دانیل استیل
?متن پشت جلد کتاب درهای خانه های از یاد رفته?
درهای خانه های قدیمی نمادی از هویّت یک ملّت است. هر در از فرهنگ و معرفت یک ملّت سخن میگوید. قدمت در به قدمت تاریخ است. از هنگامی که اوّلین بنا ساخته شده در هم ساخته شده و عمر در را باید با عمر انسان مقایسه نمود. کتاب هایی که تاکنون تصاویر درها را به تصویر کشیده اند بیشترینۀ تصاویرشان، تصاویر درهای خانه های اشراف و ثروتمدان است که در، خانه هایی بسیار مجلّل زندگی می کنند و درهای خانههایشان از جنس خانه هایشان است. در این کتاب برخلاف این گونه کتاب ها، درهای خانه های مردمِ عادی جامعه به تصویر کشیده شده است. این کتاب به نوعی مردم نامه نگاری است و از این حیث منحصر به فرد است.
بیشترینۀ تصاویر کتاب، مربوط به درهای خانه های روستاهای شهرستان طرقبه شاندیز است که به وسیله نویسنده تهیه شده است. افزون بر تصاویر، در متن کتاب اشعاری درباره «درب» که به وسیله نویسنده سروده شده همراه با تصاویر آمده است. همچنین در مقدمه کتاب به جایگاه و اهمیت «درب» در تمدن اسلامی پرداخته شده است.
telegram.me/katibeins
نفوذ در موساد (مجموعه رمان خانه عنکبوت - جلد اول)
نویسنده: صالح مرسی
بازنویسی: عبدالمهدی آگاه منش
داستانهای واقعی از رخنه اطلاعاتی در رژیم صهیونیستی
دایی جان ناپلئون
ایرج پزشکزاد
درباره کتاب : دائی جان ناپلئون را در هر کجای دنیا و در هر جامعه ای می توان پیدا کرد. دائی جان ناپلئون داستان مرد پریشان احوالی است که به دلیل ناکامی هایش در زندگی واقعی، در ذهنش از خود ناپلئونی ساخته است و گمان می کند که انگلیسی ها قصد نابودی اش را دارند. این کتاب چنان بر دل ایرانی ها نشست که بعد از انتشارش در سال ۱۹۷۳ هزاران نسخه از آن به فروش رفت.
قصه دائی جان ناپلئون در باغ بزرگی اتفاق می افتد که سه عمارت در آن وجود دارند: خانه قهرمان داستان، خواهرش و برادر کوچکترش که با وجود اینکه با درجه پایینی از ارتش بازنشسته شده، به او سرهنگ می گویند. بر این باغ دائی جان ناپلئون و بیماری پارانویایش حکم می رانند.
شخصیت پردازی هنرمندانه نویسنده، طبقات مختلف اجتماع را به تصویر می کشد: مامور اداره آگاهی، مامور دولت، زنان خانه دار، پزشک، قصاب، واعظ چاپلوس، خدمتکار، واکسی و یکی دو نفر هندی. تمام این افراد به باغی رفت و آمد می کنند که صحنه تمام دعوا ها، دسیسه ها و گرفتاری های خنده دار است.
با وجود اینکه رمان دائی جان ناپلئون با توصیفاتش جامعه را به نقد می کشد، اما با این حال نشان دهنده پیچیدگی، سرزندگی و انعطاف پذیر بودن فرهنگ و جامعه ایرانی هم هست.
ایرَج پزِشکزاد (متولد ۱۳۰۶) از طنزپردازان ایرانی نیمهٔ دوم قرن بیستم است. او بیشتر به خاطر خلق رمان «داییجان ناپلئون» و شخصیتی به همین نام، به شهرت رسید. پس از آن در سال ۱۳۵۵ مجموعهٔ تلویزیونی داییجان ناپلئون توسط ناصر تقوایی با اقتباس از این رمان ساخته شد.
📗رُمان ملكوت
بهرام صادقی
.
#رمان_ایرانی
برخی رمان ملکوت را در کنار " بوف کور " صادق هدایت به عنوان یکی از ماندگارترین رمان های ایرانی می دانند. اما هرچه باشد شکی در این نیست که ملکوت یک سر و گردن از رمان های فعلی ایرانی بالاتر و بهتر است.
بهرام صادقی نویسنده این رمان توانسته یکی از ماندگارترین و در عین حال مرموزترین داستانها را خلق نماید. این رمان هم اکنون در بازار کتاب نایاب است. امید است که با چاپ این اثر ارزشمند این رمان مهجور باز هم مورد توجه قرار گیرد.
@khormouj
راز داوینچی
داون براون
راز داوینچی نام رُمانی کارآگاهی و ماجرایی است از نویسنده ی آمریکایی، دن براون که از فروش و استقبال گستردهای در سراسر جهان برخوردار بودهاست.این رمان در سال 2003 بازار را تسخیر کرد و فروشش حتی از مجموعه هری پاتر نیز پیشی گرفت. تا می 2006 بیش از 60 میلیون نسخه از این کتاب به فروش رسیده است و به 44 زبان (از جمله فارسی) ترجمه شده است
@ketabkhaneh2015
كتاب #اولين پاسپورت من
اورهان پاموک، نویسنده و رمان نویس اهل کشور ترکیه و برنده جایزه نوبل ادبیات است. او نخستین ترک تباری است که این جایزه را دریافت کرده است.پاموک در کشور خود نویسنده ای بسیار نامدار است. آثار او پیش از دریافت جایزه نوبل ادبیات به 46 زبان و پس از آن به 56 زبان ترجمه شده است.
اولین رمان او "جودت بیگ و پسران" که حکایت خانواده ای متمول و پرتعداد است را در سال 1982 نوشت که جوایز ملی ارهان کمال و کتاب سال را برایش به ارمغان آورد. پاموک بعد از انتشار رمان "قلعه سفید" ( که تقریبا به همه زبان های اروپایی ترجمه شد.) کرسی تدریس ادبیات داستانی را در دانشگاه کلمبیا پذیرفت و به همراه همسرش از 1985 تا 1988 مقیم نیویورک شد.
اما اوج شهرت پاموک زمانی بود که رمان "نام من سرخ" را در سال 1998 منتشر کرد و انبوهی از جوایز ادبی در کشورهای مختلف را برایش به ارمغان آورد. سال 2002 رمان "برف" را منتشر کرد که خودش آن را نخستین و آخرین رمان سیاسی در کارنامه کاری اش خواند. ضمیمه روزنامه نیویورک تایمز سال 2004 این رمان را یکی از 10 رمان برتر جهان معرفی کرد.
پاموک سال 2003 کتابی با عنوان"استانبول" منتشر کرد که در واقع اتوبیوگرافی نویسنده است. بسیاری این کتاب را یکی از بهترین اتوبیوگرافی های نویسندگان ادبی می دانند. آخرین رمان او "موزه معصومیت" نام دارد که به موضوع عشق های ممنوعه در کشورهای اسلامی می پردازد.
@ketabkhaneh2015
🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸
📚#اولين_پاسپورت_من
اورهان پاموک، نویسنده و رمان نویس اهل کشور ترکیه و برنده جایزه نوبل ادبیات است. او نخستین ترک تباری است که این جایزه را دریافت کرده است.
پاموک در کشور خود نویسنده ای بسیار نامدار است. آثار او پیش از دریافت جایزه نوبل ادبیات به 46 زبان و پس از آن به 56 زبان ترجمه شده است.
اولین رمان او "جودت بیگ و پسران" که حکایت خانواده ای متمول و پرتعداد است را در سال 1982 نوشت که جوایز ملی ارهان کمال و کتاب سال را برایش به ارمغان آورد. پاموک بعد از انتشار رمان "قلعه سفید" ( که تقریبا به همه زبان های اروپایی ترجمه شد.) کرسی تدریس ادبیات داستانی را در دانشگاه کلمبیا پذیرفت و به همراه همسرش از 1985 تا 1988 مقیم نیویورک شد.
اما اوج شهرت پاموک زمانی بود که رمان "نام من سرخ" را در سال 1998 منتشر کرد و انبوهی از جوایز ادبی در کشورهای مختلف را برایش به ارمغان آورد. سال 2002 رمان "برف" را منتشر کرد که خودش آن را نخستین و آخرین رمان سیاسی در کارنامه کاری اش خواند. ضمیمه روزنامه نیویورک تایمز سال 2004 این رمان را یکی از 10 رمان برتر جهان معرفی کرد.
پاموک سال 2003 کتابی با عنوان"استانبول" منتشر کرد که در واقع اتوبیوگرافی نویسنده است. بسیاری این کتاب را یکی از بهترین اتوبیوگرافی های نویسندگان ادبی می دانند. آخرین رمان او "موزه معصومیت" نام دارد که به موضوع عشق های ممنوعه در کشورهای اسلامی می پردازد.
🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸
@ketabkhaneh2015
@litera9
رابینسون کروزو: متن کوتاه شده
نویسنده: دانیل دفو
مترجم: مهدی سحابی
رابینسون کروزو اثر معروف دانیل دفو (۱۶۶۰ - ۱۷۳۱)، نویسنده انگلیسی است که به خاطر این رمان، معروفترین اثرش، به او لقب «پدر رمان انگلیسی» را دادهاند. .کروزوئه، قهرمان این رمان، پسری است که شوق ماجراجویی او را به ترک خانه برمیانگیزد، به کشتی مینشیند و بر اثر غرق کشتی به جزیرهای دور دست میافتد که مدت بیست و چهار سال را به تنهایی در آن جا میگذراند .او با دشواریهای زندگی بدوی روبهرو میگردد، به جوانی بومی برمیخورد که از مرگ نجاتش میدهد و او را مصاحب خویش میسازد. برای این دو نفر حوادث گوناگون پیش میآید که مهمترین آن جنگ با آدمخواران است .سرانجام...
پرل کامفورت سیندنستریکر باک نویسنده و بیوگرافی نویس بزرگ آمریكایی در 26 ژوئن1892 در یكی از شهرهای غربی ایالت ویرجینیا بدنیا آمد. خانواده او از مبلغین مذهبی بودند که برای تبلیغ به کشور چین سفر کردند. او از سه ماهگی تا ۴۱ سالگی در چین زندگی کرد و زبان انگلیسی را به عنوان زبان دوم آموخت. مادرش زنی ادیب بود و نخستین آموزگار او به شمار میرفت. او در هفده سالگی، دو سال در مدرسه آمریکایی پاریس تحصیل کرد و مجدداً به چین بازگشت و با یکی از همکاران خود ازدواج نمود. پرل دو سال در مدرسه ی آمریكایی در پاریس تحصیل كرد و در هفده سالگی به آمریكا مراجعت نمود و در عرض سه سال دوره ی كالج «راندلف میكن» را به پایان رسانید. در سال 1925 مجدداً به آمریكا مراجعت نمود و اولین اثر خود را تحت عنوان «باد شرق، باد غرب» منتشر كرد. در سال 1927 بار دیگر به چین بازگشت لیكن این بار یك نویسنده بود؛ یك نویسنده آمریكایی، بااندیشه غنی كه از مشرق زمین مایه می گرفت. وی در سال 1930 اثر ارزنده خود را به نام «خاك خوب» منتشر كرد كه توجه هنر دوستان و تحسین منتقدین را برانگیخت و به دریافت جایزه ی «پولیتزر» نایل آمد. دو سال بعد شهرت نویسنده ی این كتاب، سراسر جهان را فرا گرفت و پرل باك دنباله ی آن را با نام «پسران» منتشر كرد. كتاب«خانه ی قسمت شده» كه در سال 1935 نگارش یافت سومین كتاب او است، از آثار برجسته دیگر این نویسنده می توان كتاب های «همه مردان برادرند»، «مادر» ، «میهن پرست» ، «نسل اژدها» و «خدایان دیگر» را نام برد. وی با انتشار «مادر» به درجه افتخاریM.A از دانشگاه ییل نائل آمد و در سال 1935، آكادمی هنرو ادب آمریكا مدال «هاولز» را به وی اعطا كرد و به عضویت افتخاری انجمن ملی هنر و ادب انتخاب شد. در 1938، به خاطر تجسم زنده از زندگی روستائیان چینی و قدرت وی در بیوگرافی نویسی، برنده جایزه نوبل گردید. از آخرین كتاب های خانم باك «عشق من بازگرد»، «دنیاهای گوناگون» و «اندیشه» را می توان نام برد. همچنین در اوایل سال 2013 ادگار والش، پسر باک، ایمیلی دریافت کرد که اعلام میکرد چهل و چهارمین رمان مادرش منتشر میشود. این رمان در تگزاس کشف شد و در خانهای به جای مانده بود که پرل باک در آن بدرود حیات گفته بود. پسر باک نمیدانست که مادرش در آخرین ماههای زندگیاش مشغول نوشتن یک رمان جدید بود که نام «شگفتی جاودان» را برایش انتخاب کرده بود. او گفت اصلا نمیتوانست تصور کند که یادداشتهایی از مادرش در آن خانه به جای مانده و ممکن است یک دستنوشته کامل هم در آن میان وجود داشته باشد. دو دستنوشته از این رمان به جای مانده که یکی از آنها تایپ شده و دیگری به دستخط نویسنده است. این رمان که بیش از 300 صفحه است درباره زندگی مرد جوانی به نام رادولف کولفاکس است که استعدادهای خدادادی دارد. در این رمان زندگی این مرد جوان را از لندن تا پاریس و سرانجام کره دنبال میکند و مثل دیگر کتابهای پرل باک موضوع انساندوستی را در مرکز توجه خود قرار داده است. این رمان در اکتبر سال 2013 منتشر گردید. پرل باك در 6 مارس 1973 در 81 سالگی در دانبی ورمونت از دنیا رفت.
@litera9
@litera9
ویکتور ارافیف نویسنده معاصر روس است. او در رمان استالین خوب، به شرح زندگی پدرش که دیپلماتی روس بوده و در واقع مترجم نزدیک استالین بوده می پردازد و در پشت این زندگی نامه، شرحی از تاریخ کشورش را بازگو میکند.
ارافیف که در رونمایی از چاپ کتابش در تهران حضور داشته، گفته است:«در رمانم نشان دادهام انسان ذاتا میل به خشونت، تجاوز، حسادت و… دارد و باید شرایطی را برای خودش فراهم کند که این احساسات بد فرصت ظهور پیدا نکنند.»
یکی از ویژگیهای این رمان طنز آن است. نویسنده دربارهی آن گفته است «طنز سلاح خوبی است در مقابل دیکتاتوری ای که همیشه این ترس از آن هست که به افراطی گری کشیده شود.»
کتاب استالین خوب، بر پایه سبک ادبی است که در غرب، بیشتر به آن «رپرتاژ» میگویند تا یک نثر ادبی؛ هر چند خود نویسنده، سبکش را «رمان اتوبیوگرافی» یا شرح حال خود معرفی میکند.
ارافیف درمقدمه این کتاب، به خواننده از قبل آگاهی میدهد که تمام شخصیتهای کتاب او، از جمله مردم واقعی، شخصیتهای خیالی هستند. جالب اینجاست که در میان این شخصیتها، که به گفته ارافیف، خیالی هستند، از سیاستمداران، هنرمندان و نویسندگان بزرگ و مشهوری که کاملا واقعی هستند نام می برد. این عبارت ارافیف، بیشتر یک شوخی با خواننده است، نوعی از شوخی که به شکلهای مختلف در قسمتهای زیادی از کتاب ارافیف به چشم میخورد.
@litera9
"خوشبخت مردن" اولین رمان آلبر كامو است. رمانی كه در سن ۲۵ سالگی نویسنده نوشته شد، ولی ۱۱ سال بعد از مرگ او به چاپ رسید. برخی معتقدند این اثر از نظر خود کامو ضعیف بوده و به همین دلیل در زمان حیاتش، هیچ گاه در قفسه كتابفروشیها جای نگرفته است.
موضوع این كتاب در مورد جستجوی «شادی و خوشبختی» در زندگی و توانایی افراد برای خلق آن است. نویسنده با روایتهایی كه گاه غیر پیوسته به نظر میآیند، در صدد است نشان دهد رسیدن به شادی، مستلزم صرف زمان و شاید پول است. شخصیت اصلی اين رمان پاتریس مورسو نام دارد. جوانی كه فردی را به قتل میرساند و با اموال وی به جستجوی خوشبختی میرود.
رمان در دو قسمت نوشته شده است. بخش ابتدایی زندگی مورسو را به نمایش میگذارد و نویسنده در قسمت دوم، روایتگر سفر این شخص به اروپا است. سفری كه در ظاهر برایش خوشبختی به همراه میآورد و مورسو در نهایت با همین احساس خوشبختی از دنیا میرود. منتقدان بر این باورند این رمان از سویی یک اثر ادبی مستقل و همچنین شروعی و مقدمهای برای نوشتن رمان «بیگانه» محسوب میشود. آثاری كه با اختلاف دو سال نوشته شدند و شخصیت اول هر دو اثر، «پاتریس مورسو» نام دارد.
«این رمان كامو، پیش از این با عنوان «مرگ خوش» با ترجمه علیرضا طاهری و احسان لامع هم به چاپ رسیده است.
@litera9
ناشر دربارهی نویسنده آورده است: «ویلیام سیدنی پورتر، معروف به اُ.هنری، نویسنده امریکایی در سال 1862 میلادی دیده به جهان گشود. این نویسنده در طول عمر خود بیش از 400 داستان کوتاه به رشته تحریر در آورد. کتاب «آخرین خنیاگر» مشتمل بر 23 داستان گردآوری شده از میان آثار این نویسنده است. تلاش مترجم کتاب، انتخاب داستانهایی بوده که با مضامین "زندگی شهری"، "زندگی در غرب"، "طنز آمریکایی" و... به رشته تحریر در آمدهاند. اولین مجموعه داستانهای کوتاه اُ.هنری مجموعه "چهار میلیون" با نام اصلی "The Four Million" در 1899 منتشر شد که از مشهورترین مجموعه داستانهای او به شمار میآید و در آن، مقصود از چهار میلیون نفر، مردم ساکن شهر نیویورک در پنجاه سال پیش است. وی در ادبیات آمریکا نوعی از داستان کوتاه را به وجود آورد که در آنها گرهها و دسیسهها در پایان داستان به طرزی غافلگیرانه و غیرمنتظره گشوده میشوند. این نویسنده در سال 1910 از بیماری سل در بیمارستان درگذشت. عنوان تعدادی از 23 داستان گردآوری شده در این کتاب شامل: "ذهن و آسمان خراش، استاد بشر دوست ریاضیات، قانون ناکارآمد، خانه ها و ساکنانش حاکم مردم، عرضه و تقاضا، پلیس و سرود، شاهدخت و شیرکوهی، قلبها و دستها، سیب اسرار آمیز، پس از بیست سال" است.»
#معرفی_کتاب
@literature9
ترجمههای مکرر و همزمان: با وجود ترجمههایی از رمان «خانه خاموش» اورهان پاموک، امسال هم ترجمۀ جدیدی از این رمان عرضه شد. جالب است که در ۳۰ سال اولی که از نشر این رمان میگذشت، ناشران ایرانی توجهی به آن نشان ندادند، اما از سال ۹۳ تاکنون این اثر ۶بار ترجمه شده!
انتظار
ها جین
ترجمه نفیسه سلطانی
@litera9
ها جین، با دنبال کردن زندگی اشخاص قصهاش و شرایط پیرامون آنها به کشف و گشودن تار و پود زندگی سنتی چین می پردازد و با ارائه تصویری ناگفته از چین، پیچیدگی و بی مرز بودن عشق را در برابر چشم خواننده روایت میکند.به گفتهی غربیها تصویری که از چین در این کتاب به نمایش گذاشته شده تا پیش از این رمان از دید آنها پنهان و ناگفته مانده است.
این رمان روایت انتظار پرستاری است که عشقی ممنوعه را در سر می پروراند. او به دکتر لین، یکی از پزشکان همکارش که مردی متاهل است دلباخته و در تلاش است این عشق را از سر بیرون کند اما نمی شود. رابطه عاشقانه این دو نفر ۲۰ سال طول می کشد و سر انجام پس از ۲۰ سال با هم ازدواج می کنند اما پس از ازدواج مشکلات او به شکل دیگری ادامه مییابد.
@litera9
داوود غفارزادگان متولد ۱۳۳۸ دراردبیل، بیش از دو دهه است که برای گروه سنی بزرگسال و نوجوان می نویسد.رمان جنگی « فال خون » این نویسنده در آمریکا ترجمه شده و مجموعه داستان « ما سه نفر هستیم » از کتاب های برگزیده بیست سال ادبیات داستانی است. از آثار بزرگسال این نویسنده می توان به کتاب های « راز قتل آقا میر » ، « دختران دلریز » ، « شب ایوب » و « کتاب بی نام اعترافات .
از متن کتاب:
یک بار گفتم اینها را بردارم بنویسم به برادر آقامیر در هند. دستم نیامد. میرزاحسن هم سفارش فرستاده بود، خانه من جای این کارها نیست و صبح که توی هشتی دیدمش، گفت: «به تو چه، کم بدبختت کردند.» اما نمیدانم چرا عذاب میکشم و مثلا توی اتاق که نشستهام و تمرین خط میکنم، دلم میخواهد به قلم شکسته کتابت کنم که: ای کوتاه دست، تو که آنجا راه دور نشستهای، بدان که چنین و چنان شد...
@litera9
این کتاب جنایتهای حکومت بعثی عراق از جمله تجاوز به خاک ایران و بمبارانهای شیمیایی توسط این رژیم را در قالب داستانی به تصویر میکشد.
این رمان داستان نویسنده مشهوری را نقل میکند که صدام حسین از او خواسته تا رمانی در مدح او بنویسد و در قالب این داستان، فراز و نشیبهای این نویسنده و مشاهدات او از جنایات رژیم بعثی عراق به تصویر کشیده شده است. تامس کنیلی، نویسنده استرالیایی، که به تالیف رمانهایی با مضمون ظلم ستیزی شناخته شده، از سال ۱۹۶۴ تا به امروز بیست و نه رمان منتشر ساخته که از این میان، رمانهای «شهر زنبورها»، «فهرست شیندلر» و «رمان دیکتاتور» به فارسی ترجمه شده است. این نویسنده تا به حال چهار بار نامزد دریافت جایزه بوکر بوده و یک بار در سال ۱۹۸۲ به آن دست یافته است.
همچنین استیون اسپیلبرگ فیلمی با نام "فهرست شيندلر"، که بر اساس رمانی از این نویسنده به نام «کشتی شیندلر»، تهیه کرد، موفق به دریافت جایزه اسکار شد.
درباره خانه كتاب
«خانه كتاب» موسسه ای غیرانتفاعی و غیر دولتی است كه با هدف ارایۀ اطلاعات در زمینۀ كتاب های منتشر شده در ایران از سال 1372 آغاز به كار كرده است و پایگاه اینترنتی آن به منظور در دسترس قرار دادن اطلاعات کتابها درسال ۱۳۷۷ تأسیس شده است. مشخصات کتابشناختی تمام کتاب هایی که در کشور منتشر میشود، به انضمام معرفی کوتاه، تصویر روی جلد و نیز تصویر صفحات نخستین هر کتاب (تا قبل از متن اصلی)، دو روز پس از اخذ مجوز وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، در این پایگاه ثبت میگردد. این موسسه همواره کوشیده است برای ارائه خدمات و فعالیت های خود از جدیدترین فناوری ها و سریع ترین شیوه ها بهره گیرد.
بانک های اطلاعاتی
علاوه بر بانک اطلاعاتی کتاب های منتشر شده در ایران، بانک های اطلاعاتی ناشران و پدیدآورن نیز در خانه کتاب تولید و روزآمد می شود.
جشنواره های فرهنگی
خانه كتاب به منظور توسعه كتاب و كتابخوانی، جشنواره های فرهنگی مختلفی نیز در زمینۀ كتاب برگزار می كند كه عبارتنداز: انتخاب «كتاب سال جمهوری اسلامی ایران»، «جایزه جهانی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران و جایزه منطقه ای»، « نشان شیرازه؛ دو سالانه طراحی کتاب ایران»، «جشنواره کتاب و رسانه»، «جشنواره کتاب و سینما»، «جشنواره نقد كتاب» و...در این جشنواره ها، نویسندگان و كتاب های برتر كشور انتخاب شده، مورد تقدیر قرار می گیرند.
نشریات و محصولات
مجموعه فصلنامه های نقد کتاب، تنها فصلنامه های منسجم و تخصصی نقد کتاب در کشور به شمار می آید. هدف اولیه این مجموعه، کمک به توسعه و تقویت فضای نقد در حوزه کتاب و در نهایت، کمک به ارتقای کمی و کیفی تولید، نشر و مطالعه کتاب در حوزه های گوناگون است. عناوین فصلنامه های تخصصی نقد کتاب در 13 حوزه تخصصی شامل «علوم اجتماعی»، « هنر»، «ایران و اسلام»، « اطلاع رسانی و ارتباطات»، « تاریخ»، « کلام، فلسفه و عرفان»، « علوم محض و کاربردی»، « کودک و نوجوان»، « فقه و حقوق»، « اخلاق، علوم تربیتی و روان شناسی»، «قرآن و حدیث»، «میراث» و « ادبیات» است. موسسه خانه کتاب از سال 1396 فروش اینترنتی فصلنامه های نقد کتاب را در تارنمای هر فصلنامه راه اندازی کرده است. کاربران می توانند با مراجعه به تارنمای مورد نظر خود مقاله یا فصلنامه درخواستی را انتخاب و خریداری کنند. یكی دیگر از فعالیت های خانه كتاب، تولید نرم افزار و انتشار كتاب های تخصصی و پژوهشی است.
سایر خدمات
افزون بر این ها، خانه كتاب خدمات متنوعی برای علاقه مندان و دست اندركاران حوزه كتاب ارایه می کند كه از آن جمله می توان به «خبرگزاری كتاب ایران» (ایبنا)؛ تنها خبرگزاری تخصصی حوزه كتاب، خدمات «شابك» (شماره استاندار بین المللی كتاب ایران) و «شابم» (شماره استاندارد بین المللی موسیقی چاپی) به ناشران، خدمات بیمه ای به «اهل قلم»، برگزاری نشست های نقد و بررسی كتاب در «سرای اهل قلم» و... اشاره كرد.
نفوذ در موساد (مجموعه رمان خانه عنکبوت - جلد اول)
نویسنده: صالح مرسی
بازنویسی: عبدالمهدی آگاه منش
داستانهای واقعی از رخنه اطلاعاتی در رژیم صهیونیستی
📚 نفوذ در موساد ج۱
مجموعه رمان خانه عنکبوت
✍ نویسنده: صالح مرسی
🔍 بازنویسی: عبدالمهدی آگاه منش
┄═•❁ @Y_1360 ❁•═┄
📚 نفوذ در موساد ج۲
مجموعه رمان خانه عنکبوت
✍ نویسنده: صالح مرسی
🔍 بازنویسی: عبدالمهدی آگاه منش
┄═•❁ @Y_1360 ❁•═┄
الكتب والمواضيع والآراء فيها لا تعبر عن رأي الموقع
تنبيه: جميع المحتويات والكتب في هذا الموقع جمعت من القنوات والمجموعات بواسطة بوتات في تطبيق تلغرام (برنامج Telegram) تلقائيا، فإذا شاهدت مادة مخالفة للعرف أو لقوانين النشر وحقوق المؤلفين فالرجاء إرسال المادة عبر هذا الإيميل حتى يحذف فورا:
alkhazanah.com@gmail.com
All contents and books on this website are collected from Telegram channels and groups by bots automatically. if you detect a post that is culturally inappropriate or violates publishing law or copyright, please send the permanent link of the post to the email below so the message will be deleted immediately:
alkhazanah.com@gmail.com