مولانا جلال الدین و خاندان ایشان
شیخ احمد افلاکی دده
مولویه
خطی...
@erfaneeslami1
⭕️⭕️دیوان ترکی نظامی گنجوی مورد تایید استاد نظامی شناسی دکتر برات زنجانی قرار گرفت.
نسخه ی خطی دیوان ترکی نظامی گنجوی در کتابخانه ی خدیویه ی قاهره در مصر در سال 1381 توسط دکتر ائل اوغلو و با تایید چند ادیب برجسته ی آذربایجانی در تهران منتشر شد و با استقبال همگان نیز مواجه شد. عالمان و ادیبان بدور از هرگونه غوغا سالاری به بررسی علمی آن پرداختند و بسیاری آن را تایید کردند. یکی از این عالمان، نظامی شناس نامی استاد برات زنجانی است که عمری در راه تدریس نظامی سپری کرده است. اینک در نشر آخرین دیوان نظامی گنجوی با استدلال های علمی خویش این نسخه را مورد تدقیق قرار داده و نظرات صائب خود را در تایید نسخه ی خطی متعلق به نظامی گنجوی بیان نموده است. مقدمه ی ایشان بر دیوان نظامی را باهم بخوانیم.
«شفق آذربایجان»
@anlam
?کشف نسخه خطی غزلیات حافظ با مهر شاه جهان و یک غزل تازه
?پژوهشگران انجمن آسیایی کلکته یک نسخه خطی تازه و ناشناخته از دیوان غزلیات خواجه حافظ شیرازی پیدا کردهاند که نه تنها با خوشنویسی و تذهیب زیبا نوشته شده، بلکه در آن غزلی هست که در سایر نسخهها وجود ندارد.
?در دیوان نویافته غزلی هست با مطلع "بحمدالله که بازم دیدن رویت میسر شد" که در نسخههایی که تا کنون میشناسیم وجود ندارد.
?این نسخه از این نظر نیز اهمیت دارد که حاوی امضا و مهر طلایی شاهجهان است، پادشاه نامی و پرشکوه سلسله مغولان هند.
?این پادشاه چند قرن پس از حافظ زندگی میکرد، اما به نظر کارشناسان "انجمن آسیایی"، مهر دربار او نشان میدهد که این پادشاه هنردوست این نسخه را برای کتابخانه شخصی خود تهیه کرده است.
?نکته جالب دیگر این است که دیوان غزلیات حافظ برای اولین بار بیش از دویست سال پیش در همین شهر کلکته، به روش چاپ سنگی منتشر شد.
پژوهشگران در جستجوی آثار خطی باقیمانده از میرزا غالب، شاعر هندی بودند که به شکلی کاملا تصادفی دستنوشتهای با اوراق زرد و کهنه یافتهاند که به زودی متوجه شدند نسخه ناشناختهای از دیوان حافظ است.
@bbcpersian
دیوان حافظ به صورت نظم و به زبان آلمانی برای اولین بار منتشر شد. هر چند «دیوان محمد شمسالدین حافظ» برای اولین بار در توبینگن در سال ۱۸۱۲-۱۸۱۳ میلادی به قلم یوزف فون هامر پورگشتال انتشار یافت، ترجمه آن کمی خشک و بی روح بود. با این حال گوته از خلال همین ترجمه به عظمت حافظ پی برد و کتاب معروف دیوان غربی-شرقی خود را با الهام از او سرود و هفت سال بعد در سال ۱۸۱۹ میلادی منتشر کرد. ترجمه اخیر اما، به نظم روان به رشته تحریر درآمده است.
Ein iranischer Verlag hat die deutsche Übersetzungen von Ghaselen aus dem „Diwan“ des Hafis in Reimen verfasst.
@Irankulturhaus
#حافظ_گوته
#ادبیات
#وایمار
قطعه شعری از حافظ که در کنار بنای یادبود حافظ و گوته در وایمار نگاشته شده.
@kultursprache
کانال مطالعات زبان و فرهنگ آلمانی
نمایشگاه «نسخههای خطی دیوان حافظ»
تصویر ۱۴ نسخه خطی دیوان حافظ موجود در گنجینه خطی کتابخانه و موزه ملی ملک، همزمان با ماه مبارک رمضان با هدف نمایش نفایس هنری متعلق به فرهنگ و هنر ایرانی- اسلامی، در فرهنگسرای ارسباران به نمایش درآمد.
به گزارش لیزنا، نمایشگاه «نسخههای خطی دیوان حافظ» که با همکاری کتابخانه و موزه ملی ملک از سوم تا هجدهم تیر ۱۳۹۵ خورشیدی برگزار شده، شاهکارهایی از خوشنویسان بزرگ ایرانی همچون میرزا علینقی شیرازی را پیش روی دوستداران فرهنگ و هنر ایرانی- اسلامی گذارده است.
در این نمایشگاه، نسخههایی کهن از دیوان حافظ که به زمان زندگی شاعر و عارف پرآوازه ایران نزدیکاند، به نمایش درآمدهاند.
علاقهمندان به بازدید از این نمایشگاه میتوانند از ساعت ۱۰ تا ۲۰ به فرهنگسرای ارسباران به نشانی خیابان شریعتی بالاتر از پل سیدخندان، خیابان جلفا مراجعه کنند
✅ نگهداری از نسخ خطی دیوان اشعار عطار و نظامی در کتابخانه ملی بلاروس
به گفته «استپانوویچ»، رییس کتابخانه ملی بلاروس، نسخی خطی و قدیمی از دیوان اشعار عطار نیشابوری و نظامی گنجوی در این مرکز وجود دارد که از آنها نگهداری میشود.
محمود خدمتگزار، سرپرست رایزنی فرهنگی کشورمان در بلارروس، ضمن بازدید از کتابخانه ملی این کشور، با موتولسکی رامان استپانوویچ، رییس این کتابخانه دیدار و گفتگو کرد.
در این دیدار موتولسکی رامان استپانوویچ گفت: در کتابخانه ملی بلاروس، نمایشگاههایی به صورت موقت و موزهای دایمی با آثار موقت برپا میشوند که این فضاها امکان آشنایی با کتابها و تصاویری را میدهد که در کمتر مجموعهای یافت میشوند. برای نمونه آثاری بر روی پاپیروس، بامبوک، استخوان شتر و ... کوچکترین و بزرگترین قطعهای کتاب، تصاویری از هنرمندان معروف و همچنین قرآن مربوط به قرن هفدهم و نسخ خطی قدیمی از دیوان اشعار عطار نیشابوری و نظامی گنجوی است.
وی افزود: کتابخانه ملی بلاروس با کتابخانه ملی ایران به صورت مستقیم در ارتباط است و حتی در بلاروس اهالی فرهنگ، این دو مرکز را برادران دوقلو میدانند. http://yon.ir/O764y
🆔 @manuscript
انتخابی از خمسه نظامی. این منتخب را علی منظوری پورشاه اویس تفرشی از خمسه نظامی در سال 1319 به خط خودش نوشته و به کتابخانه مجلس شورای ملی تقدیم کرده است...⬇️
@erfaneeslami1
انتخابی از خمسه نظامی. این منتخب را علی منظوری پورشاه اویس تفرشی از خمسه نظامی در سال 1319 به خط خودش نوشته و به کتابخانه مجلس شورای ملی تقدیم کرده است. . .
@erfaneeslami1
انتخابی از خمسه نظامی. این منتخب را علی منظوری پورشاه اویس تفرشی از خمسه نظامی در سال 1319 به خط خودش نوشته و به کتابخانه مجلس شورای ملی تقدیم کرده است.
@aaadab1397farhang
مجموعه دیگری از مینیاتورهای برون کشیده شده از دل نسخ خطی. یکی از این نسخ دیوان حافظ بوده. این مجموعه در کتابخانه مجلس است.
@aaadab1397farhang
تصاویری از دستنویس خمسه نظامی به شماره 605 محفوظ در کتابخانه والترز
@aaadab1397farhang
@litera9
تنها در زبان فرانسه یازده ترجمهی مختلف از این اثر وجود دارد. شیفتگی و دلدادگی مترجمان سبب شد تا آنان راه پرسنگلاخ فراز و فرود سخنان حکمت آمیز و شاعرانهی وی را در تبدیل واژه ها بپیمایند و روانهای بیدار را با این اثر ناب پیوند دهند.
دیوان غربی شرقی (آلمانی: West-östlicher Divan) گوته در سال هزار و هشتصد و نوزده منتشر شد. این نسخه که گفتارهای گوناگون آن از حافظ و فرهنگ ایرانی الهام گرفته، از یکسو بازتاباننده باورها و اندیشههای ایرانی و به ویژه حافظ است، و از سوی دیگر بازتاب دهنده نگاه منتقدانه گوته به آنهاست.
گفتهها و پندار ها، اندیشه ها، شخصیت و نام حافظ در سراسر این دیوان مشاهده میگردد؛ گویی، گوته برای سرودن بیشتر شعرهای دیوان غربی شرقی از حافظ یاری جسته است. در این دیوان واژگان فارسی و عربی بسیاری یافت میشود که به همان وجه به کار رفتهاند نظیر “الله” بلبل, ساقی, درویش, حوری, مشک, میرزا, مفتی, فتوامپنبه وزیر, و ترک… آشنایی گوته با حافظ و فرهنگ ایرانی را باید گونهای خوشاختری معنوی ، تاریخی برای هردو فرهنگ مشرقزمین و مغربزمین تلقی کرد، که خود به آفرینش تعداد بیشماری از آثار ادبی در سدههای نوزده و بیست انجامید. دیوان غربی شرقی جزء واپسین آفریدههای گوته بشمار میرود که او آن را در جایی به عنوان «برآیند زندگی خود» معرفی میکند.
این دیوان ۱۲ گفتار دارد به نامهای زیر: نواگر نامه(مغنی نامه)، حافظ نامه، مهرنامه(عشق نامه)، اندیشه نامه، رنج نامه، اندرز نامه، تیمورنامه، زلیخانامه، ساقی نامه، زبانزد نامه، پارسی نامه، خلد نامه
دستنویسی تقدیم میشود که با عنوان پندهایی از خمسه نظامی فهرست شده و در بردارنده پندها و اندرزهایی به انتخاب فردی ناشناس از پنج گنج نظامی است. این نسخه کمحجم که تمام صفحاتش به شکلی معمولی با آب طلا مذهّب و مزین شده باید در حدود سده 12ق تدوین و کتابت شده باشد.
@aaadab1397farhang
#دستنویس #نسخه_خطی #نظامی_گنجوی #خمسه_نظامی #پنج_گنج #ادبیات_فارسی
📚 دیوان حافظ
اسکن با کیفیت از #نسخه_خطی ارزشمند #دیوان_حافظ
سال 1534 میلادی
برگرفته از کتابخانه ایالتی مونیخ
🇮🇷🇩🇪
گوته و شرق؛
از عشق به حافظ تا پل میان فرهنگ ها و خالق هنر و زبان.
چه چیز گوته را به دور دست ها کشاند؟ قطعه ای از گوته:
Wer das Dichten will verstehen / Muß ins Land der Dichtung gehen; / Wer den Dichter will verstehen / Muß in Dichters Lande gehen".
هر کس میخواهد شعر را درک کند، باید به سرزمین شعر و شاعری رود/ و هر کس میخواهد شاعری را درک کند، باید به سرزمین شاعر رود.
شناخت دیوان شرقی-غربی گوته به اندازه شناخت گوته و علاقه او به شرق اهمیت دارد. این دیوان پرده از بسیاری از اسرار گوته را خواهد گشود. زمانه و زندگانی گوته نیز بخشی از این دیوان هستند. تنها خواندن و شنیدن قصه های شهرزاد و هزار و یک شب شاید کافی بود تا گوته را با عالم شرق آشنا سازد. هر چند موفق نشد شرق را حضورا ببیند و لمس کند، اما می توان گفت، گوته با خلق آثار خود پلی ساخت میان دو فرهنگ، دو فرهنگی که یکی از آنها را با دیدگان خود مشاهده نکرد. پلی که تنها وصل کننده شعر و ادبیات نبود، بلکه دو دین را به هم نزدیک می کرد.
مطالعه و مقایسه ی قرآن با انجیل مسیح نیز در کنکاش افکار او بی تاثیر نبود. گوته زیبایی زبان و کلام قرآن را کمتر از انجیل نمی دانست، هر چند از فهم کامل عربی عاجز بود. گوته آموزه های اصلی قرآن را نیز در مسیحیت یافت و این باعث شد تا او پلی میان این دو دین نیز باشد.
هنر حافظ در سرایش اشعارش آنقدر الهام بخش حس ادبی در گوته بود که او حافظ را برادر خواند. اشعار حافظ در خلق دیوان گوته بی تاثیر نبود. این اثر جاودانه حتی در قرن 21 و پس از چند صد سال هنوز پلی معنوی است میان شرق و غرب و به گفته گوته: شرق و غرب از هم جدا نیستند.
@kultur
ترجمه بخشی از لینک زیر:
http://de.qantara.de/inhalt/goethe-und-der-orient-was-den-dichter-in-die-geistige-ferne-trieb
💢با قدمت ۵۵۰ سال
🔹️کتاب خطی خمسه نظامی به گنجینه نسخ خطی کتابخانه ملی ایران افزوده شد
🔹🔹️یک نسخه خطی نفیس از کتاب خمسه نظامی که تاریخ کتابت به سال ۸۹۲ قمری برمی گردد، با کار کارشناسی کمیته خرید نسخ خطی اداره کل کتابهای خطی و نادر کتابخانه ملی خریداری و به گنجینه نسخ خطی کتابخانه ملی ایران افزوده شد
ادامه مطلب⬅️ https://b2n.ir/423014
🆔 @inmmedia
مجموعه دیگری از مینیاتورهای برون کشیده شده از دل نسخ خطی. یکی از این نسخ دیوان حافظ بوده. این مجموعه در کتابخانه مجلس است.
@aaadab1397farhang
انتخابی از خمسه نظامی. این منتخب را علی منظوری پورشاه اویس تفرشی از خمسه نظامی در سال 1319 به خط خودش نوشته و به کتابخانه مجلس شورای ملی تقدیم کرده است.
دستنویسی تقدیم میشود که با عنوان پندهایی از خمسه نظامی فهرست شده و در بردارنده پندها و اندرزهایی به انتخاب فردی ناشناس از پنج گنج نظامی است. این نسخه کمحجم که تمام صفحاتش به شکلی معمولی با آب طلا مذهّب و مزین شده باید در حدود سده 12ق تدوین و کتابت شده باشد.
@aaadab1397farhang
#دستنویس #نسخه_خطی #نظامی_گنجوی #خمسه_نظامی #پنج_گنج #ادبیات_فارسی
دستنویسی تقدیم میشود که با عنوان پندهایی از خمسه نظامی فهرست شده و در بردارنده پندها و اندرزهایی به انتخاب فردی ناشناس از پنج گنج نظامی است. این نسخه کمحجم که تمام صفحاتش به شکلی معمولی با آب طلا مذهّب و مزین شده باید در حدود سده 12ق تدوین و کتابت شده باشد.
@aaadab1397farhang
#دستنویس #نسخه_خطی #نظامی_گنجوی #خمسه_نظامی #پنج_گنج #ادبیات_فارسی
الكتب والمواضيع والآراء فيها لا تعبر عن رأي الموقع
تنبيه: جميع المحتويات والكتب في هذا الموقع جمعت من القنوات والمجموعات بواسطة بوتات في تطبيق تلغرام (برنامج Telegram) تلقائيا، فإذا شاهدت مادة مخالفة للعرف أو لقوانين النشر وحقوق المؤلفين فالرجاء إرسال المادة عبر هذا الإيميل حتى يحذف فورا:
alkhazanah.com@gmail.com
All contents and books on this website are collected from Telegram channels and groups by bots automatically. if you detect a post that is culturally inappropriate or violates publishing law or copyright, please send the permanent link of the post to the email below so the message will be deleted immediately:
alkhazanah.com@gmail.com