شیخ یعقوب صرفی کشمیری
خطی...⬇️
@erfaneeslami1
✅ نسخه هایِ خطی تصحیح شده در هندوستان و پاکستان (22)
# «کلیات طغرایی»، تالیف: حکیم فیروزالدین طغرایی، زبان فارسی، تصحیح به همراه ترجمه اردو: صوفی غلام مصطفی تبسم، شیخ مبارک علی بک سیلرز، لاهور، پاکستان، 1933.
# «واقعاتِ عالَمگیری»- زبان: فارسی، تألیف: عاقل خان رازی، تصحیح: خان بهادر مولوی حاجی ظفر حسن، موسسه تحقیقات تاریخ، عَلیگَر، هندوستان، 1946.
# «تاریخ مهابت جنگ (یا احوال الله وردی خان)»، زبان : فارسی، تصحیح، با ترجمه انگلیسی و مقدمه: ابوالسبحان خان، کلکته، هندوستان، 1965.
# «مآثر اصفیه، تاریخ نظام دکن»، زبان: فارسی، تالیف: لچمن نرائن شفق، یوسف علی خان، [دانشگاه] عثمانیه، هندوستان، 1966.
# «رساله جودیه»- تالیف: ابن سینا- تصحیح متن فارسی به همراه ترجمه اردو و مقدمه: حکیم سید ظل الرحمان، بخش پژوهش اجمل خان طبیه کالج، دانشگاه اسلامی علیگر، علیگر، هندوستان، 1971. (در مقدمه این دو مقاله هم آمده است: نسخه های خطی طبی ابن سینا در هندوستان- نسخه های خطی نادر ابن سینا در هندوستان- کشف سه کتاب طبی)
# «تصحیح انتقادی دیوان سراج الدین علیخان آرزو»، زبان: فارسی، تصحیح: ان.جی. صدیقی، دهلی، هندوستان، 1987.
# «قوام العقاید»، زبان: فارسی، تالیف:محمد جمال قوام (نبیره شمس العارفین قوام الدین، خلیفه خواجه نظام الدین اولیا)، تصحیح: نثار احمد فاروقی، دانشگاه دهلی، هندوستان، 1994.
# «دیوان سراجالدین علیخان آرزو بجواب دیوان بابا فغانی شیرازی»، زبان: فارسی، تصحیح: نورالاسلام صدیقی،شاد پَبلیکیشنز، دهلی، هندوستان، 2007.
# «تحفة نصائح»، زبان: فارسی، تالیف: مولانا محمد یوسف، حاشیه به زبان اردو از: مولانا محمد احمد سعیدی- تجدید نظر: مولانا محمد کلیم اللهنوری رضوی، ناشر:عبدالتّواب آکادمی،مُلتان، پاکستان، تاریخ چاپ ندارد.
# «تحفة نصائحِ فارسی»، زبان: فارسی، تالیف: سید یوسف حسینی راجا، ترجمه به زبان اردو:مولانا محمد عطاءالرسول اویسی، مکتبة فیضان رسول، بَهاوَلپور، پاکستان، سال چاپ اول: 2000، سال چاپ دوم: 2012.
# «روضة المحبین»- زبان:فارسی، تالیف: علاءالدین محمد بن عمادالدین ملقب به ابن عماد خراسانی شیرازی- تصحیح: مرتضی چُرمَگی عمرانی- حسین سعدآبادی- دانشگاه پَنجاب، لاهور، پاکستان، 2018.
➖➖➖➖➖➖➖
برای دیدن بخشهای «1» تا «21» ⬅️
https://b2n.ir/n94164
تهیه و تنظیم: لیلا عبدی خجسته
🆔 @manuscript
✅ «تحصیل» مجلّهای علمی- تحقیقی است که از شهرِ کراچی، پاکستان مقالاتی به دو زبانِ اردو و انگلیسی با محوریّتِ تراثپژوهی منتشر میکند. شماره 7 در ژوییه- دسامبر 2020 منتشر شده است. مقاله هایی که درباره ادبیات فارسی هستند:
☆ «بیاضی منسوب به سراج الدین علیخان آرزو (1169-1099 هجری) » // مقاله نویس: عارف نوشاهی
در کتاب خانه مجلس شورای اسلامی (تهران) فهرست نگار نسخه خطی به شماره 85700 مرفی کرده است : «جُنگ از سراج الدین علی خان بن حسام الدین اکبرآبادی متخلص به آرزو (م 1169هجری)». این نسخه در هندوستان کتابت شده است. از «بابا فغانی» شروع و به «خوش» تمام می شود. کاتب و ترقیمه ندارد. از روی خط می توان حدس زد که نسخه قرن 12 هجری است. کاتب بیاض را به 2 قسمت کرده است. ورق (1) تا (165) انتخابات بلند است شاملِ: غزل، رباعی، مثنوی. ورق (166) تا آخر انتخاب کوتاه شاملِ: مفرد، رباعی.
➖➖➖➖➖➖➖
☆ «مولوی حافظ عزیزالدین عزیز علوی ساعت ساز؛ شاعر فارسی گویِ ایالت نواب نشینِ بَهاوَل پور» // مقاله نویس: عصمت دُرّانی
مولوی عزیزالدین. وی ساعت ساز معروف بَهاوَل پور بود و به دلیل علم وفضل به «ابوالرجا» معروف بود. وی استاد نوابان بَهاوَل پور بود و در ساعت سازی مهارت زیادی داشت. وی اشعاری سروده است و دارای دیوان شعری است و به زبان های اردو، فارسی، عربی، پنجابی، سراییکی مسلط بود.
♦️ادامه مطالب ⬅️
https://b2n.ir/g39043
🆔 @manuscript
✅ مجله «معارف» هر ماه از «دارالمصنفین شبلی آکادمی»، شهر اَعظم گَر در هندوستان به زبان اردو منتشر می شود. در شماره سپتامبر2021 مقاله ای از دکتر عارف نوشاهی درباره تازه های نشر پاکستان و ایران آمده است که در اینجا خلاصه ای از آن به فارسی ترجمه شده است:
☆ تصحیح نسخه خطیِ «ثواقب المناقب»- متن به فارسی.
برای آگاهی بیشتر درباره کتاب 🔽
http://mirasmaktoob.ir/fa/news/10282
☆ چاپ عکسیِ نسخه خطیِ《منهج الرشاد》،متن به فارسی. برای آگاهی بیشتر درباره کتاب 🔽
https://t.me/manuscript/10038
♦️چاپ عکسیِ نسخه هایِ خطیِ فارسی با مقدمه دانشورانه پروفسور محمد اقبال مُجدّدی، ناشر همه کتابها: پروگریسو بُکس، لاهور، پاکستان:
☆ تذکره فارسی از مشایخِ نقشبندیه مُجدّدیه، با عنوانِ: «اوجِ مورد اسرار نقشبندیه»، تالیف: شیخ نظام الدین سَرهندی شکارپوری (۱۲۰۴-۱۲۷۳ هجری).
☆ «بیاض مفتیان لاهور»، حکمِ محکمه شرعی و مفتیهایِ لاهور در قرن ۱۱ هجری.
☆ تذکره ای فارسی متعلق به خانقاه مظهری در دهلی که شامل مشایخ نقشبندیه از آغاز تا شاه غلام علی دهلوی، با عنوانِ: «جواهر عُلویه»، تالیف: شاه روف احمد رافت مُجدّدی رامپوری (درگذشت: ۱۲۴۹ هجری).
☆ چاپ عکسیِ نسخه خطیِ فارسی در «ایوان هند» (لندن) با عنوانِ «روضة السلام»، تالیفِ شرف الدین محمد زهگیری کشمیری (درگذشت: ۱۲۰۵هجری) تذکره ای درباره مشایخ نقشبندی مُجدّدی به ویژه آخون عبدالسلام نقشبندی کشمیری (درگذشت: ۱۱۷۱ هجری).
☆ «کشف الغطا عن اذهان الاغبیا و تبعیة المنهاج المتین عن مصائد لصوص الدین»، هر دو رساله به فارسی.
☆ 《ملفوظات شاه فضل رحمن گنج مرادآبادی》 (درگذشت: ۱۳۱۳ هجری)، مجموعه رسائل به عربی، فارسی و اردو، گردآورنده: نواب زاده سید نورالحسن خان (درگذشت: ۱۳۳۶ هجری) .
☆ 《نسمات القدس و مرآت السالکین》، تذکره ای به فارسی، تالیف: میرزا مقصود دهبیدی، درباره مشایخ نقشبندیه مُجدّدیه دهبیدیه و سید محمد موسی خواجه دهبیدیِ مدفون در سمرقند و مریدانش، براساس نسخه مجموعه شیخ عارف حکمت در مدینه منوره.
💠 از تازه های نشرِ ایران هم این کتابها معرفی شده است:
☆《جامع الصنایع و الاوزان》، تالیف: سیف جام هروی، تصحیح: زینب صادقی نژاد، موقوفات دکتر افشار+ سخن، تهران، ۲۰۲۰.
☆ 《مقالات عارف》، دفتر سوم، موقوفات دکتر افشار + سخن، تهران، ۲۰۲۰.
🟣《مُثمر،》 تالیف: سراج الدین علیخان آرزو، تصحیح: سید محمد راستگو، میراث مکتوب، تهران، ۲۰۲۰.
دکتر عارف نوشاهی در ادامه مقاله نوشته است: "سید محمد راستگو همچنین در حال تصحیحِ 《سراج اللغه》 است، ازین رو دکتر ریحانه خاتون باید کار خود را زودتر چاپ کند".
درباره 《سراج اللغه》 به تصحیحِ دکتر ریحانه خاتون نگاه شود 🔽
https://t.me/manuscript/10297
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
❇️ خلاصه و ترجمه از مقاله با عنوانِ: «پاکستان و ایران سے چند جدید علمی مطبوعات- بخش هشتم»، مقاله نویس: عارف نوشاهی، جلد ۲۰۸، عدد ۳، سپتامبر ۲۰۲۱، دارالمصنفین شبلی آکادمی، اعظم گَر، هندوستان، صفحات: ۲۱۹- ۲۲۸.
⬅️ منبع:
https://shibliacademy.org/
ترجمه و تنظیم: لیلا عبدی خجسته
🆔 @manuscript
✅ شماره ۱۱ مجله «شبه قاره» (فرهنگستان زبان و ادب فارسی) در سال ۱۳۹۹ شمسی منتشر شده است. در صفحه پایانی، خبر از تصحیح و انتشار این کتابهایِ فارسی آمده است:
«تذکره الواقعات»، تالیف: جوهر آفتابچی،
«واقعات کشمیر یا تاریخ اعظمی/عظمی»، تالیف: محمد اعظم دیده مری کشمیری،
«تاریخ فیروز شاهی»، تالیف: ضیاءالدین برنی
«طبقات محمود شاهی»، تالیف: شرف الدین محمد بن احمد
«آیین اکبری»، تالیف: شیخ ابوالفضل علّامی
«تذکره آفتاب عالمتاب»، تالیف: قاضی محمد صادق خان متخلص به اختر
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
برخی از این کتابها،سالها پیش براساس نسخه هایِ خطی در هندوستان، پاکستان، اروپا تصحیح و چاپ شده اند یا به زبانهای اردو یا انگلیسی ترجمه و چاپ شده اند:
1 ♦️«تذکره الواقعات»،
خانم ساجده شروانی این کتاب را تصحیح نمود. وی همچنین از فارسی به زبان هندی (با خط دیوناگری) ترجمه کرد. هم متن فارسی و هم ترجمه هندی در سال ۲۰۱۵ از «کتابخانه رضا رامپور»، رامپور، هندوستان منتشر شد.
- «تذکره الواقعات» به عنوان پایاننامه دکتری تصحیح شده است: گروهِ فارسی، دانشگاهِ اسلامی عَلیگَر، هندوستان، نامِ پژوهشگر: محمّد لطیف، نامِ استاد راهنما: دکتر محمّد عثمان غنی، سالِ دفاع: 2018.
2 ♦️ «واقعات کشمیر یا تاریخ اعظمی»، تصحیح: مولوی محمد شاه مفتی سعادت سری نگری، مطبع برقی صابر، لاهور، پاکستان، ۱۹۳۶ / ترجمه به زبان اردو: منشی اشرف علی، دهلی، هندوستان، ۱۸۴۶ / ترجمه به زبان اردو: خواجه حمید یزدانی، اقبال آکادمی پاکستان، لاهور، پاکستان، ۱۹۹۵/ ترجمه به زبان اردو همراه با حواشی و تعلیقات: شمس الدین احمد، مرکز تحقیقات اسلامی جمّون و کشمیر، سَرینَگر، هندوستان، ۲۰۰۱.
3- ♦️«تاریخ فیروزشاهی»، به تصحیح: مولوی ولایت حسین، انجمن آسیایی بنگال، کلکتّه، هندوستان، ۱۸۶۰-۱۸۶۲/ به تصحیح: دو جلد، شیخ عبدالرشید، گروه تاریخ دانشگاه اسلامی علیگر، علیگر، هندوستان، ۱۹۵۷ / به تصحیح: سید عزیزالدین حسین همدانی، کتابخانه رضا رام پور، رامپور، هندوستان، ۲۰۱۳ / ترجمه به انگلیسی: اشتیاق احمد ظلی، Primus Books، دهلی، هندوستان، ۲۰۱۵/ ترجمه به زبان اردو: مولوی محمد فدا علی طالب، جامعه عثمانیه، حیدرآباد دکن، هندوستان، ۱۹۳۸ (سپس این ترجمه بارها از سوی ناشران دیگر در هندوستان و پاکستان چاپ شده است) / ترجمه به زبان اردو: سید معین الحق، مرکزی اردو بورد، لاهور، پاکستان، ۱۹۶۹. و در ایران: به تصحیح: محمدرضا نصیری، اساطیر، تهران، ۱۳۸۵شمسی.
4♦️ «تاریخ گجرات؛ طبقات محمود شاهی»
تصحیح: محمود صدیقی، انجمن فارسی، دهلی، هندوستان، ۱۹۸۴.
5 ♦️«آیین اکبری» - به تصحیح: سر سید احمد خان، چاپخانه؟، دهلی، هندوستان، ۱۸۵۵ - بازنشر آن از سویِ سرسید آکادمی، علیگر، هندوستان، ۲۰۰۵/
ترجمه به زبان اردو در دو جلد مولوی محمد علی فدا علی طالب، جامعه عثمانیه، حیدرآباد دکن، ۱۹۳۹۔ (سپس این ترجمه بارها در هندوستان و پاکستان از سوی ناشران مختلف چاپ شد)
ترجمه به انگلیسی: فرانسیس گلیدن، چاپخانه؟، لندن،انگلیس ۱۸۰۰/
ترجمه هر سه جلد به انگلیسی: جلد اول از: بلوخمان، جلد دوم و سوم از: جیرت، نمایه از ویلیام ارون، ۱۸۷۳- ۱۸۹۴، کلکتّه، هندوستان.
6♦️ «تذکره آفتاب عالمتاب»، در دو جلد، تصحیح: مرضیه بیگ وردی + یوسف بیگ بابا پور، انتشارات سفیر اردهال، تهران، ایران، ۱۳۹۲ شمسی.
تهیه و تنظیم: لیلا عبدی خجسته
🆔 @manuscript
خیابان گلستان؛ شرح گلستان سعدی
سراج الدین علی خان آرزو شاهجهان آبادی
تصحیح مهر نور محمد خان
اسلام آباد: مرکز تحقیقات فارسی ایران و پاکستان
@litera9
@litera9
خیابان گلستان
شرح گلستان سعدی
سراج الدین علی خان آرزو شاهجهان آبادی
تصحیح : مهر نور محمد خان
مرکز تحقیقات فارسی ایران و پاکستان
U.X.L.Encyclopedia of World Mythology
@litera9
دایرةالمعارف اساطیر جهان پنج جلدی ...
انگلیسی.
CREATION MYTHS OF THE WORLD
@litera9
دایرةالمعارف اساطیر جهان ...
انگلیسی.
خیابان گلستان
شرح گلستان سعدی
سراج الدین علی خان آرزو شاهجهان آبادی
تصحیح : مهر نور محمد خان
مرکز تحقیقات فارسی ایران و پاکستان
خیابان گلستان
شرح گلستان سعدی
سراج الدین علی خان آرزو شاهجهان آبادی
تصحیح : مهر نور محمد خان
مرکز تحقیقات فارسی ایران و پاکستان...⬇️
@erfaneeslami1
الكتب والمواضيع والآراء فيها لا تعبر عن رأي الموقع
تنبيه: جميع المحتويات والكتب في هذا الموقع جمعت من القنوات والمجموعات بواسطة بوتات في تطبيق تلغرام (برنامج Telegram) تلقائيا، فإذا شاهدت مادة مخالفة للعرف أو لقوانين النشر وحقوق المؤلفين فالرجاء إرسال المادة عبر هذا الإيميل حتى يحذف فورا:
alkhazanah.com@gmail.com
All contents and books on this website are collected from Telegram channels and groups by bots automatically. if you detect a post that is culturally inappropriate or violates publishing law or copyright, please send the permanent link of the post to the email below so the message will be deleted immediately:
alkhazanah.com@gmail.com