جناب علوی اولاً لطفاً رعایت کنید و با کنایه صحبت نکنید، گویا برخی از دوستان عادت به این نوع ادبیات کرده اند. دوما خواهش می کنم دوباره متنی را که نوشتم بخوانید. برای من مهم نیست که پزشک یک منطقه قایل به روشهای درمانی سنتی است و با علمی که خوانده است سر ناسازگاری دارد. اگر شما یا هر شخصی در پیدا کردن پزشک متخصص به مشکل برخورده اید ممکن است ایراد از نظام خدمات رسانی امور پزشکی کشور یا خود مراجعه کننده باشد. در ضمن عرض کردم اگر پزشکی سنتی تجربه مهمی دارد می تواند به صورت مشخص و در قالب علمی آن را به علم پزشکی ارائه کند. و نیز اینکه، تجربیات محلی نیز اغلب نه جزو طب اسلامی محسوب می شوند و نه طب سنتی...
حتی برخی اشخاص نیز تجربیات منحصر به فرد درمانی خود را دارند
بنده شخصا به دنبال کتابی از تراث شیعه بوده ام که در دنیا فقط و فقط یک نسخه از آن موجود است و ان هم در کتابخانه مجلس ایران است که دارای اطلاعات بسیار مهمی است. همه محققین تا کنون معتقدند این کتاب تنها یک نسخه دارد.
کاتب سطور شاید اولین فردی بودم که نسخه شماره دو آن کتاب را در کتابخانه آصفیه شناسایی کردم.
استاد عزیز ! به نظرم یکی از جفاهای بزرگی که در حق نسخ خطی مربوط به علوم فنی ،مهندسی و پزشکی رفته است این است که این نسخ خطی حدااکثر تا سطح تصحیح نسخه آن هم توسط متخصصان ادبیات یا الهیات پیش رفته است و سپس هیچ!!
وقتی مثلا دانشگاه مک کیل کانادا به ایران میآید و هزینه تصحیح یک نسخه پزشکی ایرانی را پرداخت می کند باید این احتمال را هم بدهیم که احتمالا مطالب آن نسخه برایشان مهم است و میخواهند یک متن تقریبا صحیح را برای استفاده پزشکی شان ترجمه کنند. ولی خود ما چه؟ در کدام دانشکده ی پزشکی ما این متون راه دارند ؟ حتی می بینیم که چه بر سر طب سنتی می آورند و چگونه متخصصانش را به کلاغ های کور نشان می دهند.
تاریخ پزشکی ایران از دوره باستان تا سال ۱۹۳۴
سیریل الگود
محسن جاویدان
@litera9
این کتاب تاریخ پزشکی ایران میباشد که مؤلف آن دکتر سیریل الگود طبیب سابق سفارت انگلیس است. دکتر الگود نزدیک به ده سال در ایران به طبابت سفارت انگلیس و افزون بر این به درمان بیماران این سرزمین میپرداخت. این کتاب در بیست فصل نگاشته شده که دو فصل اول آن مربوط به قبل از اسلام و هجده فصل به طب ایران پس از اسلام اختصاص داده شده و ادوار مختلف طب اسلامی با دقت نگاشته شده و به ویژه در فصل هفتم که فقط درباره دو پزشک نامدار ایرانی یعنی ابن سینا و رازی بسیار مشروح اداء مطلب کرده است.
⭕️⭕️
🔸معرفی طب در دوره صفویه(کمیاب)
سیریل الگود
تاریخ پزشکی ایران نتیجه یک عمر تحقیق و بررسی محقق، دکتر سیریل الگود است که در سال های اول قرن بیستم به عنوان پزشک سفارت انگلیس در ایران بسر می برد.
🔸الگود پس از ورود به ایران به توصیه ادوارد براون تصمیم گرفت مطالعات و بررسی های خود را روی تاریخ پزشکی ایران متمرکز کند و بر مبنای این توصیه شروع به جمع آوری مدارک و کتب خطی که در زمینه پزشکی ایران بودند کرد و با مطالعه دقیق مدارکی ک ب دست آورده بود دو کتاب تاریخ پزشکی ایران و طب در دوره صفویه را تالیف کرد.
🔹کتاب حاضر یک سال پس از وفات ایشان یعنی در سال 1971 میلادی توسط عده ای از دوستداران تاریخ در چند نسخه معدود به چاپ رسید.
🔸در این کتاب نشان داده شده که چگونه برخی اختراعات پزشکی بر خلاف آن چه انتظار می رود از کشفیات اروپائیان نیست و دارای منشاء ایرانی می باشد.
#معرفی_کتاب
https://t.me/joinchat/AAAAAEOyBh9fy0yRLS521
سیریل_الگود
محسن_جاویدان
کمیاب
تاریخ پزشکی ایران نتیجه یک عمر تحقیق و بررسی محقق، دکتر سیریل الگود است که در سال های اول قرن بیستم به عنوان پزشک سفارت انگلیس در ایران بسر می برد.
الگود پس از ورود به ایران به توصیه ادوارد براون تصمیم گرفت مطالعات و بررسی های خود را روی تاریخ پزشکی ایران متمرکز کند و بر مبنای این توصیه شروع به جمع آوری مدارک و کتب خطی که در زمینه پزشکی ایران بودند کرد و با مطالعه دقیق مدارکی که به دست آورده بود دو کتاب تاریخ پزشکی ایران و طب در دوره صفویه را تالیف کرد.
کتاب حاضر یک سال پس از وفات ایشان یعنی در سال 1971 میلادی توسط عده ای از دوستداران تاریخ در چند نسخه معدود به چاپ رسید.
در این کتاب نشان داده شده که چگونه برخی اختراعات پزشکی بر خلاف آن چه انتظار می رود از کشفیات اروپائیان نیست و دارای منشاء ایرانی می باشد.
⬇️⬇️
دانش پزشکی در اوستا👆
پزشکان در کتاب اوستا (اردیبهشت یشت، بند 6 )، بر اساس روش درمانی در گروههای زیر قرار می گیرند:اشو پزشک (ašo. baesaza): یعنی کسی که به کمک اشه درمان می کند. اشه (aša) نیز در زبان اوستایی در مفهوم « نظم این جهانی، قانون حاکم بر جهان » است.این واژه در سنت اسلامی برابر مفهوم «حق» است.داد پزشک (dato. baesaza): یعنی کسی که درباره ضایعان وارد شده به بدن اشخاص و کیفر مربوط به آنها کار می کند، که همان پزشک قانونی است.کارد پزشک (karato. baesaza): که همان جراح است که با کارد و آلات دیگر جراحی، درمان می کند.گیاه پزشک (urvaro. baesaza): کسی است که با اروهای گیاهی بیماران را درمان می کند.مانسر پزشک (maro. baesaza): کسی است که با کلام مقدس بیماران را درمان می کند.این پزشکان دوره های آموزشی جدی و دراز مدتی راطی می کردند و در مدارس پزشکی آن زمان که در بسیاری از شهر های ایران دایر بود تخصص می دیدند.یکی از مورخان علم پزشکی در این باره چنین می نویسد:«تحصیل در رشته پزشکی مشتمل بر دوره های نظری و عملی بود و چندین سال به طول می انجامید.از آزمونهای پایان این دوره ها آگاهی دریت در دست نیست؛ اما کارد پزشکان پیش از کسب مجوز برای انجام اعمال جراحی، ناگزیر از گذراندن امتحانات دشواری بودند.»در اوستا حتی از دستمزد پزشکان نیز سخن به میان آمده است:به طور کلی دستمزد پزشکان (و دامپزشکان نیز)بسته به جایگاه افراد در خانواده، روستا،
شهر و کشود تعیین می شد و به موقعیت پزشک یا دشواری بیماری بستگی نداشت و دستمزدهای گوناگونی مانند ارزش کوچکترین ستور (چارپا)، ستور میانه، ستور بزرگ، گردونه چهار اسب، یک خر ماده، یک گاو ماده، یک مادیان، یک شتر ماده، و (برای دامپزشکان) چارپای کوچک و یک خورش گوشت را در بر می گرفت.حتی دستمزدهای معنوی هم مرسوم بود. برای نمونه:اگر موبدی بیمار می شد و پزشکی به درمان این پیشوای مذهبی مبادرت می ورزید و موفق به مداوای او می شد، یک دعای خیر منتخب از آیان مقدس آسمانی که در میان دینداران معمول بود، به او اجرت داده میشد.اما در مجموع بایسته بود که پزشک خوارک سالم و کافی، پوشاک درست و کافی و اسب تندرو و دارو و وسایل جراحی به مقدار لازم داشته باشد.برعکس آن دسته از پزشکان که به جهت عدم رعایت مقررات پزشکی در درمان بیماران قصور می نمودند و یا به خاطر عدم توانایی و دانش اندک در حرفه خویش، موجب مرگ بیماران می شدند، علاوه بر محروم شدن از ادامه شغل پزشکی، جرائم نقدی و کیفر جزایی نیز به آنها تعلق می گرفت.
دانلود کتاب زیر را به علاقمندان دانش پزشکی در ایران باستان توصیه می کنیم.
#معرفی کتاب
دانش پزشکی در اوستا
پزشکان در کتاب اوستا (اردیبهشت یشت، بند 6 )، بر اساس روش درمانی در گروههای زیر قرار می گیرند:اشو پزشک (ašo. baesaza): یعنی کسی که به کمک اشه درمان می کند. اشه (aša) نیز در زبان اوستایی در مفهوم « نظم این جهانی، قانون حاکم بر جهان » است.این واژه در سنت اسلامی برابر مفهوم «حق» است.داد پزشک (dato. baesaza): یعنی کسی که درباره ضایعان وارد شده به بدن اشخاص و کیفر مربوط به آنها کار می کند، که همان پزشک قانونی است.کارد پزشک (karato. baesaza): که همان جراح است که با کارد و آلات دیگر جراحی، درمان می کند.گیاه پزشک (urvaro. baesaza): کسی است که با اروهای گیاهی بیماران را درمان می کند.مانسر پزشک (maro. baesaza): کسی است که با کلام مقدس بیماران را درمان می کند.این پزشکان دوره های آموزشی جدی و دراز مدتی راطی می کردند و در مدارس پزشکی آن زمان که در بسیاری از شهر های ایران دایر بود تخصص می دیدند.یکی از مورخان علم پزشکی در این باره چنین می نویسد:«تحصیل در رشته پزشکی مشتمل بر دوره های نظری و عملی بود و چندین سال به طول می انجامید.از آزمونهای پایان این دوره ها آگاهی دریت در دست نیست؛ اما کارد پزشکان پیش از کسب مجوز برای انجام اعمال جراحی، ناگزیر از گذراندن امتحانات دشواری بودند.»در اوستا حتی از دستمزد پزشکان نیز سخن به میان آمده است:به طور کلی دستمزد پزشکان (و دامپزشکان نیز)بسته به جایگاه افراد در خانواده، روستا،
شهر و کشود تعیین می شد و به موقعیت پزشک یا دشواری بیماری بستگی نداشت و دستمزدهای گوناگونی مانند ارزش کوچکترین ستور (چارپا)، ستور میانه، ستور بزرگ، گردونه چهار اسب، یک خر ماده، یک گاو ماده، یک مادیان، یک شتر ماده، و (برای دامپزشکان) چارپای کوچک و یک خورش گوشت را در بر می گرفت.حتی دستمزدهای معنوی هم مرسوم بود. برای نمونه:اگر موبدی بیمار می شد و پزشکی به درمان این پیشوای مذهبی مبادرت می ورزید و موفق به مداوای او می شد، یک دعای خیر منتخب از آیان مقدس آسمانی که در میان دینداران معمول بود، به او اجرت داده میشد.اما در مجموع بایسته بود که پزشک خوارک سالم و کافی، پوشاک درست و کافی و اسب تندرو و دارو و وسایل جراحی به مقدار لازم داشته باشد.برعکس آن دسته از پزشکان که به جهت عدم رعایت مقررات پزشکی در درمان بیماران قصور می نمودند و یا به خاطر عدم توانایی و دانش اندک در حرفه خویش، موجب مرگ بیماران می شدند، علاوه بر محروم شدن از ادامه شغل پزشکی، جرائم نقدی و کیفر جزایی نیز به آنها تعلق می گرفت.
دانلود کتاب زیر را به علاقمندان دانش پزشکی در ایران باستان توصیه می کنیم.
#پزشکی #ایران #باستان
⬇️⬇️
این کتاب تاریخ پزشکی ایران میباشد که مؤلف آن دکتر سیریل الگود طبیب سابق سفارت انگلیس است. دکتر الگود نزدیک به ده سال در ایران به طبابت سفارت انگلیس و افزون بر این به درمان بیماران این سرزمین میپرداخت. این کتاب در بیست فصل نگاشته شده که دو فصل اول آن مربوط به قبل از اسلام و هجده فصل به طب ایران پس از اسلام اختصاص داده شده و ادوار مختلف طب اسلامی با دقت نگاشته شده و به ویژه در فصل هفتم که فقط درباره دو پزشک نامدار ایرانی یعنی ابن سینا و رازی بسیار مشروح اداء مطلب کرده است.
جلداول
نصر بن مزاحم منقری(م۲۱۲ق) که بیشتر او را از کتاب وقعة صفين می شناسیم،از جمله کسانی است که کتابی در مقتل الحسین(ع) داشته و تعدادی از روایات آن را ابوالفرج اصفهانی در مقاتل الطالبیین آورده و ابن قولویه و شیخ صدوق و مرشد بالله شجری نیز روایات اندکی را از او در این باره نقل کرده اند.
این طور که مشخص است در دار الکتب المصرية یک نسخه مقتل منسوب به نصر بن مزاحم وجود دارد که دانشگاه کربلاء اقدام به نشر و بررسی آن کرده است،معلوم نیست که آیا این نسخه به مانند نُسَخ متعدد مقتل منسوب به ابومخنف،جعلی است و یا اینکه از روی کتبی مانند مقاتل الطالبیین جمع آوری شده و یا اینکه واقعا همه یا بخشی از مقتل الحسین منقری را در بر دارد که این امر می بایست با مطابقت این نسخه با روایات منقول از او در مقاتل الطالبیین تشخیص داده شود،در هر حال باید متن این نسخه بررسی شود و امید است که این نسخه،حداقل بخشی از مقتل نصر بن مزاحم را در بر داشته باشد...
نصر بن مزاحم منقری(م۲۱۲ق) که بیشتر او را از کتاب وقعة صفين می شناسیم،از جمله کسانی است که کتابی در مقتل الحسین(ع) داشته و تعدادی از روایات آن را ابوالفرج اصفهانی در مقاتل الطالبیین آورده و ابن قولویه و شیخ صدوق و مرشد بالله شجری نیز روایات اندکی را از او در این باره نقل کرده اند.
این طور که مشخص است در دار الکتب المصرية یک نسخه مقتل منسوب به نصر بن مزاحم وجود دارد که دانشگاه کربلاء اقدام به نشر و بررسی آن کرده است،معلوم نیست که آیا این نسخه به مانند نُسَخ متعدد مقتل منسوب به ابومخنف،جعلی است و یا اینکه از روی کتبی مانند مقاتل الطالبیین جمع آوری شده و یا اینکه واقعا همه یا بخشی از مقتل الحسین منقری را در بر دارد که این امر می بایست با مطابقت این نسخه با روایات منقول از او در مقاتل الطالبیین تشخیص داده شود،در هر حال باید متن این نسخه بررسی شود و امید است که این نسخه،حداقل بخشی از مقتل نصر بن مزاحم را در بر داشته باشد...
👆👆👆
🇮🇷🇩🇪
به مناسبت گرامیداشت روز ابوعلی سینا و روز پزشک
مستند "پزشکان خلفا"
این مستند تولید شبکه فونیکس Phoenix آلمان است که به تاریخ پزشکی و سرچشمه علم پزشکی می پردازد.
این فیلم با معرفی شخصیت برتر پزشکی دنیا ابو علی سینا و تصاویری از گیاهان موجود در کوه های زاگرس ایران شروع می شود.
یوهانس مایر Johannes Meier یک تاریخ پژوه در علم پزشکی است که به دنبال ردپای ابوعلی سینا از کوه های زاگرس تا قدیمی ترین کتابخانههای آلمان و منابع مکتوب می گردد. در منابع کتابخانه ای شهر وورتسبورگ نیز مانند بسیاری از کتابخانه های حاوی نسخ با ارزش پزشکی جهان، آثار غنی ابو علی سینا به چشم می خورد.
قسمت هایی از این مستند در مسجد جامع قدیمی اصفهان تولید شده است.
در این مستند از شخصیت و علم ابو علی سینا چنین آمده:
آثار علمی این پزشک ایرانی ابتدا به زبان لاتین ترجمه شد و تا چندین قرن جزو منابع اصلی دانشگاه ها و محفل های علمی و تجربی اروپایی ها به شمار می آمد. آوازه این پزشک توانمند تا امروزه در شرق هنوز زنده است. بسیاری از پرسشهای پزشکی وجود دارند که هیچ کس بجز ابو علی سینا قادر به پاسخ به آن نبود. ابو علی سینا نابغه ای است که تا امروز دنیا از دانش آن در شگفت است.
یوهانس مایرز برای شناخت ابو علی سینا به ایران و به قلب پایتخت ایران و عطاری های آنجا سفر می کند و همچنین برای فهم بهتر از علم طب سنتی تلاش می نماید.
روز پزشک مبارک 💐💐💐
@kultur
كتاب (طب العرب) اثر پزشك (عبد الملك بن حبيب السلمي) است، كه مشهور نيست؛ اما با توجه به سال وفات وي (238 هجري) يكي از كهن ترين آثار پزشكي است .
اين كتاب بيشتر (طب نبوي) است، واحاديث پزشكي را دربر دارد
تاریخ پزشکی ایران از دوره باستان تا سال ۱۹۳۴
سیریل الگود
محسن جاویدان
@litera9
این کتاب تاریخ پزشکی ایران میباشد که مؤلف آن دکتر سیریل الگود طبیب سابق سفارت انگلیس است. دکتر الگود نزدیک به ده سال در ایران به طبابت سفارت انگلیس و افزون بر این به درمان بیماران این سرزمین میپرداخت. این کتاب در بیست فصل نگاشته شده که دو فصل اول آن مربوط به قبل از اسلام و هجده فصل به طب ایران پس از اسلام اختصاص داده شده و ادوار مختلف طب اسلامی با دقت نگاشته شده و به ویژه در فصل هفتم که فقط درباره دو پزشک نامدار ایرانی یعنی ابن سینا و رازی بسیار مشروح اداء مطلب کرده است.
کتاب «تاریخ پزشکی ایران» را بنده با ترجمۀ دکتر باهر فرقانی آدرس داده ام و کتابی که سرکار خانم دکتر عبدی در گروه قرار داده اند متعلّق به مترجم دیگری است. پس باید تحقیق بفرمایید که نویسندۀ آن مقاله، به کدام یک از این دو ترجمه استناد نموده است.
البته این احتمال هم وجود دارد که کاتب (بی سواد و یا کم سواد) دو کتاب را با هم استنساخ کرده و آنها را به صورت یک کتاب درآورده است.
توضیح این که گاه چند جزوه کم حجم خطی در کنار هم صحافی می شدند. حالا ممکن است نسخه ای که کاتب نسخه دوم شما، اساس استنساخ خودش قرار داده بوده در حقیقت دو تکه از دو کتاب مختلف بوده است که به سبب شباهت موضوع، در کنار هم صحافی شده است. حالا کاتب کم سواد هم فکر کرده این ها همه اش یک کتاب است، و آن را به صورت یک کتاب واحد، استنساخ کرده است.
همه این احتمالات را باید مد نظر داشته باشید، و در مقدمه به تفصیل از آن بحث کنید.
بیش از این حال و حوصله توضیح ندارم. معذرت میخواهم.
یاکوب ادوارد پولاک اولین معلم طب در مدرسه دارالفنون، پزشک دربار ناصرالدین شاه و ایرانگرد محقق اتریشی به شمار می رود.
او در ۱۲ نوامبر در ناحیه ای از ایالت بوهِم در غرب چکوسلواکی زاده شد. تحصیلات خود را در رشته پزشکی در دانشگاههای پراگ و وین به پایان برد و در ۱۸۴۶/ ۱۲۶۲ گواهینامه پزشکی گرفت.
ابتدا یک سال در بیمارستان عمومی سلطنتی وین به طبابت پرداخت. به سبب این که محیط درمانگاه تجارب علمی وی را محدود می کرد، به وین بازگشت و تا هنگام سفر به ایران تنها به جرّاحی و تحقیق در علوم طبیعی پرداخت.
در این سال میرزا داوودخان ارمنی، نماینده تجاری دولت ایران ، به منظور استخدام چند مهندس، افسر نظامی، پزشک و کارشناس فنّی برای تدریس در مدرسه جدیدالتأسیس دارالفنون تهران، به وین رفت. پولاک ــ که به مطالعه در مشرق زمین علاقه داشت ــ از پیشنهاد داوودخان استقبال کرد و در ۱۸۵۱/ ۱۲۶۷ به تهران آمد.
چهار سال پس از ورود به ايران به دليل مرگ پزشك فرانسوي ناصرالدين شاه قاجار به جاي او پزشك مخصوص شاه شد. دكتر پولاك ۹ سال در ايران بود. در مريضخانه دولتي كه نخستين بيمارستان مدرن ايران بود به كار پزشكي مي پرداخت و اولين كتاب مرجع آناتومي را در ايران نوشت كه توسط يكي از شاگردانش به نام ميرزا محمدحسين افشار به فارسي ترجمه شد.
او در مدت اقامتش در ايران زبان فارسي را فرا گرفته و به رواني صحبت مي كرد و به مناطق مختلف ايران سفر كرد و تمام چيزهايي را كه مي ديد در خاطراتش به رشته تحرير درآورد.
دكتر پولاك سرانجام در سن ۷۳ سالگي در شهر وين درگذشت. وي از برجسته ترين و تاثيرگذارترين معلمين دارالفنون بود.
کتاب "طبیب مخصوص شاه" دربردارنده تجربیات سفرش در ایران است که نه تنها نگاهی میان فرهنگی به جامعه و آداب ایرانیان دارد، بلکه از پیشرفت های پزشکی در ایران نیز سخن می گوید. کتاب او از جهات مختلف تاریخی، پزشکی و فرهنگی حائز اهمیت بوده و خواننده را به سفری به دنیای جذاب و متفاوت ایران زمان قاجار دعوت می کند.
@kultursprache
دانش این پزشک خوزی آنچنان از سوی فرنگیان ستایش شده که به وی فرنام (لقب) هالی عباس «HalyAbas» دادهاند و کتابش نزدیک به ۵۰۰ سال در اروپا آموزش داده میشد. ازاینرو در سال۱۰۸۷ میلادی به دست «کنستانتین آفریقایی»٬ در سال ۱۱۲۷ از سوی «استفانانتاکیهای» به زبان لاتین و در سال ۱۹۰۳ میلادی به فرانسه برگردان شده است.
به باور پژوهشگران علی اهوازی پس از رازی و پورسینا یکی دیگر از ستارههای درخشان پزشکی ایران و جهان به شمار میآید که کتابش را ساختارمندتر از الحاوی رازی و کاربردیتر از قانون پورسینا دانستهاند.
وبا در ايران عصر قاجار از ديد سياحان
✍🏻مهدی علیجانی و عباس بشیری (فصلنامه تاریخ پزشکی شماره 13)
«وبا» يکي از مهم ترين بيماري هاي شايع در ايران دوره قاجار بود که به صورت اپيدمي هاي متعدد بروز مي کرد و تلفات زيادي به بار مي آورد. برخي از سياحان که در آن دوره به ايران آمده بودند، به ويژه سياحان پزشک، جنبه هاي گوناگون اين بيماري اعم از شيوع، درمان، قرنطينه و نحوه مواجهه حکومت و مردم با آن را بررسي کردند که حاصل اين مطالعه از حيث تاريخ پزشکي جالب توجه است.
@movarekhan
طب در دوره صفویه(کمیاب)
سیریل الگود
تاریخ پزشکی ایران نتیجه یک عمر تحقیق و بررسی محقق، دکتر سیریل الگود است که در سال های اول قرن بیستم به عنوان پزشک سفارت انگلیس در ایران بسر می برد.
الگود پس از ورود به ایران به توصیه ادوارد براون تصمیم گرفت مطالعات و بررسی های خود را روی تاریخ پزشکی ایران متمرکز کند و بر مبنای این توصیه شروع به جمع آوری مدارک و کتب خطی که در زمینه پزشکی ایران بودند کرد و با مطالعه دقیق مدارکی که به دست آورده بود دو کتاب تاریخ پزشکی ایران و طب در دوره صفویه را تالیف کرد.
کتاب حاضر یک سال پس از وفات ایشان یعنی در سال 1971 میلادی توسط عده ای از دوستداران تاریخ در چند نسخه معدود به چاپ رسید.
در این کتاب نشان داده شده که چگونه برخی اختراعات پزشکی بر خلاف آن چه انتظار می رود از کشفیات اروپائیان نیست و دارای منشاء ایرانی می باشد.
@ParsLibrary
الكتب والمواضيع والآراء فيها لا تعبر عن رأي الموقع
تنبيه: جميع المحتويات والكتب في هذا الموقع جمعت من القنوات والمجموعات بواسطة بوتات في تطبيق تلغرام (برنامج Telegram) تلقائيا، فإذا شاهدت مادة مخالفة للعرف أو لقوانين النشر وحقوق المؤلفين فالرجاء إرسال المادة عبر هذا الإيميل حتى يحذف فورا:
alkhazanah.com@gmail.com
All contents and books on this website are collected from Telegram channels and groups by bots automatically. if you detect a post that is culturally inappropriate or violates publishing law or copyright, please send the permanent link of the post to the email below so the message will be deleted immediately:
alkhazanah.com@gmail.com