↖️↖️
?گنجینه دزدیده شده یک ایرانی پس از ۲۰ سال در آلمان یافت شد.
?مجموعهدار ایرانی که از سال ۱۳۴۱ برابر ۱۹۶۲ در مونیخ زندگی میکرد، طی سالیان دراز با عشق و علاقه مجموعه گرانبهایی از نسخههای خطی و دستنوشتههای ایرانی و اسلامی گرد آورده بود و گهگاه اثری را در حراجی به فروش میگذاشت و با درآمد آن زندگی میکرد.
?هنگامی که این مجموعهدار در سال ۱۹۹۷ در سن ۸۶ سالگی درگذشت، ورثه او پی بردند که برخی از آثار از مجموعه گرانبهای او ناپدید شده است. آنها نخست به یک کارآگاه خصوصی مراجعه کردند که در ادامه تحقیقات خود موضوع را به اداره جنایی ایالت بایرن ارجاع داد.
?کارشناسان اداره جنایی بایرن پس از چند سال تحقیق در داخل و خارج آلمان به یک مهندس ایرانی - آلمانی شک بردند که در سالهای آخر زندگی مجموعهدار به خانه او رفت و آمد داشت و به کارهای او رسیدگی میکرد.
مأموران اداره جنایی در دسامبر ۲۰۱۱ در جستجوی خانه مهندس مزبور که امروز ۷۰ سال دارد، تعداد ۱۷۴ اثر قیمتی پیدا کردند که قیمت آنها بیش از سه میلیون یورو ارزیابی شده است.
?مهندس یادشده در دادگاهی که در مارس ۲۰۱۶ در داسرای جنایی مونیخ برگزار شد به دزدیدن آثار عتیقه اعتراف کرد و از سوی دادگاه به حبس تعلیقی محکوم شد.
از این مجموعه گرانبها دو نسخه خطی قرآن، بنا به وصیت مجموعهدار متوفی، به موزه ایران باستان تعلق گرفت که به آقای نکونام، از طرف سفارت ایران در آلمان، تحویل داده شده.
?دو نسخه ارزشمند از مجموعه را ورثه به پاس خدمات ایالت بایرن در بازیافتن آن، به کتابخانه دولتی این ایالت هدیه کردند.
بخش اعظم گنجینه هنری به ورثه مجموعهدار بازگردانده شد
?به گفته ورثه از این مجموعه نسخه گرانبهایی از دیوان حافظ همچنان مفقود است. پلیس ایالت بایرن در فراخوانی رسمی از همگان برای یافتن این نسخه نادر یاری خواسته است. گفته میشود که این نسخه مزین به زرنگاری (تذهیب) است و بیش از یک میلیون یورو ارزش دارد.
عکس را در پست پایین ببینید. ⬇️
@BBCPersian
این که کسی به خاطر حفظ قرآن ملقب به حافظ بشود امری است که گویا نه قبل از حافظ شیرازی سابقه داشته و نه پس از او برای کسی دیگر تکرار شده است. معمولا در مورد دو دسته از افراد تعبیر حافظ شده است: اول (که بیشترین کاربرد کلمه حافظ هم در همین مورد است) کسانی که تعداد زیادی حدیث را (هم سندا و هم متنا) حفظ اند، البته در این که شخص باید چه تعداد حدیث حفظ باشد تا به او حافظ بگویند اختلاف نظر است. دوم: به کسی حافظ گفته میشود که دستگاههای موسیقی و گوشه هایش را حفظ باشد. امروزه برای برخی از خوانندگان عرب این لقب را به کار می برند.
حالا سؤال من این است که مستند این که چون حافظ شیرازی، حافظ قرآن بوده ملقب به این لقب شده چیست؟
دستنویسی از سرشماری نفوس تهران که در حدود 1267ق تالیف شده و در بردارنده اسامی محلات کهن تهران و تعداد نفوس آنهاست. منبع جالب توجهی برای تحقیق و پژوهش است.
https://t.me/aaadab1397farhang/214
این کتاب قبل از جنگ جهانی اول نگارش شده است. داستان رمان، روایت کننده سرگذشت ادوارد شبرهام، سربازی است که داستان ازدواج او و دو دوست امریکاییاش را بیان میکند. رمان توسط شخصیتی به نام جان داول روایت میشود؛ یکی از شخصیتهای اصلی که خراب شدن روابط میان او و همسرش، موضوع اصلی داستان میباشد.
همچنین، رمان با استفاده از تعدادی فلاش بک به گذشته و بدون ترتیب زمانی روایت میشود؛ تکنیکی ادبی که بخشی از نگاه پیشگامانه فورد به مکتب ادبیات امپرسیونیسم را نشان میدهد. درواقع فورد برای روایت داستان از ابزار راوی نامعتبر، به منظور تاثیر بیشتر استفاده کرده است. راوی نامعتبر در واقع در انتهای داستان حوادثی را بیان میکند که با حوادثی که شخصیتهای اصلی داستان تعریف کردهاند، متفاوت میباشد؛ و واقعیت وجودی احساسات و شخصیت افراد رمان را بازگو میکند. رمان به طور کلی، مبتنی بر حوادثی از فساد و زندگی شخصی خود فورد میباشد. نام اصلی رمان “غم انگیزترین داستان” بوده است، اما بعد از شروع جنگ اول جهانی، ناشر تقاضای عنوان جدیدی برای کتاب مینماید. تضاد میان ظاهر و واقعیت، از مضامین مهم رمان میباشد. هیچ کس در سرباز خوب، واقعاً کسی که ادعا میکند، و یا فردی که خواننده تصور میکند، نیست. برای مثال، ادوارد، یک سرباز خوب، قابل اعتماد و راستگو نیست؛ فلورانس، همسر متین و وفاداری نیست؛ لئونورا یک زن عادی، درستکار و عاری از هر عشق یا احساس نیست. رمان واقعیت بخشیدن دوال به تصوراتش را به تصویر میکشد، در این جهت که ظاهر افراد، واقعیت وجودشان نیست. در سال ۱۹۹۸، کتابخانه مدرن، در لیست ۱۰۰ رمان برتر انگلیسی زبان قرن بیستم، رمان سرباز خوب را در رتبه ۳۰ قرار داد. در سال ۲۰۱۵ نیز این کتاب مجددا در لیست حضور داشت و در رتبه ۱۵ قرار گرفت.
@litera9
"رمان «سوگ مغان» یک تراژدی اجرا میکند که یک طرف انسان ایرانی است که از دورترین ایام در سرزمین خشکسالی زندگی میکند و طرف دیگر، رابطه جمعی و طبیعت است و در بیان موضوعهای این رمان، از نمادها و رموز موجود در متون اساطیری و کتابهای استعاری مانند مار (رمز خرد اهریمنی) و عقاب (رمز پرنده مقدس) بهرهی زیادی گرفته است. بیشتر وقایع ناگوار تاریخ که نمونهای از ستم در رابطه اجتماعی است، از جمله حمله آغامحمدخان و کور کردن کرمانیها، در این رمان آورده شده است.
از میان رمزها و استعارات این رمان میتوانیم چند بخش متعدد از جمله ماجرایی را که در دوران معاصر میگذرد و راوی داستان را که شخصیتهای خوب و بد را در خود جای داده، پیدا کنیم. سرانجام در پایان داستان مشخص میشود راوی رمان در زلزله بم فوت شده است و تمام گزارشها را از آن سوی مرگ و سرزمین مردگان بیان میکند.
نکته مورد توجه و جالب این رمان، حضور اشخاص معاصر مانند ایرج بسطامی است که به ضرورت داستان در رمان «سوگ مغان» بیان شده است."
@litera
رمان کوتاه دست بد
یک داستان پلیسی که در سال ۱۳۹۷ از جانب انتشارات نیماژ منتشر شد. این پنجمین اثر داستانی شهریار وقفیپور است که ده مرده و کتاب اعتیاد در شمار آثار پیشین او به شمار میایند
🔺 روایتی بر هشت رمان ایرانی (”خم“ #علیرضا_سیفالدینی، ”خونخورده“ #مهدی_یزدانیخرم، ”اعترافات هولناک لاکپشت مرده“ #مرتضا_برزگر، ”بند محکومین“ #کیهان_خانجانی، ”راهنمای مردن با داروهای گیاهی“ #عطیه_عطارزاده، ”غروبدار“ #سمیه_مکیان، ”لولی خندهفروش“ #علی_اکبرکرمانینژاد و ”سال سی“ #احمد_ابوافتحی)
🔹 روایتی به مثابه نقد در ماهنامہ داستان و سفر
✔️ به قلم #مرجان_عالیشاهی
💥 روزی که رمان " اعترافات هولناک لاکپشت مرده" را تمام کردم هم شال و کلاه کردم و به خیابان زدم. بهار بود وباران هم باریده بود. غروبهای بارانی تهران از صحنههای ماندگار در ذهنم است. اما آن روز من درون خودم بودم و چندان به غروب و باران تهران توجهی نمیکردم. به لاکپشتهای مرده روی سینه کانی فکر میکردم و به ضیا که عادت داشت...
📌ماهنامه داستان و سفر از نقدهای روایی برای انتشار در این مجله استقبال میکند:
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''
🌐 www.dastanosafar.ir
'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''
┏━━━━━━━━┓
📢 @dastanosafar
┗━━━━━━━━┛
@litera9
این کتاب جنایتهای حکومت بعثی عراق از جمله تجاوز به خاک ایران و بمبارانهای شیمیایی توسط این رژیم را در قالب داستانی به تصویر میکشد.
این رمان داستان نویسنده مشهوری را نقل میکند که صدام حسین از او خواسته تا رمانی در مدح او بنویسد و در قالب این داستان، فراز و نشیبهای این نویسنده و مشاهدات او از جنایات رژیم بعثی عراق به تصویر کشیده شده است. تامس کنیلی، نویسنده استرالیایی، که به تالیف رمانهایی با مضمون ظلم ستیزی شناخته شده، از سال ۱۹۶۴ تا به امروز بیست و نه رمان منتشر ساخته که از این میان، رمانهای «شهر زنبورها»، «فهرست شیندلر» و «رمان دیکتاتور» به فارسی ترجمه شده است. این نویسنده تا به حال چهار بار نامزد دریافت جایزه بوکر بوده و یک بار در سال ۱۹۸۲ به آن دست یافته است.
همچنین استیون اسپیلبرگ فیلمی با نام "فهرست شيندلر"، که بر اساس رمانی از این نویسنده به نام «کشتی شیندلر»، تهیه کرد، موفق به دریافت جایزه اسکار شد.
@litera9
رمان بهره ور از تصویر، در جهان بی سابقه نیست و احتمالاْ چنین حرکتی به «رمان مولتی مدیا» خواهد انجامید در ایران نیز نویسنده این کتاب در تجربه قبلی خود، از عناصر بصری مانند شکل مهره های شطرنج و علائم ریاضی استفاده کرده است، و در رمان فلسفی«ژ» نیز از شکل های گوناگون که بداعت و نوآوری ویژه خود را دارد استفاده شده است.
ژ، برخلاف ظاهر غریبش داستان ساده ای را حکایت می کند. داستان زندگی انسان را. قهرمان این داستان هیچ انسان خاصی نیست و خواننده در این رمان نو بیشتر با انسان عام رودررو می شود اگر ضرورتی باشد تا یک نفر را قهرمان اصلی این داستان بنامیم شاید بتوان گفت: قهرمان کتاب خود خواننده است...
@litera9
کتاب شامل سه داستان کوتاه جنایی از کارآگاه الری کوئین می باشد که البته ظاهرا کتاب اصلی حاوی پنج داستان بوده که مترجم بهتر دیده فقط سه داستان را به فارسی برگرداند . داستان اول که طولانی ترین داستان کتاب نیز هست در مورد قتل فاستر بندیکت هنرپیشه معروفی است که قرار است در یک نمایش آماتور نقش دون ژوان را بازی کند . داستان دوم میراث بران رایتزول در مورد یک نامادری است که مردد است ثروتش را برای سه فرزند شوهرش بگذارد یا ندیمه اش . داستان سوم آخرین پیام مقتول در مورد یک دانشمند معروف فیزیک است که در آزمایشگه خود به قتل رسیده و . . .
@litera9
نفوس مرده / Dead Souls
نویسنده: نیکلای گوگول / Nikolai Gogol
سال: ۱۸۴۲
توضیحات : این رمان درباره حوادث زندگی خردهمالکی اشرافی است به نام چیچیکوف، که تصمیم گرفته است ثروتمند شود. برای نیل به این هدف از شغل بیاهمیت و کوچک خود در گمرک دست میکشد و راهی خاص پیدا میکند تا هم ابلهان را بفریبد و هم سر اداره مالیات کلاه بگذارد. او با قیمت نازلی سرفها را که بعد از آخرین سرشماری مردهاند (سرشماری دهقانان مرده سالی یک بار صورت میگرفت)، ولی هنوز از نظر اداره مالیات زنده محسوب میشوند (همانها که «نفوس مرده» نامیده میشوند)، میخرید تا بتواند روی کاغذ آنها را به مناطقی منتقل کند که در این مناطق، به کسانی که صاحب تعداد معینی دهقان وابسته بودند، زمینهای وسیعی واگذار میشد. با این حیله مالکان این زمینها میتوانستند از بانکهای دولتی پول قرض کنند. به این منظور چیچیکوف در ایالات کشور به راه افتاد. تار و پود داستان در ماجراهایی است که بین او و مالکان بزرگ یا خردهمالکانی که بر اثر قحطی و وبا از پا درآمدهاند پیش میآید.
@litera9
رمان شبح
نویسنده: پژمان پروازی
ناشر: انتشارات تک بوک
خلاصه داستان:
تعداد زیادی در طی دو سال و نیم گذشته در یک شهر مفقود شدهاند و هیچ رد و نشانی نه از آنها و نه عاملان این آدمرباییها یا بهعبارتی جنایتها بهدست نیامده است، بنابراین برای یافتن سرنخ و حل معمای این پرونده به سراغ کسی میروند که تاکنون گره.های زیادی را در معماهای جنایی گشوده است؛ کارآگاه رسولی. آیا اینبار موفق خواهد شد؟
این کتاب، اولین جلد از مجموعه پروندههای جنایی کارآگاه رسولی است.
⭕️⭕️
معرفی کتاب:
رمان کیمیاگر اثر مشهور و برجسته پائولو کوئیلو است که تاکنون به بیشتر از ۵۰ زبان ترجمه شده است. بیش از ۶۵ میلیون نسخه از کتاب کیمیاگر به فروش رفته است و یکی از پرطرفدارترین کتابهای جهان محسوب میشود.
این رمان محبوبیت بسیار زیادی بین مردم ایران نیز دارد و ترجمههای مختلفی از آن روانه بازار شده است. از جمله بهترین ترجمههای کتاب کیمیاگر ترجمه آرش حجازی است که اخیرا دیگر به شکل قانونی چاپ نمیشود. ترجمه حسین نعیمی که توسط نشر ثالث منتشر شده است نیز یکی دیگر از ترجمههای خوب این کتاب است.
در قسمتی از پشت جلد کتاب کیمیاگر آمده است:
این گنچ فقط برای شماست و به غیر از شما هیچکس دیگری نمیتواند به آن دست پیدا کند.
در ابتدای کتاب نیز، قبل از داستان اصلی آمده است:
تپههای شنی با وزش باد جابجا میشوند، ولی… صحرا همیشه صحرا باقی میماند. این است… افسانه عشق.
خلاصه رمان کیمیاگر:
این رمان داستان زندگی سانتیاگو است. چوپانی که همه زندگیاش سفر کردن در کنار گوسفندانش است. او تا سن ۱۶ سالگی در صومعه آموزش میدید و پدر و مادرش علاقه داشتند تا او یک کشیش شود. کسی که مایه غرور سربلندی آنان شود. اما سانتیاگو از بچگی آروزی دیدن دنیا را داشت. آرزوی کشف کائنات و در نهایت آروزی شناخت خدا را داشت. سرانجام سانتیاگو تصمیم میگیرد که کشیش شدن را رها کند و با خریدن چند گوسفند به همه جا سفر کند و.....
#معرفی_کتاب
@yortci_bosjin_pdf
روایتی بر هشت رمان ایرانی (”خم“
علیرضا_سیفالدینی، ”خونخورده“ مهدی_یزدانیخرم، ”اعترافات هولناک لاکپشت مرده“ مرتضی_برزگر، ”بند محکومین“ کیهان_خانجانی، ”راهنمای مردن با داروهای گیاهی“ عطیه_عطارزاده، ”غروبدار“ سمیه_مکیان، ”لولی خندهفروش“ علی_اکبرکرمانینژاد و ”سال سی“ احمد_ابوافتحی)
روایتی به مثابه نقد در ماهنامہ داستان و سفر
به قلم مرجان_عالیشاهی
روزی که رمان " اعترافات هولناک لاکپشت مرده" را تمام کردم هم شال و کلاه کردم و به خیابان زدم. بهار بود وباران هم باریده بود. غروبهای بارانی تهران از صحنههای ماندگار در ذهنم است. اما آن روز من درون خودم بودم و چندان به غروب و باران تهران توجهی نمیکردم. به لاکپشتهای مرده روی سینه کانی فکر میکردم و به ضیا که عادت داشت...
ماهنامه داستان و سفر از نقدهای روایی برای انتشار در این مجله استقبال میکند:
#رمان
کتاب صوتی
کتاب: مردی که می خندد
نویسنده : ویکتور هوگو
قالب: نمایشی
دستهبندی: رمان و داستان
زمان: 152 دقیقه
داستان:
«مردی که میخندد» روایت زندگی بسیار غمانگیز کودکی به نام «جوئین پلین» است که از بدو تولد بیخانمان شده و هیچگاه خانواده خود را ندیده است. «کومپراچیکوها» (خریداران بچه) او را خریده بودند، ولی در ۱۰ سالگی از آنها جدا شد
#رمان
⬇️⬇️
کتاب بازی قدرت افسانه_ی_فرزندان شاهنشاه_هرمزد
نویسنده،، علی پاینده
داستان_تاریخی
این داستان در نخستین جشنواره ملی جایزه بزرگ ادبی بوشهر جزء پنج رمان برتر بوده است .
می گویند داستان مرز میان واقعیت مطلق و خیال مطلق است . در این متن برای نامگذاری شخصیت ها از نام های قدیمی استفاده شده اما این شخصیت ها مترادف شخصیت های تاریخی نیستند . فضا ، فضایی تاریخیست اما این متن تنها یک داستان است نه واقعیتی تاریخی . تنها و تنها داستان . بخشی از متن کتاب : شب شد . شاپور خود را برای خواب آماده می کرد . زن نیمه عریانی در بستر مقابلش به او لبخند می زد . شاپور به سمت تخت خواب حرکت کرد که ناگهان در اتاق به صدا درآمد . شاپور به سمت در رفت و آن را گشود
#تاریخ
⬇️⬇️
💠 قدیمیترین بودجهنویسی مربوط به آستان مقدس حضرت معصومه(س) است
شفقنا - کتابچه اعداد نفوس اهالی دارالایمان قم نه تنها قدیمیترین سرشماری شهر قم است بلکه قدیمیترین و جامعترین سرشماری یک شهر در ایران و حتی قاره آسیا محسوب میشود.
به گزارش شفقنا، حسین احمدی رهبریان مصحح کتاب "کتابچه اعداد نفوس اهالی دارالایمان قم به انضمام اسناد سیاقی و دیوانی شهر قم" با اشاره به اینکه تصحیح و بازخوانی این کتاب با راهنمایی و تلاش دکتر محسن روستایی از سال ۱۳۹۲ تا ۱۳۹۷ به طول انجامیده است، مطرح کرد: این سرشماری به منظور اصلاح امور مالیاتی (در سال ۱۲۸۵ قمری مطابق با ۱۲۴۷ شمسی و ۱۹۶۸ م) نه تنها قدیمیترین سرشماری شهر قم است، بلکه قدیمیترین و جامعترین سرشماری یک شهر در ایران و حتی قاره آسیا محسوب میشود.
او افزود: از اواخر قرن هجدهم و اوایل قرن نوزدهم سرشماری در کشورهای اروپایی توسعه پیدا کرد و بلافاصله تاثیر خود را در ایران گذاشت، دستورالعملهای آن نوشته و به تصویب دولت رسید و همزمان در تهران و قم اولین سرشماری انجام شد ولی سرشماری شهر قم جامعتر و دقیقتر و مدرنتر است و حتی سرشماریهای دهههای بعدی در شهر قم و شهرهای دیگر به این دقت نبوده است. شاید به همین علت است که این سرشماری در جلد اول مجموعه اسناد ناصری در کاخ گلستان ثبت شده است.
این پژوهشگر و سندشناس اسناد تاریخی با اشاره به اینکه این سرشماری سندی ملی است و به همین علت یکی از مستشرقانی مانند دکتر لمبتون در کتاب ارزشمند «مالک و زارع در ایران» این سند را پایه تحلیلهای خود درباره مسائل اجتماعی در ایران قرار داده است.
مصحح کتاب با اشاره به اینکه، این کتاب به دو بخش تقسیم میشود که بخش اول همان «کتابچه اعداد نفوس اهالی دارلایمان قم» است و بخش دوم کتاب «کتابچههای سیاقی – دیوانی شهر قم در قرن ۱۲ و ۱۳» است، گفت: بخش دوم کتاب نیز بسیار مهم و ارزشمند است؛ زیرا با اسنادی منحصر به فرد و قدیمی روبهرو هستیم.
او افزود: به نظر من این اسناد منحصر به شهر قم نیست و در واقع به نوعی اسناد ملی محسوب میشود؛ زیرا قدیمیترین سند بودجه باقی مانده در ایران با خط سیاق بازخوانی شده است. دفاتر بودجهنویسی از قرون اولیه اسلامی وجود داشته است ولی به نظر میرسد قدیمیترین بودجه موجود در مراکز اسنادی کشور مربوط به بودجه آستانه مقدس حضرت معصومه(س) در سال ۱۱۳۹ تا ۱۱۴۸قمری است که در بخش دوم این کتاب تصحیح و بازخوانی شده است.
مساله دیگری که مصحح کتاب آن را مطرح میکند مساله شفافیت و ارائه اصل سند در صفحات پایانی کتاب است تا به نوعی همچنان فضای مطالعه و بررسی این اسناد باز گذاشته شود تا پژوهشگران و محققان را در کلماتی که با تردید خوانش شده و یا خوانده نشده است در چاپهای بعدی، به یاری بطلبد.
لازم به ذکر است، کتاب «اعداد نفوس اهالی دارالایمان قم به انضمام کتابهای سیاقی - دیوانی شهر قم در قرن ۱۲ و ۱۳ و مقدمهای در علم سیاق» با تصحیح دکتر محسن روستایی و حسین احمدی رهبریان به کوشش بنیاد قمپژوهی و همکاری کتابخانه بزرگ آیت الله مرعشی نجفی و سازمان مدیریت و برنامهریزی استان قم در ۴۲۰ صفحه منتشر شده است.
بیشتر آثار عتیقه که توسط پلیس بایرن یافت شدهاند، به ورثه ایرانی یک مجموعهدار تحویل داده شد که نزدیک بیست سال پیش درگذشته است. برخی از آثار این مجموعه را هم عبدالله نکونام قدیری، کنسول ایران و دکتر کلاوس سینووا، مدیرکل کتابخانه دولتی ایالت بایرن تحویل گرفتند.
پلیس آلمان که از پنج سال پیش در تلاش برای یافتن این مجموعه ارزشمند بود، تعداد ۱۷۴ اثر قیمتی را در انباری زیرزمین یک خانه آپارتمانی یافت. آثار در چندین کیف و چمدان پشت یک مخفیگاه چوبی محفوظ مانده بودند.
مجموعهدار ایرانی که از سال ۱۳۴۱ برابر ۱۹۶۲ در مونیخ زندگی میکرد، طی سالیان دراز با عشق و علاقه مجموعه گرانبهایی از نسخههای خطی و دستنوشتههای ایرانی و اسلامی گرد آورده بود و گهگاه اثری را در حراجی به فروش میگذاشت و با درآمد آن زندگی میکرد.
هنگامی که این مجموعهدار فرهیخته در سال ۱۹۹۷ در سن ۸۶ سالگی درگذشت، ورثه او پی بردند که برخی از آثار از مجموعه گرانبهای او ناپدید شده است. آنها نخست به یک کارآگاه خصوصی مراجعه کردند که در ادامه تحقیقات خود موضوع را به اداره جنایی ایالت بایرن ارجاع داد.
کارشناسان اداره جنایی بایرن پس از چند سال تحقیق در داخل و خارج آلمان به یک مهندس ایرانی - آلمانی شک بردند که در سالهای آخر زندگی مجموعهدار به خانه او رفت و آمد داشت و به کارهای او رسیدگی میکرد.
مأموران اداره جنایی در دسامبر ۲۰۱۱ در جستجوی خانه مهندس مزبور که امروز ۷۰ سال دارد، تعداد ۱۷۴ اثر قیمتی پیدا کردند که قیمت آنها بیش از سه میلیون یورو ارزیابی شده است.
مهندس یادشده در دادگاهی که در مارس ۲۰۱۶ در داسرای جنایی مونیخ برگزار شد به دزدیدن آثار عتیقه اعتراف کرد و از سوی دادگاه به حبس تعلیقی محکوم شد.
از این مجموعه گرانبها دو نسخه خطی قرآن، بنا به وصیت مجموعهدار متوفی، به موزه ایران باستان تعلق گرفت که به آقای نکونام، از طرف سفارت ایران در آلمان، تحویل داده شد.
دو نسخه ارزشمند از مجموعه را ورثه به پاس خدمات ایالت بایرن در بازیافتن آن، به کتابخانه دولتی این ایالت هدیه کردند.
بخش اعظم گنجینه هنری به ورثه مجموعهدار بازگردانده شد.
به گفته ورثه از این مجموعه نسخه گرانبهایی از دیوان حافظ همچنان مفقود است. پلیس ایالت بایرن در فراخوانی رسمی از همگان برای یافتن این نسخه نادر یاری خواسته است. گفته میشود که این نسخه مزین به زرنگاری (تذهیب) است و بیش از یک میلیون یورو ارزش دارد.
بنا به اطلاعیه پلیس ایالت بایرن، ورثه برای یابنده این نسخه ۵۰ هزار یورو پاداش تعیین کردهاند.
@kultur
سلام
قسمتی از مثنوی یوسف و زلیخاست،جایی که بوی پیراهن یوسف چشم نابینای یعقوب را بینا میکند و دست به دعا میبرد
تا جایی که من خوانده ام و در ذهن دارم، نه از جامی، نه از ناظم هروی نه از شعله اصفهانی نه از آذر بیگدلی و نه حتی نسخه همایون میرزاست
اما شناسایی اینکه این دو صفحه مربوط به کدام یوسف و زلیخاست نیاز دارد تمام این نسخه ها بررسی شوند، متاسفانه تعداد زیادی از شعرا این داستان را منظوم کردند و این کار را سخت میکند
ارادت
دستنویسی از سرشماری نفوس تهران که در حدود 1267ق تالیف شده و در بردارنده اسامی محلات کهن تهران و تعداد نفوس آنهاست. منبع جالب توجهی برای تحقیق و پژوهش است.
https://t.me/aaadab1397farhang/214
الكتب والمواضيع والآراء فيها لا تعبر عن رأي الموقع
تنبيه: جميع المحتويات والكتب في هذا الموقع جمعت من القنوات والمجموعات بواسطة بوتات في تطبيق تلغرام (برنامج Telegram) تلقائيا، فإذا شاهدت مادة مخالفة للعرف أو لقوانين النشر وحقوق المؤلفين فالرجاء إرسال المادة عبر هذا الإيميل حتى يحذف فورا:
alkhazanah.com@gmail.com
All contents and books on this website are collected from Telegram channels and groups by bots automatically. if you detect a post that is culturally inappropriate or violates publishing law or copyright, please send the permanent link of the post to the email below so the message will be deleted immediately:
alkhazanah.com@gmail.com