قناة

گفتگوهای تراثی

گفتگوهای تراثی
1.4k
عددالاعضاء
1,283
Links
3,859
Files
172
Videos
10,272
Photo
وصف القناة
✅ گروهی برای گفتگوهای تُراثی (نسخه‌های خطی)
یک نسخه خطی دیگر هم آورده که:
وین نامه از کجاست که عنوان معطر است
که ظاهرا معقول‌ترینه!
لکن عزیزان این رو چه می‌خونند
و چگونه توجیه میشه معنا

سپاس فراوان.
سلام و رحمت.
با عنایت به « قاصد » در مصراع نخست ، به نظر می‌رسد « نامه » در مصراع دوم صحیح باشد.
همچنانکه مُشک و معطر ، در دو مصراع ، تناسب دارند.
سلام و رحمت. با عنایت به « قاصد » در مصراع نخست ،
سپاس از عزیز دل ما

نسخه جناب فروغی
و عموم نسخه‌های امروزی

«این نامه در چه داشت» ذکر کردند
توضیح و توجیهی داریم برای این عبارت؟

یا درنهایت می‌فرمایید همون ضبط
وین نامه از کجاست رو اختیار کنیم.
چون
این نامه در چه داشت
بلاغتا
دور میاد به ذهنم
یا شاید من متوجه نمیشم.
چون این نامه در چه داشت بلاغتا دور میاد به ذهنم یا
سلامت باشید.
ضبط نسخی که فرمودید ، وجه بعیدی دارد و چنانکه اشاره کردید بلیغ نیست.

تا نظر دوستان دیگر چه باشد .
تنها وجهی که متصور است ، اینست که « این نامه در چه داشت » را ــ علی‌رغم شیوه‌ی عراقی در این شعر ــ از ترکیبات مقلوب شیوه‌ی خراسانی بینگاریم: در این نامه چه داشت.
که البته باز هم « لا یَتَـچَسبَـک » است !