با سلام و آرزوی قبولی طاعات، نسخههاي دستنويس موش و گربه عبيد زاکاني، در کتابخانههای داخلی و خارجی، فراوان است و موارد ذیل از آن جملهاند: نسخههای كتابخانهي ملّي اتريش در وين، به شمارهي “3138” (داراي 12 مجلـس نگاره)؛ كتابخانهي مركزي دانشگاه تهران، به شمارههاي “5/3970، 3528، 1/4724”؛ كتابخانهي موزهي بريتانيا در لندن؛ كتابخانهي خصوصيدکتر اصغر مهدوي در تهران، به شمارهي “ذيل 76”؛ كتابخانهي ملّي ملك در تهران، به شمارهي “12/5091”؛ كتابخانهي دانشگاه هاروارد (کلکسیون فرانسيس هوفر) در امريكا (مصوّر)؛ دارالکتب التونسیه در تونس (استاد محدث آن نسخه را همراه ترجمه آن، به صورت فاکسیمیله در اوپسالا چاپ کردهاند)، كتابخانهي خصوصي دكتر مفتاح در تهران (گویا منتقل شده به کتابخانه ملی یا مجلس سنا)؛ كتابخانهي رضا در رامپور ـ هند؛ کتابخانهي دانشکدهي ادبيات و علوم انساني دانشگاه فردوسي مشهد به شمارهي “1/185 مجموعه فرّخ”؛ کتابخانهي گنج بخش در اسلام آباد - پاکستان به شمارههاي “366، 679، 759”؛ کتابخانهي هري پور در سرگودها ـ پاکستان؛ کتابخانهي وکيـــلان در فيصل آباد ـ پاکستان؛ کتابخانهي مرکزي دانشگاه استانبول به شمارهي “ IÜK.FY.843” و ...، بایستی با استفاده از فهرست این کتابخانهها بررسی نمایید کدامیک اقدم النسخ هست. البته مستحضرید دلایلی ارائه شده (مانند حضور توپ جنگی در این داستان که با زمان حیات عبید زاکانی متوفای ۷۹۱-۷۹۲ق نمیسازد)، انتساب این منظومه را به عبید بیپایه دانستهاند، هر چند کسانی از ادبا این نظریه را رد کردهاند ...، در هر حال آرزوی توفیق داریم?