زمانی که زن با همسرش در منزل مرافعه و مشاجره میکند؛ در همان زمان در هر یک از زوایای منزل یک شیطان مشغول کف زدن و شادمانی است و میگوید: خدایش خوشحال کند کسی که مرا این چنین شاد و خوشحال کرده است! (لئالیالأخبار، ج ٢، ص ٢١٧)
سلام و سپاس بسیار عالی. دست شما دوست عزیز درد نکند 💐💐
Forwarded From سیمرغ قاف عشق.حضرت سید موسی زرآبادی.
گفتگوهای تراثی
torathi
💚در باره دعای شریف هفتم صحیفه سجادیه از اهل سنت:
⚡ مترجم کتاب «الفرج بعد الشدة» حسينبناسعد دهستانى است که کتاب را با عنوان «ترجمه فرج بعد از شدت» به فارسى برگردانده است. وی در یکی از مواضع این کتاب به دعای هفتم صحیفه سجادیه اشاره کرده و می نویسد:
...و دعاى فرجى كه اسماعيل بن ابراهيم بن الحسن بن الحسين بن على ابن ابى طالب- رضى اللّه عنهم- گفته است و اهل بيت و فرزندان او اين دعا را ميراث دارند و روايت كرده اند كه هر كه به وقت شدت اين دعا خوانده است فرج يافته است و دعا اينست: یا من تحل به....
🔰فرج بعد از شدت.انتشارات نیلوفر.سال۱۳۸۸.ص ۵۸ 🍎🍏🍎
Forwarded From سیمرغ قاف عشق.حضرت سید موسی زرآبادی.
گفتگوهای تراثی
torathi
🍏🍎🍏 دعای هفتم صحیفه سجادیه در بین اهل سنت نیز سابقه طرح دارد.👇
این دعای شریف یعنی «يَا مَنْ تُحَلُّ بِهِ عُقَدُ الْمَكَارِهِ...» در مفاتیحالجنان نیز آمده است. یکی از اسناد این دعا، همان سند صحیفۀسجادیه است که از طریق امامباقر سلاماللهعلیه و زید بن علی روایت شده است. امّا این دعا، سند غیر مشهور دیگری نیز دارد. این سند را قاضى ابو على محسن بن على تنوخى( 327- 384 ق) در کتاب خود به نام «الفرجبعدالشدة» ذکر کرده است. او در بخشی از این کتاب در حین ذکر ادعیه مرتبط با فرج و گشایش، سی و دوّمین دعایی که نقل میکند همین دعاست و در ابتدای آن سند دعا را چنین ذکر میکند: «دعاء الفرج، أعطانيه أبو الحمد داود بن الناصر لدين اللّه و اسمه أحمد بن الهادي للحقّ يحيى بن الحسين بن القاسم بن إبراهيم المعروف بطباطبا ابن إسماعيل ابن إبراهيم بن الحسن بن الحسن بن عليّ بن أبي طالب، و قال لي: إنّ أهله يتوارثونه، و هو عن أمير المؤمنين عليه السلام: «يا من تحلّ به عقد المكاره ...» (تنوخی، الفرج بعد الشدّه، ج 1، ص 141)📝📝📖 البته دعای مذکور، اندک اختلافات جزئی با متن صحیفۀ سجادیه دارد؛ ولی اصل آن یکسان است. وی این دعا را به عنوان میراثی از امیرالمؤمنین سلاماللهعلیه در میان خاندان فرزندان امام حسن سلام الله علیه ذکر کرده است. 🍏🍎🍏
گفتگوهای تراثی
torathi
سلام دوستان گرامی ، این شعر از کیست : ثنای درخور آن حضرت پاک نیاید دروجود از ذره خاک بر افروزنده خورشید تابان بر افرازنده گردون گردان صفات وذات او هردو قدیم است شدن واقف بر او سری عظیم است
صحیفه سجادیه حضرت #امام سجاد علیه السلام که نزد اهلش به اخت القرآن معروف است سالها قبل توسط پروفسور #ویلیام_چیتیک به انگلیسی ترجمه شد. در مقدمه مفصل آن ترجمه ایشان بحث مستوفایی راجع به خود امام علیه السلام و مساله دعا در ادیان خصوصا اسلام دارند.
ویلیام چیتیک یکى از اسلام شناسان بزرگ غربى است که تاکنون مطالعات زیادى درباره عرفان اسلامى انجام داده است. از جمله کارهاى مهم وى ترجمه صحیفه سجادیه، کتاب دعاى منسوب به امام زین العابدین از زبان عربى به زبان انگلیسى است. او مطلب حاضر را در مقدمه ترجمه انگلیسى صحیفه سجادیه نگاشته است. چیتیک، ضمن توضیحى کوتاه درباره امام زین العابدین و نیز تبیین جایگاه دعا و مناجات در اسلام، کوشیده تا یک بحث تاریخى کوتاه درباره سندها و نسخه هاى مختلف صحیفه ارائه کند. همچنین تحلیلى محتوایى نیز از ساختار ادعیه و مناجات هاى موجود در صحیفه ارائه کرده است.