. چرا که درباره ادبیات، فرهنگ و زندگی اجتماعی آن زمان، اطلاعات چندانی در دست نیست. از این رو، مسئولان دانشگاه لایپزیگ امید دارند که این کتابخانه، ابزار کار اصلی برای دانشمندان ادبیات عرب در سراسر جهان شود. علاوه بر این، قرار است یافتههای این پروژه در یک سلسله کتاب منتشر شود. حال آکادمی علوم ساکسون در لایپزیگ از پژوهشگران و دانشجویانی که در حوزه تاریخ و ادبیات عرب فعالیت دارند، خواسته است تا با ارسال مقاله، در انتشار جلد اول از این مجموعه کتاب، سهیم باشند. جلد اول این مجموعه با عنوان “مسائل حاشیهای: کاوش در تکنیکهای تفسیر و تاویل در فرهنگهای نسخ خطی عربی“ در سال ۲۰۲۲ منتشر میشود. علاقمندان به مشارکت در انتشار این کتاب، میتوانند مقالات خود را در ارتباط با نقش مسائل حاشیهای نسخ خطی( مانند تصاویر) بنویسند و یا به بازتاب حوادث سیاسی، اقتصادی، فرهنگی و تحولات اجتماعی در تفسیر نسخ خطی بپردازند. همچنین میتوانند اصطلاحات تخصصی در متون عربی و اسلامی را مورد بررسی قرار دهند. علاوه بر این، علاقمندان میتوانند به بررسی رویکردهای غیرمستند و غیرعلمی در این حوزه بپردازند. مقالات باید به زبان انگلیسی و در ۸ هزار کلمه نوشته شوند. کسانی که مایل به شرکت در این فراخوان هستند، باید خلاصهای از مقاله خود را به همراه یک رزومه تا تاریخ ۳۱ ماه مه سال ۲۰۲۰ برای مسئولان آکادمی ارسال کنند. از نفرات برگزیده خواسته خواهد شد تا ماه مارچ ۲۰۲۱، اصل مقاله را به دفتر آکادمی در لایپزیگ بفرستند. برای کسب اطلاعات بیشتر به سایت زیر مراجعه کنید:
https://www.saw-leipzig.de/de/projekte/bibliotheca-arabica/files/call-for-contributions-marginal-commentaries-and-glosses-bibliotheca-arabica.pdf
این کتاب با رویکردی انتقادی سعی در تولید ادبیات برای پروژه ایران هراسی را دارد. مرکز صناعة الفکر للدراسات و الأبحاث تولید کنند و ناشر کتاب است.
مقاله ی فارسی چاپ شده مربوط به ضرورت راه اندازی دوره PhD به MD در برخی از دانشگاه های علوم پزشکی ایران برای فارغ التحصیلان دکتری تخصصی رشته های علوم پایه پزشکی وزارت بهداشت
عنوان انگلیسی مقاله؛
Ph.D to MD Course around the world; Necessities, Evidences, and Suggested Curriculum in Ira
بورسیه دکترا برای تصحیح انتقادی آثار ابن رشد
میراث مکتوب- مؤسسه توماس آکویناس در دانشگاه کلن در نظر دارد برای پروژۀ تصحیح انتقادی آثار ابنرشد یک دوره دکترای سه ساله در فلسفه اسلامی را برگزار میکند.
در قالب این پروژه 18 نسخۀ مهم از متون اصلی عربی باقی مانده از ترجمههای عبری و لاتین تصحیح و منتشر خواهد شد.
این پروژه تحت نظارت پروفسور دکتر آندریاس اسپیر و پروفسور دکتر دیوید ویرمر از یکم سپتامبر 2019 برگزار میشود.
مهلت ارسال درخواست به همراه مدارک مورد نیاز مذکور دروب سایت پروژه، 30 ژوئن 2019 (9 تیر 1398) است.
جزئیات بیشتر را میتوانید در وبسایت این پروژه ببینید.
https://averroes.uni-koeln.de/job-posting-3yr-phd-position-in-arabic-philosophy/ @safinehyetabriz
🔺آنجلیکا نویورت (Angelika Neuwirth)
آنجلیکا نویورت[1] اسلامشناس آلمانی در سال 1943 در نیونبرگ[2] زاده شد. در سال 1965 به ایران آمد تا به عنوان آموزگار در خانوادهای فرانسوی خدمت کند. علاقمندی او به زبان و ادبیات فارسی باعث شد تا در این رشته و در دانشگاه تهران ثبت نام کند. گرچه نویورت تنها شش ماه در ایران بود اما در همین مدت توانست زبان فارسی را تا حدود زیادی بیاموزد. پس از بازگشت به آلمان قصد داشت تا مطالعاتش را در حوزه زبان و ادبیات فارسی ادامه دهد اما هیچ دانشگاه و یا موسسه آموزشی مناسبی در این زمینه نیافت. به ناچار به مطالعات زبان عربی روی آورد و عربی، مطالعات اسلامی، مطالعات و ادبیات سامی و زبانشناسی کلاسیک را در گونیگن[3] آلمان و دانشگاه اورشلیم آموخت و درجه دکتری را در سال 1972 از دانشگاه گونیگن کسب کرد. سپس به دانشگاه مونیخ رفت و درجه دکترای علوم انسانی را نیز بدست آورد. او رساله دکترای خود را ترجمه کتابی عربی از ارسطو درباره فلسفه الهی انتخاب کرد. چرا که برخی نوشتههای ارسطو به زبان یونانی از بین رفته اما ترجمه آنها به عربی موجود است. این نوشتهها توسط فیلسوفی به نام عبداللطیف بغدادی به عربی تفسیر و تلخیص شده بود. وی در آواخر دهه هفتاد مرتبه استادی دانشگاه مونیخ را بدست آورد و رساله استادی خود را درباره ساختار سورههای مکی قرآن نوشت. این رساله که مهمترین اثر او نیز محسوب میشود نتیجه آموختههای قرآنی وی در فلسطین و نزد امام جماعت مسجد الاقصی بود. معروف ترین استاد وی در مطالعات قرآنی، آنتوان اشپیتالر[4] در دانشگاه مونیخ بوده است که خود از شاگردان پِرِتْسِل[5] به شمار می رود.
آنجلیکا نویورت به عنوان استاد در دانشگاههای زیادی از جمله دانشگاه اردن، دانشگاه مونیخ، دانشگاه بابر و دانشگاه عین الشمس قاهره تدریس کرده است. از 1994 تا 1999 مدیریت موسسه شرقشناسی جامعه آلمان شرقی را در استانبول و بیروت بر عهده داشت. زمینههای کاری وی به غیر از تدریس شامل تالیف و برگزاری کنفرانس و سخنرانی است. تالیفات او نخست در حوزه مطالعات قرآنی و تفسیری و سپس ادبیات معاصر عرب بویژه شعر فلسطین است. تحقیقات اخیر نویورت بر روی ادبیات کلاسیک و مدرن عرب و قرآن دراواخر دوران باستان متمرکز است.
در سال 2008 دکترای افتخاری الهیات کاتالویک از طرف دانشگاه بامبرگ به نویورت اهدا شد. در 2009 به عنوان یکی از اعضای آکادمی ملی علمی آلمان ( لئوپلدینا)و در 2011 به عنوان یکی از اعضای آکادمی آمریکایی علوم و هنر انتخاب شد. از دیگر افتخارات وی کسب جایزه زیگموند فروید برای انجام پژوهشهای قرآنی است.
در حال حاضر نویورت سرپرستی پروژه تحقیقاتی "کوراپس کورانیوم" را بر عهده دارد. این پروژه توسط آکادمی علوم انسانی برلین- براندنبورگ اجرا میشود و دارای چند بخش است. بخش نخست آن مربوط به مستند سازی متن قرآن است که در آن به بررسی نسخ خطی قران کریم و مصاحف چهار قرن اول اسلامی پرداخته میشود تا با مقایسه میان نسخ گوناگون و رسم الخط کوفی و حجازی به تاریخ واحدی برای تدوین قرآن رسید. کار این بخش تقریبا به اتمام رسیده است. بخش دیگر آن مربوط به مشاهده و مقایسه شباهتها و تفاوتهای میان سور قرآنی و متون کتابهای مقدس یهودیان و مسیحیان چون عهدین و مزامیر است. بخش سوم برای رسیدن به یک تفسیر واحد با توجه به برداشتهای مختلف، تحلیلهای انتقادی و نظرات قدیم و جدید تلاش میکند. میشاییل مارکس و نیکلای سینایی در اجرای این پروژه با نویورت همکاری میکنند.
آنجلیکا نویورت از سال 1991 تا امروز استاد ثابت مطالعات و ادبیات عربی دانشگاه برلین است.
🔹برای مطالعه ادامه بیوگرافی به سایت زیر مراجعه فرمائید.
http://clisel.com/?p=10365
🇩🇪🇮🇷
فرصت شغلی در پروژه دیجیتالسازی نسخ عربی در دانشگاه آزاد برلین
گروه تاریخ و مطالعات فرهنگیِ آسیای شرقی و خاورمیانه در دانشگاه آزاد برلین، نیاز به یک دانشجوی علاقمند در زمینه دستیاری در پروژه مدیریت و دیجیتالسازی نسخ عربی دارند.
به گزارش سایت دانشگاه آزاد برلین، کار این دانشجوی دستیار، همکاری در رونویسی و دیجیتالسازی نسخههای خطی عربی، طراحی وب سایت و پشتیبانی از کار پروژه است. کار برای این پروژه تا سال 2021 طول میکشد و دانشجوی پذیرفته شده باید 41 ساعت در ماه را به کار در این پروژه اختصاص دهد.
براساس فراخوان دانشگاه آزاد برلین، متقاضی این فرصت شغلی باید، 4 ترم را به مطالعات عربی یا مطالعات اسلامی پرداخته باشد، دانش بسیار خوبی از زبان کلاسیک عربی و دستور زبان داشته باشد، همچنین تجربه کار با دستنوشتههای عربی برای کار در این پروژه لازم است.
علاوه بر این، دانش بسیار خوب زبان انگلیسی، دانش پایه در سنتشناسی عربی، دانش پایه در دیجیتالی کردن متون، تجربه در طراحی و راهاندازی وب سایتها، علاقه به تحقیق و کار دستهجمعی از دیگر پیشنیازهای کار در این پروژه است.
علاقمندان باید نامه درخواست خود را به همراه مدارکی که نشاندهنده شایستگی آنان برای حضور در این پروژه است را تا تاریخ 29 ژانویه 2018، به صورت پیدیاف و از طریق ایمیل یا پست به آدرس دانشگاه ارسال کنند. با این درخواست، متقاضیان در پروسه گزینش قرار میگیرند و اطلاعات آنها بررسی میشود.
@kultur
برای اطلاعات بیشتر میتوانید به آدرس دانشگاه آزاد برلین مراجعه کنید:
http://www.geschkult.fu-berlin.de/en/e/semiarab/arabistik/Seminar/Aktuelles/Stellenausschreibung-studentische-Hilfskraft-_41-Monatsstunden_---ERC-Projekt-AnonymClassic.html
🇩🇪🇮🇷
دوره تابستانی آشنایی با فرهنگ و نسخ اسلامی در دانشگاه لایپزیگ برگزار میشود
دوره تابستانی آشنایی با فرهنگ و نسخ اسلامی از 23 سپتامبر به مدت یک هفته در دانشگاه لایپزیگ برگزار خواهد شد.
به گزارش سایت دانشگاه لایپزیگ، این دوره کوتاه به عنوان بخشی از دوره سالانه آلفرد کروپ در حوزه فرهنگ و نسخ خطی، از 23 تا 29 سپتامبر 2018، در کتابخانه دانشگاه لایپزیگ برگزار میشود.
این دوره توسط مسئولان موسسه شرقشناسیِ دانشگاه لایپزیگ با همکاری مسئولان پروژه تحقیقاتی " تحولات عثمانی؛ تحرک پویا در اروپای شرقی، عثمانی و ایران" در دانشگاه گیسن، بن و ماربورگ و همچنین مسئولان پروژه تحقیقاتی " فرهنگ و نسخ خطی در آسیا، آفریقا و اروپا" در دانشگاه هامبورگ، برنامهریزی شده است. برای شرکت در این دوره، 20 بورس تحصیلی از سوی بنیاد آلفرد کروپ برای دانشجویان دکترا در نظر گرفته شده است، هزینههای یک دانشجو نیز از سوی انجمن Mediävistenverband در نظر گرفته میشود و به همین دلیل یک جایگاه برای یکی از اعضای این انجمن رزرو میشود.
ظرف یک هفته، شرکتکنندگان در این دوره توسط کارشناسان برجسته با مناطق مرکزیِ جمعآوری و تحقیق نسخ خطی اسلامی آشنا میشوند. علاوه بر این، آنها برای تمرینات خود از نمونههای نسخ خطی عربی در مجموعه غنی کتابخانه دانشگاه لایپزیک استفاده خواهند کرد.زبان این دوره، آلمانی و در برخی بخشها به انگلیسی است.
در این دوره، موضوعاتی مانند فرهنگ نگارش اسلامی، لوازم نگارش و صحافی، کتیبهشناسی یا دانش درک متون قدیمی، صفحهبندی، تذهیب، اَنجامه، متون و فرمت پاراگرافها، فهرستبندی، تطابق و بازخوانی متون شرقی و پایگاههای اطلاعاتی مورد بررسی قرار میگیرند. این دوره شامل، جلسات سخنرانی( قبل ازظهر) و تمرینات عملی و کار گروهی( بعد از ظهر) خواهد بود. برای تمرینات عملی، از نسخههای اصلی که در کتابخانه دانشگاه لایپزیک وجود دارد، استفاده میشود.
دکتر اشتفانی برینکمان(دانشگاه هامبورگ - مرکز تحقیقات ویژه آلمان)، دکتر کورنلیوس برتهولد(مرکز تحقیقات ویژه آلمان)، کلودیا کلینی(مرکز تحقیقات ویژه آلمان)، دکتر بوریز لیبرنز(دانشگاه آزاد برلین، دانشگاه لایپزیگ)، دکتر هلگا ربهان (کتابخانه دولتی باواریا، مونیخ) و بِآته وایزمولر(مرکز فهرستبندی نسخ خطی شرقی آلمان، هامبورگ/ینا) استادان برجسته در این دوره هستند.
هدف این است که دارندگان بورس تحصیلی بتوانند در پایان این دوره کوتاه، به طور مستقل، یک نسخه خطی انتخاب شده را به طور حرفهای توصیف کنند. این دوره به دانشجویان و متقاضیان دوره دکترا از سراسر اروپا که در ادبیات و نسخ خطی عربی و عثمانی تخصص دارند، تعلق میگیرد.
شرکت در این دوره فقط برای 21 نفر امکانپذیر خواهد بود. مبلغ در نظر گرفته شده، همه هزینههای سفر و اقامت 21 دانشجو را به طور کامل پوشش میدهد. برای اقامت، یک مهمانسرا در نظر گرفته شده است. متقاضیان تنها تا 15 مارس 2018 فرصت دارند، برای حضور در این دوره اقدام کنند. متقاضیان برای شرکت در این دوره باید مهارت خوب زبان عربی،آلمانی و انگلیسی داشته باشند.
@kultur
برای اطلاعات بیشتر به سایت دانشگاه لایپزیگ مراجعه کنید:
https://www.ub.uni-leipzig.de/fileadmin/Resources/Public/images/Bilder_Forschungsbibliothek/Sommerkurs/Ausschreibung__2018_Druck.pdf
🇩🇪🇮🇷
موسسه مطالعات پیشرفته دانشگاه فرایبورگ اعطا میکند:
کمکهزینه برای ۲۵ پژوهشگر ارشد و جوان
به نقل از رايزني فرهنگي سفارت ج اا در آلمان
موسسه مطالعات پیشرفته دانشگاه فرایبورگ به ۲۵ پژوهشگر ارشد و جوان از سال 2019 تا سال 2020، کمک هزینه تحقیقاتی ارائه میکند.
به گزارش سایت دانشگاه فرایبورگ، موسسه مطالعات پیشرفته دانشگاه فرایبورگ، یکی از مهمترین موسسات تحقیقاتی در آلمان است که هر سال به 25 نفر از محققان در رشتههای علوم انسانی، علوم اجتماعی، علوم طبیعی، مهندسی و پزشکی بورسیه اعطا میکند. این موسسه که در سال 2008 تاسیس شده است، از محققان برجسته بینالمللی حمایت میکند و تاکنون بیش از 550 پژوهشگر از امکانات این موسسه برای پیشبرد پروژههای خود استفاده کردهاند. دانشجویانی که موفق به اخذ این کمکهزینه میشوند، به مدت 3 تا 12 ماه فرصت دارند تا بر روی پروژه تحقیقاتی خود در دانشگاه فرایبورگ کار کنند. علاوه بر این، پژوهشگران جوان در این موسسه میتوانند با زمینههای تحقیقاتی در کشور آلمان آشنا شوند. همچنین دانشجویان دسترسی کامل به تمامی خدمات کتابخانه دانشگاه فرایبورگ را دارند که یکی از کتابخانههای برجسته آلمان است. متقاضیانی که مدرک دکترای خود را کسب کردهاند و یک تا شش سال تجربه کار تحقیقاتی دارند، میتوانند با ارائه یک طرح تحقیقاتی برای این کمکهزینه اقدام کنند. پژوهشگران منتخب ماهانه ۴٫۶۰۰ تا ۶٫۷۰۰ یورو حقوق دریافت خواهند کرد. همچنین محققان میتوانند ماهانه 250 یورو به عنوان کمکهزینه خانواده دریافت کنند. متقاضیان اخذ این کمکهزینه باید اطلاعات کلی مربوط به پروژه پیشنهادی خود را برای موسسه مطالعات پیشرفته دانشگاه فرایبورگ ارسال کنند، این طرح کلی باید شامل زمینه کاری محقق، عنوان، طرح کلی، برنامه کاری و اهداف پروژه باشد. همچنین رزومه و لیست تالیفات پژوهشگران باید به همراه طرح پروژه و درخواست متقاضیان برای این موسسه فرستاده شود.
علاقمندان باید حداکثر تا 15 سپتامبر سال جاری، مدارک خود را برای این موسسه ارسال کنند. برای کسب اطلاعات بیشتر به آدرس زیر مراجعه کنید:
@kultur
https://www.frias.uni-freiburg.de/en/funding-programmes/cofund
🇩🇪🇮🇷
در دانشگاه گوته فرانکفورت صورت گرفت: اختصاص ۲.۷ میلیون یورو برای دو پروژه قرآنی
به نقل از رايزني فرهنگي سفارت ج اا در آلمان:
آکادمی اسلامی در زمینه علم و جامعه در دانشگاه گوته فرانکفورت، دو پروژه قرآنی را در راس برنامههای تحقیقاتی خود قرار داده است. آکادمی مطالعات اسلامی دانشگاه گوته توسط وزارت آموزش و تحقیقات فدرال و همچنین بنیاد مرکاتور (مؤسسهای خصوصی در آلمان) حمایت میشود و مسئولان این آکادمی برای دو پروژه تحقیقاتی " ایجاد پایگاه دادهها برای تفاسیر قرآنی" و "قواعد قرآنی" تا سال ۲۰۲۰، بودجهای در حدود ۲.۷ میلیون یورو در نظر گرفتهاند.
دیجیتالی کردن قرآن کریم
محققان آکادمی اسلامی دانشگاه گوته در پروژه “ایجاد پایگاه دادهها برای تفاسیر قرآنی” تنها نیستند، بلکه آنها به همراه پژوهشگران دانشگاههای گیسن و هامبورگ سعی دارند تا یک پایگاه دادههای آنلاین برای تفاسیر دوره اولیه اسلامی ایجاد کنند. در این پروژه، تفسیر طبری، به عنوان پایه و اساس کار در نظر گرفته شده است. تفسیر طبری نوشته محمد ابن جریر طبری، محدث، فقیه، مفسر و مورخ سده سوم قمری است. این تفسیر یکی از قدیمیترین و جامعترین تفسیرهای عربی قرآن است. در واقع گروه پژوهشی “ایجاد پایگاه دادهها برای تفاسیر قرآنی” سعی دارد تا دسترسی دیجیتال به متون و تفاسیر قرآنی را فراهم کند. این اطلاعات بر روی یک پایگاه آنلاین قرار میگیرد و دسترسی به آن برای عموم آزاد است. بدین ترتیب برای اولینبار اطلاعات جدیدی درباره تاریخ، منشا اسلام و هچنین تفاسیر قرآنی به صورت آنلاین در دسترس همگان قرار خواهد داشت. این گروه تحقیقاتی با متخصصان و کارشناسان جامعه اسلامی در آلمان همکاری خواهد کرد و در این راستا محققان گروه به همراهی انجمن توسعه مطالعات اسلامی، دورههای آموزشی را در جوامع اسلامی آلمان برگزار میکنند.
منابع و متون اسلامی زیر میکروسکوپ
پروژه “قواعد قرآنی” که یک پروژه مشترک با دانشگاه ارلانگن-نورنبرگ و توبینگن است به بررسی رابطه میان قواعد و اخلاق در قرآن میپردازد و بر روی مسائل مربوط به مسلمانان در آلمان تمرکز دارد. محققان در این پروژه ۶۰۰ آیه از قرآن را مورد بررسی قرار میدهند که به عنوان آیات الاحکام شناخته میشوند. آیات الاحکام یا فقهالقرآن، آیاتی از قرآن هستند که در آنها حکم شرعی بیان شده یا از آنها حکم شرعی استنباط میشود. بررسی آیات الاحکام، از طریق مطالعات بینرشتهای در حوزه اسلامی(مطالعات قرآنی، حقوق اسلامی و آموزش دینی اسلام) انجام میشود. در راستای این پروژه، مسئولان آکادمی اسلامی دانشگاه گوته جلساتی را برای گفتوگو درباره شیوه زندگی دینداران در دوره معاصر و مواجهه مسلمانان با قواعد اسلامی در دنیای مدرن برگزار میکنند. همچنین آموزشهای بیشتری برای امامان مساجد و کارمندان سازمانهای اجتماعی درنظر گرفته خواهد شد.
پروژههایی برای تقویت مطالعات اسلامی
پروفسور بکیم آگی، مدیر آکادمی اسلامی در دانشگاه گوته درباره این پروژههای تحقیقاتی میگوید:« ما در این دو پروژه تحقیقاتی بر روی مسائلی کار میکنیم که در حال حاضر اهمیت زیادی برای جامعه دارند.» به گفته او، آکادمی اسلامی به منظور تقویت مطالعات و تحقیقات در حوزه الهیات اسلامی، پاسخ به سوالات مهم مسلمانان در آلمان تاسیس شده است. همچنین دکتر ژان فلیکس انگلهارت، مدیرعامل این آکادمی نیز میگوید:« در حال حاضر محققان و متخصصان حوزه اسلامی در کنار یکدیگر کار میکنند و در آیندهای نزدیک نتایج این تحقیقات در اختیار عموم مردم قرار خواهد گرفت. علاوه بر این، جوامع اسلامی در آلمان از نتایج جز به جز تحقیق نیز آگاه میشوند.»
@kultur
منبع:
https://aktuelles.uni-frankfurt.de/forschung/zwei-forschungsgruppen-der-akademie-fuer-islam-in-wissenschaft-und-gesellschaft-nehmen-arbeit-auf/
امروز همزمان با سالروز تولد حبیب لاجوردی که پروژه تاریخ شفاهی هاروارد به همت او انجام گرفته است، راهاندازی وبسایتی برای انتشار مصاحبههای این پروژه با هدف دسترسی آسانتر و با قابلیت استفاده کاربردیتر را به اطلاع میرسانیم.
این وبسایت مصاحبههای پروژه تاریخ شفاهی ایران در دانشگاه هاروارد را که فایلهای صوتی و نوشتاری آن در وبسایت کتابخانه آن دانشگاه منتشر شدهاند، به صورت متنی در دسترس قرار میدهد. همچنین ترجمه فهرست موضوعی پروژه به فارسی در این وبسایت انتشار یافته است.
http://iranhistory.net/
@tarikh_shafahi_iran_project
@movarekhan
الكتب والمواضيع والآراء فيها لا تعبر عن رأي الموقع
تنبيه: جميع المحتويات والكتب في هذا الموقع جمعت من القنوات والمجموعات بواسطة بوتات في تطبيق تلغرام (برنامج Telegram) تلقائيا، فإذا شاهدت مادة مخالفة للعرف أو لقوانين النشر وحقوق المؤلفين فالرجاء إرسال المادة عبر هذا الإيميل حتى يحذف فورا:
alkhazanah.com@gmail.com
All contents and books on this website are collected from Telegram channels and groups by bots automatically. if you detect a post that is culturally inappropriate or violates publishing law or copyright, please send the permanent link of the post to the email below so the message will be deleted immediately:
alkhazanah.com@gmail.com