قناة

مجلّه سفینه تبریز

مجلّه سفینه تبریز
1.1k
عددالاعضاء
440
Links
213
Files
42
Videos
2,448
Photo
وصف القناة
مجلّه فرهنگی و هنری در تاریخ و ادبیات آذربایجان @safinehyetabriz یادداشت های محمّد طاهری خسروشاهی در دانشگاه تبریز ارتباط : @Tahery_tabriz نشانی تبریز صندوق پستی 51665 -314 *مجوز کانال در سامانه رسانه های دیجیتال وزارت ارشاد: 1-2-68231-61-4-1
✅ نسخۀ اصیل عبدالرحیم خلخالی

صدها تصحیح و طبع از دیوان حافظ در طی دویست سالی که از چاپ اول آن می گذرد، انتشار یافته است؛ و نزدیک به یکصد نسخه خطی با قدمت قابل ملاحظه (تا قرن دهم هجری) از آن در کتابخانه ها و مجموعه های شخصی محفوظ است. در این میان نسخه خلخالی، یعنی نسخه ای که به نام نخستین صاحب صاحبنظر آن، شادروان عبدالرحیم خلخالی به همت خود ایشان به چاپ رسیده و اصل نسخه اکنون نزد فرزند فرزانه ایشان آقای شمس الدین خلخالی به یادگار محفوظ مانده است، به گفته بسیاری از صاحبنظران نسخه ای است که از نظر داشتن مزایای بسیار، منحصر به فرد است و در میان یکصد نسخه خطی که حدس می زنیم محفوظ مانده باشد، هیچ کدام از نظر مجموعه دقت، قدمت و صحت به پای آن نمی رسد.این یک برآورد عادی نیست قولی است که این بنده به گوش خود از حافظ شناسان نامدار زمانه استادان دکتر سلیم نیساری، دکتر محمدرضا جلالی نایینی و هوشنگ ابتهاج (ه.ا.سایه) شنیده ام...
این مقاله نگاشته دکتر بهاءالدین خرمشاهی است که برای انتشار در شماره اول مجله فرهنگی و هنری سفینه تبریز نوشته شده است. http://yon.ir/dwZTT
@safinehyetabriz
حافظ نامه سیّد عبدالرحیم خلخالی @safinehyetabriz
✅ دربارۀ دگرسانی‌ها و دگرگونی‌های حافظ نیساری/ نجیب مایل هروی
اصولا متون همگانی، که دیوان حافظ یکی از این متون است، دگرسانی‌ها و دگرگونی‌هایی دارد که هرچقدر نوسان بیشتری داشته باشد معنایش امتیاز آن متن است. یعنی ما نباید تصور کنیم که دگرگونی های دیوان حافظ ضعف است، بلکه سبب امتیاز متن است. روش تصحیح دیوان حافظ که ما در این روزگار داریم، در حالی که شاید چند هزار نسخۀ خطی از آن شناسایی شده باشد، با توجه به اشارات و عبارات قرون نهم، دهم و پس از آن دربارۀ حافظ، حکایت از آن دارد که بیشترین دگرگونی‌ها را در مورد حافظ، ادیبان، شاعران و عارفان در قرن نهم ایجاد کرده‌اند و هر آنچه دربارۀ حافظ می‌توانیم قضاوت کنیم در همین قرن است. منتها در این قرن هم قضیه هنوز علمی نشده؛ در یک دهۀ قرن نهم حافظ یک طور مد نظر قرار گرفته و در دهۀ دیگر یک طور دیگر.

این مقاله مهم که بخشی از آن تقدیم شد، نگاشته استاد نجیب مایل هروی است که در شماره اوّل مجلّه فرهنگی و هنری سفینه تبریز منتشر شده است.برای مطالعه مقاله،روی نشانی زیر کلیک کنید: http://yon.ir/Sjqfb
@safinehyetabriz
دکتر سلیم نیساری؛ مصحّح ارجمنددیوان حافظ و از اهالی منطقه اوشتبین آذربایجان @safinehyetabriz
✅ نگارگری دیوان حافظ بر مبنای مکتب تبریز/ استاد محمدحسن سمسار

بسیار اندک اند ایرانیانی که ابیاتی از سرو ده های حافظ را به خاطر نداشته باشند و در جای جای گفت و گوهای روزمره، از آن بهره نگیرند. این نشانی است از تأثیر پایدار حافظ بر نسلهای پس از او، که از روزگار وی آغاز شده است و در سده های بعد نیز جاری بوده و هست، تأثیری که عارف و عامی را دربرگرفته است. بازتاب کلام آسمانی و اندیشۀ انسانی حافظ بر فرهنگ و هنر ایران، در میان سخن سرایان ایران بی همتاست. اندیشه و شعر والای او که بر دلها و جانها نشسته است، به دست هنرمندان به صورت خط و نقش جلوه گر شده، و چون شعرش جاودانه مانده است. سروده های حافظ خوش کلام دستمایۀ هنرمندانی چون نگارگران، خوشنویسان، بافندگان قالی، فلزکاران و هنرمندان دیگر شده است.
متن کامل این مقاله در شماره اول مجله فرهنگی هنری سفینه تبریز منتشر شده است. لطفا برای مطالعه مقاله، روی لینک مقابل، کلیک کنید.http://yon.ir/6zxrM
@safinehyetabriz
مجلسِ سرایِ پیرِمغان اثرِ سلطان محمد تبریزی دیوان حافظ نسخه سام میرزا @safinehyetabriz
مراسم بزرگداشت
مرحوم حاج اسماعیل امیرخیزی
ادیب،حافظ پژوه و از مجاهدان آذربایجان در عصر مشروطه

ساعت 17 روز پنجشنبه 25 خرداد
در بنیاد پژوهشی شهریار

@safinehyetabriz
صفحه اول
یادداشت های مرحوم حاج اسماعیل امیرخیزی بر حاشیه دیوان حافظ

@safinehyetabriz
بوستان سعدی
نسخه تصحیح شده توسط
مرحوم حاج اسماعیل امیرخیزی

@safinehyetabriz
فریبا وفی داستان نویس نامدار تبریزی، برنده جايزه ادبي ليتپرم سال2017 آلمان شد.
وفي از ميان ده نويسنده آسيا،آفريقا و آمريكاي لاتين، به خاطر رمان ترلان كه به زبان آلماني در اين كشور منتشر شده، به عنوان نويسنده سال انتخاب شده است.
مجله فرهنگی و هنری سفینه تبریز این موفقیت شایان تحسین را به سرکار خانم وفی و جامعه فرهنگی و ادبی آذربایجان تبریک می گوید.
@safinehyetabriz