ماهیت فکری- اجتماعی و فرایند تحولات تاریخی.
محمد علی رنجبر. . .
@erfaneeslami1
حــــــــــافــــظ:
فهرست منظومه های خسرو و شیرین
علیرضا غفاری حافظ
در ادبیات فارسی نمونه های بی شماری از منظومه های غنایی و عاشقانه وجود دارد. ویس و رامین فخرالدین اسعد گرگانی را اولین منظومه مدون عاشقانه فارسی به شمار آورده اند که برگردانی از متن پهلوی بازمانده از ایران قبل از اسلام است. با ظهور نظامی گنجوی و منظومه دلکش خسرو و شیرین از شهرت ویس و رامین تا حدی کاسته شد. نظامی گنجوی خسرو و شیرین را (احتمالاً) در سال پانصد و هفتاد و شش هجری سرود. پس از وی شاعران بسیاری سعی در تقلید از وی کردند تا به جایگاه بلند نظامی در سپهر ادب دست یابند اما هیچ کدام به پایه وی نرسیدند. این کوشش ها باعث غنای بیشتر ادبیات غنایی فارسی و حتی سایر زبانها شد. منظومه های زیادی با محوریت خسرو و شیرین نظامی به زبانهای ترکی و کردی پدید آمد. در پایین تعدادی از خسرو و شیرین های شناخته شده به صورت فهرست وار درج می گردد:
۱- نظامی گنجوی، با نام خسرو و شیرین
۲- امیرخسرو دهلوی، شیرین و خسرو
۳- سلیمی، فرهاد و شیرین
۴- شهاب الدین مروارید کرمانی بیانی، خسرو و شیرین
۵- هاتفی خرجردی، شیرین و خسرو
۶- قاسمی گنابادی، خسرو و شیرین
۷- وحشی بافقی و ادامه کار آن از شفیع شیرازی، فرهاد و شیرین
۸- خضری خوانساری
۹- عرفی شیرازی، فرهاد و شیرین
۱۰- مولانا صالح ندایی بخارایی
۱۱- انیسی، خسرو و شیرین
۱۲- میر محسن فانی رازی، شیرین و خسرو
۱۳- جعفر قزوینی، نورنامه
۱۴- سنجر کاشانی، خسرو و شیرین
۱۵- عتّابی تکلو، فرهاد و شیرین
۱۶- اسد قزوینی، خسرو و شیرین
۱۷- صفی اصفهانی، خسرو و شیرین
۱۸- شاهپور تهرانی
۱۹- روح الامین میر جمله شهرستان
۲۰- ملک مشرقی، شیرین و خسرو
۲۱- ابراهیم ادهم
۲۲- سالک یزدی
۲۳- فوق الدین احمد فوقی یزدی (به شکل طنز و پورنوگرافیک)
۲۴- خصالی
۲۵- قانع
۲۶- وجدی همدانی
۲۷- شخصی ناشناس در قرن یازدهم، فرهاد و شیرین
۲۸- مظفر گنابادی، فرهاد و شیرین
۲۹- اکبر دولت آبادی، خسرو و شیرین
۳۰- محمد صادق نامی اصفهانی، خسرو و شیرین یا نامه نامی
۳۱- شهاب ترشیزی
۳۲- دشتی
۳۳- جرعه تبریزی
۳۴- میرزا محمد جعفر شعله تبریزی
۳۵- محمد جعفر تبریزی
۳۶- هدایت الله رازی طبرستانی
۳۷- ناصر نجف آبادی
۳۸- کوثری همدانی
۳۹- میر صوابداران
۴۰- از شخصی ناشناس
۴۱- میرزا محمد اکبر فرزند آقا میرزای دولت آبادی
۴۲- عارف اردبیلی، فرهاد نامه
۴۳- مومن سِندی
۴۴- صابر شیرازی
۴۵- اسماعیل بیگ معروف به ناکام
۴۶- حبیب شیرازی یا سید ابوالقاسم دستغیب شیرازی
۴۷- خواجه عبدالله صدر
۴۸- مولانا آهی مشهدی
۴۹- الهی مشهدی
۵۰- نامی اصفهانی
۵۱- نویدی نیشابوری
۵۲- اسیری
۵۳- بزمی همدانی
۵۴- واقف خلخالی
۵۵- حیدر کاشی
۵۶- مولانا عیانی هروی
۵۷- قاسم کوه برصبری
۵۸- لاهی پرتوی
۶۰- ولی دشت بیاضی
۶۱- میرزا قاسم ساغرچی
۶۲- علیقلی بیک انیسی نیشابوری
۶۳- سنجر کاشانی
۶۴- محمود بیگ سالم تبریزی
۶۵- صفی اصفهانی
۶۶- وصلی تهرانی
۶۷- طالب آملی
۶۸- نرگسی (شاعر فارس زبان اهل یوگسلاوی)
۶۹- حکیم رکنا
۷۰- مشرقی توسی
۷۱- محمد شریف کاشی
۷۲- فانی کشمیری
۷۳- سید حسن بن فتح الله
۷۴- دیری کابلی
۷۵- هدایت تهرانی
۷۶- شاکر بخارایی
۷۷- هدایت الله رازی طبرستانی
۷۸- فصیح احمد دده مولوی
۷۹- میر قمرالدین نظام الملک معروف به آصف جاه
۸۰- عبدالله بن حبیب الله شهاب
۸۱- الفت کاشانی
۸۲- حاجی ربیع متخلص به انجب
۸۳- ملا بهاء الدین بهاء
۸۴- صوابدارخان تالپور
۸۵- شکوه قمی
۸۶- محمدخان بن حاج خان دشتی
۸۷- ملا حامد شاه آبادی
۸۸- نوید خراسانی
۸۹- شعله نیریزی
۹۰- یزدانی شیرازی
۹۱- قاسم ادیب کرمانی
۹۲- حجت نجف آبادی
۹۳- متهراداس گوپینانه
۹۴- جیو هندی
۹۵- قرخ باغی
۹۶- محمد اکبر ناظم
۹۷- ظرافت لاهوری، ثمرة الفواد و نتیجة الوداد
۹۸- نویدی شیرازی، دوحة الازهار
۹۹- ساعی مشهدی. راحت خواب
۱۰۰- غلامحسین خان منشی، سرود خسروی
۱۰۱- بدری کشمیری، شمع دل افروز
۱۰۲- آهی، شیرین و پرویز
۱۰۳- غنایی، گلستان نیاز
۱۰۴- واردشاه جهان آبادی، گلستان نیرنگ
۱۰۵- عطار نیشابوری، خسرو و گل
به زبانهای ترکی:
۱- امیر علیشیر نوایی
۲- لامعی برسوی
۳- اشرف مراغی
۴- شیخی کرمانی
۵- آهی
۶- جبلی
به زبان کردی:
۱- الماس خان کندوله ای
۲- خانای قبادی
گفتنی است منظومه های دیگری نیز به سایر زبانها از جمله زبانهای هندی و سندی و اردو و غیره موجود است که متاسفانه به فهرست آنها دسترسی وجود نداشت.
در تهیه این فهرست از بُن مایه های زیر بهره گرفته شده است:
۱- دکتر علی اصغر باباصفری، فرهنگ داستانهای عاشقانه در ادب فارسی، پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، تهران، ۱۳۹۲
۲- دکتر حسن ذوالفقاری، یکصد منظومه عاشقانه فارسی، نشر چرخ، تهران، ۱۳۹۲
۳- دکتر محمد علی خزانه دارلو، منظومه های فارسی، انتشارات روزنه، تهران، ۱۳۷۵
◀️ فهرست کتاب ها، مقالات و خاطرات و یادداشت هایی که در کانال دکتر قلیچخانی وجود دارد:
https://telegram.me/fanofmaster
✅خاطره ای از دکتر رامین قدیمی، از حمیدرضا قلیچخانی.
✅خاطره ای از استاد عباس بغدادی (واشنگتن) از حمیدرضا قلیچخانی.
✅خاطره ای از استاد محمد زکریا (واشنگتن) از حمیدرضا قلیچخانی.
✅خاطره ای از استاد ایرج افشار با عنوان: سواد و بیاض نمدیده از حمیدرضا قلیچخانی.
✅تاثیر عرفان و تصوف در تحولات خوشنویسی سده 7 تا 9 هجری از علیرضا هاشمی نژاد.
✅مبانی زیبایی شناسی خوشنویسی از علیرضا هاشمی نژاد.
✅بررسی طغرا و مهرهای سلطنتی ایران از سمر کلهر و کامران افشار مهاجر.
✅بررسی انتساب بوستان سعدی کتابخانه ملک به سلطان علی مشهدی از حسین رضوی فرد و صداقت جباری.
✅صفا و شان در رساله آداب المشق از علیرضا هاشمی نژاد.
✅مقایسه رسم الخط شاهنامه رشیدا (کاخ گلستان) و آثار اصیل عبدالرشید دیلمی از زهرا پاکزاد.
✅اوج جمال در دیوان کمال الدین اسماعیل به خط محمدصالح خاتون آبادی ( شاگرد میرعماد) از احسان الله شکراللهی.
✅نسخه سفارشی یا جعلی خمسهٔ عبدالرحمن جامی از سعید خودداری نائینی.
✅کتیبه های مسجد سپهسالار (مدرسه شهید مطهری).
✅اجازه نامه در خوشنویسی از احد روان جو.
✅خوشنویسی کلیله و دمنه کاخ گلستان (منسوب به اظهر تبریزی) از دکتر گیتی نوروزیان.
✅بررسی یادکرد نگارگران در شعر سبک هندی، از دکتر حمیدرضا قلیچخانی،، مجله بساتین، ش2، 1393.
✅کاتبان شاهنامه، حمیدرضا قلیچخانی، آیینه میراث، ش 47، 1389.
✅جعفرزاده قاضی و مجموعه بی نظیرش از محمدجواد جدی و حمیدرضا قلیچخانی، مجله پیام بهارستان.
✅کهن ترین سنگ نوشته های نستعلیق از حمیدرضا قلیچخانی.
✅نبود اصطلاح نسخه خطی در شعر سبک هندی از حمیدرضا قلیچ خانی، مجله بساتین، ش1، 1393.
✅اصطلاحات نسخه پردازی در کتاب: مرآت الاصطلاح (آنندرام مخلص) از حمیدرضا قلیچخانی، نامه بهارستان.
✅عیدانه ای برای خوشنویسان (شاهکاری از غلامرضا اصفهانی) از حمیدرضا قلیچخانی، تندیس.
✅موزه ای در باد و باران (کتیبه های مسجد قبه الاسلام دهلی) از حمیدرضا قلیچخانی، تندیس.
✅خوانایی یا زیبایی؟ از حمیدرضا قلیچخانی، تندیس.
✅تفاوت خط نقاشی و نقاشیخط از حمیدرضا قلیچخانی، تندیس.
⬅️ویژه نامه مقالات عمادالکتاب، تندیس، 1394/12/22.
✅فایل کتاب مرقع رنگین (2 جلد).
✅کتاب سفرنامه خراسان از ناصرالدین شاه قاجار به خط محمدرضا کلهر.
✅تذکره (کوتاه ولی بسیار مفید) محمدصالح اصفهانی به تصحیح پژمان فیروزبخش.
✅رساله خط از محمدامین، منتشر شده در کتاب نذر عارف، 1391.
✅فایل کتاب: نقش پارسی بر احجار هند از علی اصغر حکمت.
✅رساله آداب الخط (صراط السطور) از سلطانعلی مشهدی در سال ۹۲۰ ق.
✅فایل کتاب: اصطلاحات نسخه پردازی در دیوان بیدل دهلوی از حمیدرضا قلیچخانی.
✅هنرهای جهان اسلام (راهنمای آموزش).
✅مجموعه مقالات تخصصی خوشنویسی، ویراستار حمیدرضا قلیچخانی، جلد 1 و 2، 1385.
✅فایل صوتی رساله صراط السطور (آداب خط) از سلطانعلی مشهدی.
✅معرفی و بررسی منابع تاریخی خوشنویسی ایرانی از دکتر قلیچخانی.
✅نظر استاد کرمعلی شیرازی درباره کتاب خوشنویسی ایرانی.
✅نظر استاد آیدین آغداشلو درباره کتاب خوشنویسی ایرانی.
✅معرفی مقاله انجامه های خوش انجام در آثار محمدحسین شیرازی در کتاب: فرزانه ایران مدار.
✅یادداشتی از کتاب فرزانه ایران مدار، نکوداشت استاد ایرج افشار اسفند ۱۳۹۴.
✅گزارش کار و سفرنامه استاد قلیچخانی در سال ۱۳۹۲.
✅نشانی و ویژگی های وب سایت "شاهکارهای خوشنویسی ایرانی" زیر نظر دکتر حمیدرضا قلیچخانی در رید کالج آمریکا.
✅فایل مقاله: خوشنویسی و عرفان از علیرضا هاشمی نژاد.
✅فایل مقاله: طریقه افشان ورق زر از استاد محمدعلی کریم زاده تبریزی.
✅فایل مقاله: آلات کتابت و آداب دبیری از محمد بن علی ناموس خواری.
✅فایل مقاله: احوال خطاطان و نقاشان از کتاب جواهر الاخبار از بوداق قزوینی.
✅فایل مقاله: اسنادی در طلب کاغذ ابری از سعید برخورداری نایینی.
✅ معرفی کتاب: علی رضا عباسی.
✅ معرفی کتاب: خدمات کاتبان هندو به زبان و ادب فارسی.
✅ عریضه زین العابدین اشرف الکتاب اصفهانی در ۱۱۳ سالگی.
نامه بهارستان، ش۱۵، ۱۳۸۸.
✅ عریضه سیدگلستانه برای ماندن در مدرسه ناصری جهت تعلیم خط شکسته و نسخ تعلیق.
نامه بهارستان، ش ۱۵، ۱۳۸۸
✅ دیباچه گلستانه بر مرقع صدرالسلطنه
نامه بهارستان، ش ۱۵، ۱۳۸۸
✅ شکسته نویس زیاد است، نستعلیق نویس باشید!
نامه بهارستان، ش۱۵، ۱۳۸۸
✅ چگونگی رقم زدن شاه محمود نیشابوری.
نامه بهارستان، ش۱۵، ۱۳۸۸
? برای دسترسی به تمام مطالب کانال تلگرامی حمیدرضا قلیچخانی بر روی لینک زیر کلیک کنید:
telegram.me/joinchat/CTvQvD0SNRb1nHnYU817Dw
و سپس کلید واژه های مورد نظر را جستجو فرمایید.
✅ فرزند هرات
ارج نامه نجیب مایل هروی تحت عنوان فرزند هرات به کوشش علی اوجبی همزمان با آیین نکوداشت حامیان نسخ خطی منتشر شد.
نجیب مایل هروی، از جمله دانشورانی است که بیش از چهل سال از عمر خود را وقف پژوهش در معارف اسلامی و ایرانی کرده و آثاری ارزشمند در حوزه عرفان و تصوف، زبان و ادبیات فارسی، نسخهشناسی و ... پدید آورده است، لذا به پاسداشت زحمات وی یادنامه ای برای ایشان از سوی سازمان اسناد کتابخانه ملی و خانه کتاب تهیه و تدوین شده است.
فهرست مقالات این کتاب بعد از پیشگفتار مدیرعامل خانه کتاب و مقدمه و پیام رئیس جمهوری اسلامی افغانستان به این قرار است:
فصل اول: دربارۀ استاد نجیب مایل هروی
زندگینامه
گزارش آثار استاد نجیب مایل هروی/ جواد ابراهیمی ارمی
آن شوریدۀ شیرین کار/ اصغر ارشاد سرابی
فصل دوم: گفتگو
مصاحبه با نجیب مایل هروی/ سید جلال قیامی میرحسینی
فصل سوم: معرفی تفصیلی آثار
میراث علاءالدوله سمنانی برای اهل خلوت و جلوت/ مهدی آزادپرور، احسان منصوری
نگاهی به کتابهای آموزشی تصحیح انتقادی متون/ سعید انواری، محدثه خیراندیش
کوتاه نوشتهای ابن عربی/ محمدصادق رضایی
عاشق عشق/ شهرام صحرایی
استاد نجیب مایل هروی و کتاب آرایی در تمدن اسلامی/ علی صفری آق قلعه
بررسی انتقادی سه مواجهه با روایت ابن عربی از ایمان و کفر فرعون/ عبدالله صلواتی
دورنمایی از مجموعۀ مصنفات فارسی علاءالدوله سمنانی/ علی مخبر
گنجینۀ اسرار/ معصومه سادات میرپوریان
مقامات عارفان/ سیده خدیجه هاشمی عطار
فصل چهار: مقالات اهدائی
نامه های حبیب یغمایی به ایرج افشار/ سید علی آل داوود
فلسفه، متاع بازاری نیست/ غلامحسین ابراهیمی دینانی
بازشناخت جریان های فرهنگی هرات در عصر شاهرخ/ غلامرضا امیرخانی
دریای بی کران/ نوشته سید حیدر آملی/ برگردان علی اوجبی
جامع التواریخ و اهمیت تاریخ نگاری ایران در عصر مغول/ اکبر ایرانی
فصلی از پیوندهای فرهنگی ایران و شبه قاره: بودا و اندیشه های او در سروده های پارسی گویان متاخر/ اکبر ثبوت
شریف آملی، شاعر نقطوی مهاجر به هند/ نادره جلالی
ز «اختیار» سعدی کدام است؟/ جویا جهانبخش
گزارشی اجمالی از زندگی و دیدگاه های شیخ اشراق شهاب الدین سهروردی/ نجفقلی حبیبی
سروده های فارسی منشآت سعدالدین/ محسن ذاکرالحسینی
جعفر بن علی صفوی (حلقه ای حذف شده از تاریخ صفویان)/ محمدکاظم رحمتی
فلسفه اسلامی به رغم تفکیک: تز عبدالجواد فلاطوری/ محمد زارع شیرین کندی
آیا در دست نگاشت شماره 318 لندبرگ دانشگاه ییل دستینه ای از غزالی هست؟/ فرانک گریفل/ پارسی کردۀ محمد حسین ساکت
نسخه 2122 کتابخانه مرکزی دانشگاه تهران/ امید سروری
تفسیر جدید الکشف ابن حبیب کرّامی نیشابوری/ منوچهر صدوقی سها
پاسداران گمنام نسخه های خطی در پاکستان/ لیلا عبدی خجسته
معرفی مرقع زند/ مریم علیپور دورورق/ دلارام کاردار طهران
دیوان اشعار سهروردی/ علی علی محمدی
درآمدی بر خط تعلیق/ حمیدرضا قلیچ خانی
بررسی چگونگی تغییر زوایای اشکال عمودی حروف و عوامل ایجاد آن در کتابت نسخ ملا علاءالدین تبریزی/ مجید سعید کافی
رها چون ابر (پژوهشی در شش سدۀ ساخت کاغذ ابری)/ سید علی معظمی کندی، حمزه مرادی بهرام
مرگ اندیشی نزد شیخ اشراق/ نادیا مفتونی
بازتاب شعر و ادب فارسی دری در نیمه دوم سده یازدهم و .../ محمد سرور مولایی
پوش ابریشمن صفوی/ محمدصادق میرزاابوالقاسمی
معرفی دو نسخه خطی کهن از دیوان کمال الدین مسعود خجندی/ سید محسن ناجی نصرآبادی
فصل پنجم: رسائل اهدایی
منتخب انیس العشّاق/ محمد برکت
ترجمۀ عوارف المعارف/ اکبر ثقفیان
خصوصیات منشی/ اکبر شریف زاده
آثار علوی یا کائنات الجوّ/ میر محمد باقر بن اسماعیل حسینی خاتون آبادی، عبدالله غفرانی
ترجمۀ رسالۀ معرفة رجال الغیب/ سمانه زمان زاده http://yon.ir/UZ2W
@manuscript
✅ نسخه هایِ خطی تصحیح شده در هندوستان و پاکستان (22)
# «کلیات طغرایی»، تالیف: حکیم فیروزالدین طغرایی، زبان فارسی، تصحیح به همراه ترجمه اردو: صوفی غلام مصطفی تبسم، شیخ مبارک علی بک سیلرز، لاهور، پاکستان، 1933.
# «واقعاتِ عالَمگیری»- زبان: فارسی، تألیف: عاقل خان رازی، تصحیح: خان بهادر مولوی حاجی ظفر حسن، موسسه تحقیقات تاریخ، عَلیگَر، هندوستان، 1946.
# «تاریخ مهابت جنگ (یا احوال الله وردی خان)»، زبان : فارسی، تصحیح، با ترجمه انگلیسی و مقدمه: ابوالسبحان خان، کلکته، هندوستان، 1965.
# «مآثر اصفیه، تاریخ نظام دکن»، زبان: فارسی، تالیف: لچمن نرائن شفق، یوسف علی خان، [دانشگاه] عثمانیه، هندوستان، 1966.
# «رساله جودیه»- تالیف: ابن سینا- تصحیح متن فارسی به همراه ترجمه اردو و مقدمه: حکیم سید ظل الرحمان، بخش پژوهش اجمل خان طبیه کالج، دانشگاه اسلامی علیگر، علیگر، هندوستان، 1971. (در مقدمه این دو مقاله هم آمده است: نسخه های خطی طبی ابن سینا در هندوستان- نسخه های خطی نادر ابن سینا در هندوستان- کشف سه کتاب طبی)
# «تصحیح انتقادی دیوان سراج الدین علیخان آرزو»، زبان: فارسی، تصحیح: ان.جی. صدیقی، دهلی، هندوستان، 1987.
# «قوام العقاید»، زبان: فارسی، تالیف:محمد جمال قوام (نبیره شمس العارفین قوام الدین، خلیفه خواجه نظام الدین اولیا)، تصحیح: نثار احمد فاروقی، دانشگاه دهلی، هندوستان، 1994.
# «دیوان سراجالدین علیخان آرزو بجواب دیوان بابا فغانی شیرازی»، زبان: فارسی، تصحیح: نورالاسلام صدیقی،شاد پَبلیکیشنز، دهلی، هندوستان، 2007.
# «تحفة نصائح»، زبان: فارسی، تالیف: مولانا محمد یوسف، حاشیه به زبان اردو از: مولانا محمد احمد سعیدی- تجدید نظر: مولانا محمد کلیم اللهنوری رضوی، ناشر:عبدالتّواب آکادمی،مُلتان، پاکستان، تاریخ چاپ ندارد.
# «تحفة نصائحِ فارسی»، زبان: فارسی، تالیف: سید یوسف حسینی راجا، ترجمه به زبان اردو:مولانا محمد عطاءالرسول اویسی، مکتبة فیضان رسول، بَهاوَلپور، پاکستان، سال چاپ اول: 2000، سال چاپ دوم: 2012.
# «روضة المحبین»- زبان:فارسی، تالیف: علاءالدین محمد بن عمادالدین ملقب به ابن عماد خراسانی شیرازی- تصحیح: مرتضی چُرمَگی عمرانی- حسین سعدآبادی- دانشگاه پَنجاب، لاهور، پاکستان، 2018.
➖➖➖➖➖➖➖
برای دیدن بخشهای «1» تا «21» ⬅️
https://b2n.ir/n94164
تهیه و تنظیم: لیلا عبدی خجسته
🆔 @manuscript
یادنامه مولوی
تدوین و تنظیم : علی اکبر مشیرسلیمی...⬇️
@erfaneeslami1
یادنامه مولوی
تدوین و تنظیم : علی اکبر مشیرسلیمی...
@erfaneeslami1
✅ شماره ۱۱ مجله «شبه قاره» (فرهنگستان زبان و ادب فارسی) در سال ۱۳۹۹ شمسی منتشر شده است. در صفحه پایانی، خبر از تصحیح و انتشار این کتابهایِ فارسی آمده است:
«تذکره الواقعات»، تالیف: جوهر آفتابچی،
«واقعات کشمیر یا تاریخ اعظمی/عظمی»، تالیف: محمد اعظم دیده مری کشمیری،
«تاریخ فیروز شاهی»، تالیف: ضیاءالدین برنی
«طبقات محمود شاهی»، تالیف: شرف الدین محمد بن احمد
«آیین اکبری»، تالیف: شیخ ابوالفضل علّامی
«تذکره آفتاب عالمتاب»، تالیف: قاضی محمد صادق خان متخلص به اختر
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
برخی از این کتابها،سالها پیش براساس نسخه هایِ خطی در هندوستان، پاکستان، اروپا تصحیح و چاپ شده اند یا به زبانهای اردو یا انگلیسی ترجمه و چاپ شده اند:
1 ♦️«تذکره الواقعات»،
خانم ساجده شروانی این کتاب را تصحیح نمود. وی همچنین از فارسی به زبان هندی (با خط دیوناگری) ترجمه کرد. هم متن فارسی و هم ترجمه هندی در سال ۲۰۱۵ از «کتابخانه رضا رامپور»، رامپور، هندوستان منتشر شد.
- «تذکره الواقعات» به عنوان پایاننامه دکتری تصحیح شده است: گروهِ فارسی، دانشگاهِ اسلامی عَلیگَر، هندوستان، نامِ پژوهشگر: محمّد لطیف، نامِ استاد راهنما: دکتر محمّد عثمان غنی، سالِ دفاع: 2018.
2 ♦️ «واقعات کشمیر یا تاریخ اعظمی»، تصحیح: مولوی محمد شاه مفتی سعادت سری نگری، مطبع برقی صابر، لاهور، پاکستان، ۱۹۳۶ / ترجمه به زبان اردو: منشی اشرف علی، دهلی، هندوستان، ۱۸۴۶ / ترجمه به زبان اردو: خواجه حمید یزدانی، اقبال آکادمی پاکستان، لاهور، پاکستان، ۱۹۹۵/ ترجمه به زبان اردو همراه با حواشی و تعلیقات: شمس الدین احمد، مرکز تحقیقات اسلامی جمّون و کشمیر، سَرینَگر، هندوستان، ۲۰۰۱.
3- ♦️«تاریخ فیروزشاهی»، به تصحیح: مولوی ولایت حسین، انجمن آسیایی بنگال، کلکتّه، هندوستان، ۱۸۶۰-۱۸۶۲/ به تصحیح: دو جلد، شیخ عبدالرشید، گروه تاریخ دانشگاه اسلامی علیگر، علیگر، هندوستان، ۱۹۵۷ / به تصحیح: سید عزیزالدین حسین همدانی، کتابخانه رضا رام پور، رامپور، هندوستان، ۲۰۱۳ / ترجمه به انگلیسی: اشتیاق احمد ظلی، Primus Books، دهلی، هندوستان، ۲۰۱۵/ ترجمه به زبان اردو: مولوی محمد فدا علی طالب، جامعه عثمانیه، حیدرآباد دکن، هندوستان، ۱۹۳۸ (سپس این ترجمه بارها از سوی ناشران دیگر در هندوستان و پاکستان چاپ شده است) / ترجمه به زبان اردو: سید معین الحق، مرکزی اردو بورد، لاهور، پاکستان، ۱۹۶۹. و در ایران: به تصحیح: محمدرضا نصیری، اساطیر، تهران، ۱۳۸۵شمسی.
4♦️ «تاریخ گجرات؛ طبقات محمود شاهی»
تصحیح: محمود صدیقی، انجمن فارسی، دهلی، هندوستان، ۱۹۸۴.
5 ♦️«آیین اکبری» - به تصحیح: سر سید احمد خان، چاپخانه؟، دهلی، هندوستان، ۱۸۵۵ - بازنشر آن از سویِ سرسید آکادمی، علیگر، هندوستان، ۲۰۰۵/
ترجمه به زبان اردو در دو جلد مولوی محمد علی فدا علی طالب، جامعه عثمانیه، حیدرآباد دکن، ۱۹۳۹۔ (سپس این ترجمه بارها در هندوستان و پاکستان از سوی ناشران مختلف چاپ شد)
ترجمه به انگلیسی: فرانسیس گلیدن، چاپخانه؟، لندن،انگلیس ۱۸۰۰/
ترجمه هر سه جلد به انگلیسی: جلد اول از: بلوخمان، جلد دوم و سوم از: جیرت، نمایه از ویلیام ارون، ۱۸۷۳- ۱۸۹۴، کلکتّه، هندوستان.
6♦️ «تذکره آفتاب عالمتاب»، در دو جلد، تصحیح: مرضیه بیگ وردی + یوسف بیگ بابا پور، انتشارات سفیر اردهال، تهران، ایران، ۱۳۹۲ شمسی.
تهیه و تنظیم: لیلا عبدی خجسته
🆔 @manuscript
@litera9
یادنامه مولوی
تدوین و تنظیم : علی اکبر مشیرسلیمی
✅ تصحیح از نسخه هایِ خطیِ یک تالیف در ایران، هندوستان و پاکستان- بخش چهارم
1 ♦️رسائل ملا طغرا مشهدی، زبان: فارسی.
- «تصحیح، تدوین، حواشی و مقدّمه رسائل ملا طغرا مشهدی»، نام پژوهشگر: ظهیر عباس، استاد راهنما: محمد آصف نعیم صدیقی، رساله دکتری، گروه فارسی، دانشگاه اسلامی عَلیگَر، عَلیگَر، هندوستان، 2018م.
- تصحیح و چاپ به صورت کتاب: «دیوان طغرای مشهدی»،- از: علی اصغر فیروز نیا، بیژن یورد، بجنورد، ایران، 1399 شمسی.
۲ ♦️دیوان ناصر علی سَرهندی، زبان: فارسی.
- "تصحیح انتقادی دیوان ناصر علی سَرهندی"، نامِ پژوهشگر پاکستانی: رشیده حسن هاشمی، استاد راهنما: دکتر جلیل تجلیل، رساله دکتری، گروهِ زبان و ادبیاتِ فارسی، دانشگاه تهران، سالِ دفاع: 1374 شمسی.
- تصحیح و چاپ به صورت کتاب:
« دیوان اشعار ناصر علی سَرهندی»، از: رشیده حسن هاشمی، مرکز تحقیقات فارسی ایران و پاکستان، اسلام آباد، پاکستان، 2005 م.
- «تصحیح، تدوین، حواشی و مقدّمه «دیوان ناصر علی سَرهندی»، نام پژوهشگر: ناظره اسحاق، استاد راهنما:سید محمد اسد علی خورشید،
رساله دکتری، گروه فارسی، دانشگاه اسلامی عَلیگَر، عَلیگَر، هندوستان، 2015م.
- تصحیح و چاپ به صورت کتاب: «دیوان اشعار ناصر علی سرهندی»، از: حمید کَرمی، الهام، تهران، ایران، ۱۳۸۸شمسی.
۳ ♦️"تذکره حسینی"، تالیف: میرحسین دوست سَنبَلی متخلص به حسینی، زبان: فارسی.
- «تصحیح، تدوین، حواشی و مقدمه تذکره حسینی»،نام پژوهشگر: لُبنا رحمان، استاد راهنما: سید محمد اصغر، گروه فارسی، دانشگاه اسلامی عَلیگَر، عَلیگَر، هندوستان، 2014م.
- «مقدمه، تصحیح و تحشیه تذکره حسینی»، نامِ پژوهشگر : الهام زادافشار، استاد راهنما: حسین آقا حسینی، کارشناسی ارشد، گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه اصفهان، ایران، 1395 شمسی.
🟣 لینک بخش اول + دوم + سوم 🔽
https://t.me/manuscript/10597
🆔 @manuscript
✅ نامه مرحوم غلام حسن شاه کاظمی به مرحوم دکتر نبی بخش بلوچ، به تاریخ 25 ژوییه 1980:
«روستایِ من از مظفرآباد تقریباً سه مایل فاصله دارد و در ارتفاع چهار هزار و نیم فوت از زمین قرار دارد. من معمولاً از مردم دوری میکنم. با اشخاص دولتی که تقریباً ارتباطم صفر است. امروز با مدیر دانشکدة دانشگاه مظفرآباد ملاقات کردم. وی از محبت و شفقتِ شما درباره من خبر داد. من آدم گمنامی هستم و شگفت زده هستم که شما چطور مرا می شناسید و فکر می کنید که وجود منحوس من به دردی می خورد و لایقِ دیدار با شما هستم. بگذریم. کم دانشی و تلون مزاجیِ من نمی گذارد که روی موضوعی تمرکز داشته باشم. دستنوشته های زیادی دارم. برخی تمام شده اند و برخی ناتمام مانده اند. برای برخی از آنها دنبال منبع هستم و کتابخانه ها از اینجا خیلی دور هستند.
این کارها را انجام داده ام:
(حیات ترکستانی) زندگی نامه سید شرف الدین عبدالرحمان بلبل ترکستانی، (حیات همدانی) زندگی نامه امیر سید علی همدانی (درگذشت: 786 هجری)، (حیات فانی) زندگی نامه علامه محسن فانی کشمیری (درگذشت: 1982هجری)، (حیات کرمانی) زندگی نامه نعمت الله ولی کرمانی، (درگذشت 834 هجری)، (حیات صرفی) زندگی نامه شیخ الاسلام مولانا یعقوب صرفی (درگذشت: 1003هجری)، (حیات پیربابا) زندگی نامه شیخ الاسلام سید علی ترمذی سورت بنیر، (درگذشت: 991 هجری).
موضوع تحقیقات من: نسب شناسی، ادبیات، کشمیر شناسی، سِیَر و اسلام شناسی است. من (تاریخ بلوچستان) تالیفِ هنگو رام را داشتم. یکی از دوستانم به شهر اسلام آباد بُرد. وقتی از او خواستم که برگرداند فهمیدم که کتاب گم شده است. چه می توانستم بکنم، ساکت شدم. یک دستنویس درباره گسترش اسلام در سرزمین کشمیر نوشته ام و در ان کابل، چترال، گِلگت، بلتستان، صوبه سرحد و اطراف آن، کشمیر و جَمّون را بررسی کرده ام.
(فتح نامه سِند) را ندارم. ولی چند سال پیش در اسلام آباد آن را خواندن. برخی از قسمت های نیاز به شرح و توضیح دارد. مثلاً مرز کشمیر، جاگیر دادنِ محمد بن حارث علانی به راجایِ کشمیر... ». (ص 270-271)
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
پی نوشت
* غلام حسن شاه کاظمی (1904-1984) روزنامه نگار، تذکره نویس و محقق پاکستانی اهل کشمیر پاکستان.
* دکتر نبی بخش بلوچ (1919-2011) نسخه شناس، مصحح و تاریخ دان پاکستانی. درباره وی نگاه کنید به 🔽
yun.ir/1qh298
.................................................
منبع کتاب به زبان اردو: «خطوط مشاهیر بنام ڈاکٹر نبی بخش بلوچ»،مرتب: راشد شیخ، ناشر: ڈاکٹر نبی بخش خان بلوچ ریسرچ فاونڈیشن حیدرآبادِ سندھ، پاکستان، 2015ء۔
ترجمه و تنظیم: لیلا عبدی خجسته
🆔 @manuscript
✅ بسیاری از نسخه های خطیِ متون عرفانی و تاریخیِ فارسی و عربی در هندوستان/پاکستان، از سوی محققی تصحیح شده اند. سپس به زبان اردو یا انگلیسی ترجمه و چاپ شده اند، ولی متن اصلیِ تصحیح شده ی فارسی یا عربی هنوز هم همراه ترجمه یا جداگانه چاپ نشد. چنین نسخه هایِ خطیِ فارسی یا عربی، پس از گذشتِ سالهای سال هنوز هم چاپ نشده اند. در اینجا این نسخه های خطی ترجمه و چاپ شده معرفی می شوند. امید می رود انگیزه ای برای محققی شود که متن اصلی را تصحیح و منتشر نماید.: (بخش یکم 1)
1♦️ «زاد المتقین فی سلوک طریق الیقین»، نسخه خطی فارسی، تالیفِ: عبدالحق محدث دهلوی.
- ترجمه به اردو: محمد عبدالحلیم چشتی، ناشر: الرحیم اکیدمی، کراچی، پاکستان، 1987.
- ترجمه به اردو: مسعود انور علوی، ناشر:؟: دهلی، هندوستان، 2009.
- شایان ذکر است که «زاد المتقین فی سلوک طریق الیقین»
با مقایسه چندین نسخه خطی و نوشتن تعلیقاتِ مفصل، از سوی دکتر محمد نذیر رانجا به عنوان رساله دکتری تصحیح شد: به راهنمایی دکتر آفتاب اصغر، در گروه فارسی دانشگاه پنجاب (لاهور، پاکستان)، سال دفاع: 2003 .
2♦️ ««ظَفرالوالِه بِمظفر و آلِه مِن تاریخ گجرات»، نسخه خطی عربی، تالیف: عبدالله محمدبن سراجالدین عمرالنَهر ملقب به حاجی دبیر.
ترجمه به انگلیسی در دو جلد، مترجم: اِم.اِف لوکَند والا، [به اردو: لوکھنڈ والا] اورینتل انستی تیوت، بَرودا، در ایالت گجرات، هندوستان، 1970 و 1974. این ترجمه از روی تصحیحی است که اِدوارد دنیسون راس انجام داده بود و در سه جلد در سالهایِ 1910، 1921 و 1928 از لندن چاپ شد.
3♦️ «پَری خانه»، نسخه خطی فارسی، تالیف: واجد علی شاه اختر.
نسخه خطی خوش خط و خوانایی که نزدِ مولانا مفتی انتظام الله شهابی بود. مترجم: تحسین سُروری، کتابکار پَبلی کِیشنز، رامپور، هندوستان، 1965.
..............................................
تهیه و تنظیم: لیلا عبدی خجسته
🆔 @manuscript
یادنامه مولوی
تدوین و تنظیم : علی اکبر مشیرسلیمی
✅ دسترسی مستقیم به فایلهایِ بارگذاری شده در «پروژه ملّیِ نسخههایِ خطّیِ» هندوستان
در سالِ 2003 وزارتِ گردشگری و فرهنگِ هندوستان برایِ حفاظت، نگهداری و دیجیتال کردنِ مدارک، اسناد و نسخههایِ خطّی «پروژة ملّیِ نسخههایِ خطّیِ (National Mission for Manuscript= NMM) » را راهاندازی کرد. برای آگاهی بیشتر 🔽
https://t.me/manuscript/11488
یکی از فعالیت های این اداره، چاپ نسخه هایِ خطّی زبان های مختلف به صورتِ: فاکسیمیله، تصحیحِ انتقادی (نسخههایِ تصویردار و تک نسخه)، تصحیحِ انتقادی همراه با تعلیقات و ترجمه. این نسخه ها با عنوانِ «Prakashika» چاپ می شوند. این اداره در سایت خود فایلِ این نسخه هایِ تصحیح شده را بارگذاری کرده است. در اینجا فهرست نسخههایِ خطّی اردو، فارسی و عربیِ تصحیح شده آورده شده است که از این سایت قابل دانلود است 🔽
https://www.namami.gov.in/books/prakashika-0
- سلسله مطبوعاتِ پرکاشِکا (1)- دیوانزاده: تألیف: شیخ ظهورالدین حاتم- به تصحیح: عبدالحق – سالِ چاپ:2011. [به زبان اردو]
- سلسله مطبوعاتِ پرکاشِکا (2)- اخبار النّوادر معروف به چهار گلشن- تألیف: رای چَتُر به تصحیح: چَندِر شیکر- سالِ چاپ:2011. [زبان فارسی]
سلسله مطبوعاتِ پرکاشِکا (6) - تذکره الهی، تألیف: میر عمادالدّین الهی همدانی- قسمت اول و دوم- با مقدّمه: عبدالحق- سالِ چاپ: 2013. [زبان فارسی- به صورت چاپ عکسی]
- سلسله مطبوعاتِ پرکاشِکا (9) -مرآت الاصطلاح- تالیف:آنند رام مخلص، قسمت اول و دوم، به تصحیح: چَندِر شیکر+ حمیدرضا قلیچخانی+ هومن یوسفدهی- سالِ چاپ: 2013. [زبان فارسی]
- سلسله مطبوعاتِ پرکاشِکا (17) - راگ دَرشَن- تألیف:خوشحال خان بن کریم خان و رساله موسیقی محمّد شاهی- تألیف:محمّد شاه ابن مولوی محمّد یوسف لاهوری- به تصحیح: چَندِر شیکر- سالِ چاپ: 2014. [زبان فارسی]
- سلسله مطبوعاتِ پرکاشِکا (20)- تحفة المجاهدین- تألیف:اِن.ای.اِم. عبدالقادر- به تصحیح: ای. اسماعیل- عمران اعظمی- سالِ چاپ:2014. [زبان عربی]
- سلسله مطبوعاتِ پرکاشِکا (21)- مآثرنظامی- تألیف:لالا مَنسا رام- به تصحیح:زرّینه پروین- سالِ چاپ: 2015. [زبان فارسی]
- سلسله مطبوعاتِ پرکاشِکا (22)- حدیقه هندی (چمن 4)- تألیف: بَگوان داس هندی- به تصحیح: شریف حسین قاسمی- سالِ چاپ: 2015. [زبان فارسی]
- سلسله مطبوعاتِ پرکاشِکا (23)- تاریخِ سلطان محمّد قطب شاه- به تصحیح: زرّینه پروین- سالِ چاپ: 2015. [زبان فارسی]
- سلسله مطبوعاتِ پرکاشِکا (27)-مجمع الافکار- جلد اول و دوم- تألیف از مولفی ناشناس از قرنِ12 هجری/ 18 میلادی- به تصحیح: چَندِر شیکر- سالِ چاپ: 2016. [زبان فارسی]
- سلسله مطبوعاتِ پرکاشِکا (30)- تألیف: قرابادین معصومی- تألیف: محمّد معصوم بن کریم الدین شوشتری شیرازی- به تصحیح: عبدالباری فلاحی- سالِ چاپ: 2017. [زبان فارسی]
- سلسله مطبوعاتِ پرکاشِکا (31)- تقویمالبُلدان- تألیف: عمادالدین ابوالفداء- ترجمه اردو: مولانا مفتی حافظ عنایت احمد کاکوروی- به تصحیح: مسعود انور علوی- سالِ چاپ: 2017. [زبان اردو]
- سلسله مطبوعاتِ پرکاشِکا (33)- تیره ماسه- تألیف: اکرم قطبی- به تصحیح: عبدالحق- سالِ چاپ: 2017. [زبان اردو]
- سلسله مطبوعاتِ پرکاشِکا (34)- منتخب ایجادِ بیدلی(گزیده ای از شعر بیدل از خود بیدل)- به تصحیح: شریف حسین قاسمی، سالِ چاپ: 2017. [زبان فارسی]
- سلسله مطبوعاتِ پرکاشِکا (35)- ریاض الافکار (تذکره نثرنگاران فارسی)- تألیف: وزیر علی عبرتی عظیم آبادی- به تصحیح: ذاکره شریف حسین قاسمی، سالِ چاپ: 2017. [زبان فارسی]
- سلسله مطبوعاتِ پرکاشِکا (36)- وقایع اسد بیگ قزوینی- تألیف: اسد بیگ قزوینی- به تصحیح: چَندِر شیکر، سالِ چاپ: 2017. [زبان فارسی]
- سلسله مطبوعاتِ پرکاشِکا (42)- فرهنگ تحفة السعادة- تألیف: شیخ محمود بن شیخ ضیاءالدین احمد- به تصحیح: ریحانه خاتون، سالِ چاپ: 2019. [زبان فارسی- این فرهنگ چهار جلدی است و دو جلد دیگر آن در دست انتشار است]
- سلسله مطبوعاتِ پرکاشِکا (47)- کلیاتِ ولی- تألیف: شمس الدین ولی – به تصحیح: عبدالحق- سال چاپ: 2019. [زبان: اردو]
- سلسله مطبوعاتِ پرکاشِکا (48)- شفاء الصّبیان- تألیف: حکیم محمد اکبر اَرزانی – مقّدمه به انگلیسی و ترجمه از فارسی به اردو: شارق علی خان، سال چاپ: 2020. [ چاپِ عکسی نسخه خطی (فارسی) هم آمده است]
🟣 ادامه مطلب ⬅️
https://b2n.ir/f20202
🆔 @manuscript
مجموعه تاریخ و ادبیات مرثیه آذربایجان با رویکرد علمی در حال انتشار است
- دفتر اول : مدایح ومراثی حضرت زهرا سلام الله علیها «ام ابیها» گرد آوری مرحوم فیروز جوانشیر( خادم) و استاد سید محسن رجایی( مجنون)
- دفتر دوم : ادبیات مرثیه در ارسباران، تألیف استادحسین دوستی
- دفتر سوم : همیشه بهار یا تحفه ناجیان، گرد آورنده مرحوم حاج حسن ناجیان تبریزی، به کوشش اکبر نیکبخت
- دفتر چهارم : حسینیم وای حسینیم 3 جلد (گزیده مدایح مراثی سالار شهیدان امام حسین علیه السلام) با مقدمه ذاکر الحسین استاد حاج داود علیزاده، از مدینه تا مدینه به تحقیق وتألیف رحیم نیکبخت
- دفتر پنجم : مرثیه¬های قدیمی ترکی آذری، بر اساس نسخه¬ای از قرن سیزدهم هجری، تصحیح و تحقیق، منصوره وثیق
- دفتر ششم : مجموعه شعر شاهد(زندگینامه مختصر و نمونه سروده¬های ولایی شاعران مرند) تألیف استاد ابراهیم ترابی مرندی
- دفترهفتم:عشق و عطش مدایح ومراثی شاعر اهل بیت(ع) مجاهد تبریزی
- دفتر هشتم : سرّ فی سرّ دیوان مدایح ومراثی شمس شاب تبریزی با مقدمه استاد یحیی فغانی
- دفتر نهم: نوحه هایی از سالک مرندی عموی آیت الله میرزا علی اکبر مرندی به تصحیح استاد ابراهیم ترابی به کوشش دکتر صمد اسماعیل زاده
- دفتر دهم: بانوان مرثیه سرای آذربایجان، تألیف منصوره وثیق
- دفتر یازدهم: کلیات مدایح ومراثی مرحوم عبدالعلی فائز تبریزی با تصحیح و مقابله محمد سالک رحیمی- مختار محمودی
- دفتر دوازدهم: مدایح ومراثی مرحوم مکافات مرندی به اهتمام استاد ابراهیم ترابی
- دفتر سیزدهم : میراث رثایی عبدالرحیم شباهنگ هندی تبریزی
- دفتر چهاردهم: درّ یتیم: میراث مراثی مولا نا یتیم تبریزی
- دفتر پانزدهم: مرثیه سرایان و گزیده مدفون مقبره الشعرای تبریز، تألیف رحیم نیکبخت
- دفترشانزدهم : شهامت زینبه (بازتاب خطبه های حضرت زینب (س) در ادبیات مرثیه)
- دفتر هفدهم :آب و آه و اشک تضمین¬های سفارش امام حسین (ع) در ادبیات مرثیه
- دفتر هجدهم :گلشن شهدا تاریخ منظوم کربلا سروده فایق اردبیلی(قرن سیزدهم هجری)
- دفتر نوزدهم :تاریخ های منظوم کربلا ( دفتر اول: آتشکده نیرّ،دفتر دوم: گنجینه اسرار، دفتر سوم: نغمه حسینی، دفتر چهارم :بحر الاسرار )
در دست تألیف و تدوین :
- دیوان دلسوز تبریزی به اهتمام محمد سالک رحیمی
- دیوان دلخون تبریزی
- یادنامه انور اردبیلی
- یادنامه کهنمویی تبریزی
- یادنامه عباسقی وقایعی تبریزی
- یادنامه استاد سلیم مؤذن زاده ادربیلی
- تأثیر محتشم کاشانی بر ادبیات مرثیه آذربایجان مرکز پخش و فروش:
تهران انتشارات سفیر اردهال 88319342- 88319330 @baz_in_che_shoresh_ast
مجموعه تاریخ و ادبیات مرثیه
الف: انتشار یافته
دفتر اول: مدایح و مراثی حضرتزهرا سلاماللهعلیها «امابیها» گردآوری مرحوم فیروز جوانشیر (خادم) و استاد سیدمحسن رجایی (مجنون)
دفتر دوم: ادبیات مرثیه در ارسباران، تألیف استادحسین دوستی
دفتر سوم: همیشه بهار یا تحفه ناجیان، گردآورنده مرحوم حاجحسن ناجیان تبریزی، به کوشش اکبر نیکبخت
دفتر چهارم: حسینیم وای حسینیم 3 جلد (گزیده مدایح مراثی سالار شهیدان امامحسین علیهالسلام) با مقدمه ذاکرالحسین استاد حاج داود علیزاده، از مدینه تا مدینه به تحقیق و تألیف رحیم نیکبخت
دفتر پنجم: مرثیه¬های قدیمی ترکی آذری، براساس نسخهای از قرن سیزدهم هجری، تصحیح و تحقیق، منصوره وثیق
دفتر ششم: مجموعه شعر شاهد (زندگینامه مختصر و نمونه سروده¬های ولایی شاعران مرند) تألیف استاد ابراهیم ترابی مرندی
دفتر هفتم: عشق و عطش مدایح و مراثی شاعر اهل بیت(ع) مجاهد تبریزی
دفتر هشتم: سرّ فی سرّ دیوان مدایح و مراثی شمس شاب تبریزی با مقدمه استاد یحیی فغانی
دفتر نهم: نوحه¬هایی از سالک مرندی عموی آیتالله میرزا علیاکبر مرندی به تصحیح استاد ابراهیم ترابی به کوشش دکتر صمد اسماعیلزاده
دفتر دهم: بانوان مرثیهسرای آذربایجان، تألیف منصوره وثیق
دفتر یازدهم: کلیات مدایح و مراثی مرحوم عبدالعلی فائز تبریزی با مقابله محمد سالک رحیمی ـ مختار محمودی به تحقیق و کوشش رحیم نیکبخت
دفتر دوازدهم: مدایح و مراثی مرحوم مکافات مرندی به اهتمام استاد ابراهیم ترابی
دفتر سیزدهم: گنج المصائب، کتاب اول: عباسیه فارسی و ترکی آذری سروده استاد مجید بدایعی تبریزی «اشکی»
دفتر سیزدهم: گنج المصائب، کتاب دوم : مدایح و مراثی چهارده معصوم علیهمالسلام
و ملحقات سروده استاد مجید بدایعی تبریزی «اشکی»
دفتر چهاردهم: کلیات مدایح و مراثی استاد رضا پاشازاده کتاب اول پژواک خون
دفتر پانزدهم: فیض حضور مجموعه سرودههای مرحوم حجتالاسلام والمسلمین حاجمیرزاحسین رحمتی مدایح و مراثی اهل بیت(ع) اشعار انقلابی، رباعیات اخلاقی
ب: مجموعه آثار ، تحقیقات و تصحیات استاد شبگیر تبریزی
1- آه
2- نقطه احمرّیه
3- دیوان کامل طوری تبریزی(رثایئات، غزلیات، مسوّدات) به تصحیح و تعلیق و تحقیق و مقدمه استاد شبگری تبریزی( در دست انتشار)
4- شدّ الحسین(ع) شرح منظوم آتشکده نیرّ از رشحات قلم استاد شبگیر تبریزی
5- آتشکده نیر با تعلیقات استاد شبگیر تبریزی (به ضمیه نخستین چاپ آتشکده در سال 1312 قمری)
6- من تشاء تذکره شعرای آل محمد آذربایجان
پ: در دست انتشار
1- خط غفران، زندگینامه و سرودهای ولایی حاج غلامرضا فکری تبریزی تحقیق و تألیف محمد سالک تبریزی
2- کلیات دیوان دلسوز تبریزی به تصحیح و تحقبق محمد سالک رحیمی
3- نغمه حسینی، تاریخ منظومه کربلا سروده مرحوم الهی قمشه ای
4- بضاعة مُزجاة في الحضرة الحُسينيه(ع) تأليف و سروده شيخ محمدحسين فقهي هرزندي تصحيح و مقدمه و تعليقات دكتر عبدالحسین فقهي
5- راه نجات مدایح و رثایئات سالار شهیدان مرحوم اسمعیلخان، دیندار تابش مرندی به تصحیح و اهتمام ابراهیم ترابی
6- جَنَّةُ الْمَأْوی منظومهای در رثای شهدای کربلا اثر ادیب توانا مرحوم ملاعلی محمد فنای بادکوبه¬ای به تصحیح و مقدمه: محمدقاضی دهی
7- میراث رثایی عبدالرحیم شباهنگ هندی تبریزی( زندگینامه ، آثار و استقبالیات، و تضمین ها)
8- درّ یتیم: میراث مراثی مولانا یتیم تبریزی( زندگینامه، آثار)
9- رشحاتی از شمس عطار اردبیلی (آثار نویافته و ملحقات)
10- نوحه سرایان مقبرةالشعرای تبریز،( زندگی نامه و گزیده آثار)
11- شهامت زینبیه (بازتاب خطبههای حضرتزینب(س) در ادبیات مرثیه)
12- آب و آه و اشک: تضمین¬های سفارش امامحسین(ع) در ادبیات مرثیه
13- ادبیات مرثیه آذربایجان و نهضت امام خمینی
ث:در دست تألیف، تصحیح و تدوین:
یادنامه استاد سید رضا حسینی سعدی زمان تبریزی
یادنامه تاج الشعرای حسینی عباسقلی یحیوی
یادنامه میرزا علی اکبر خوشخوان تبریزی
یادنامه انور اردبیلی
یادنامه کهنمویی تبریزی
یادنامه عباسقی وقایعی تبریزی
یادنامه استاد سلیم مؤذنزاده ادربیلی
کلیات مدایح ومراثی مشهدی اصغر ذهنی تبریزی
کلیات مدایح مراثی و غزلیات سلیمان امینی
تأثیر محتشم کاشانی بر ادبیات مرثیه آذربایجان
گلشن شهدا تاریخ منظوم کربلا سروده فایق اردبیلی (قرن سیزدهم هجری)
مصیبت نامه سالار شهیدان سروده بهجت قاجار
مجموعه تاریخ و ادبیات مرثیه آذربایجان با رویکرد علمی در حال انتشار است
- دفتر اول : مدایح ومراثی حضرت زهرا سلام الله علیها «ام ابیها» گرد آوری مرحوم فیروز جوانشیر( خادم) و استاد سید محسن رجایی( مجنون)
- دفتر دوم : ادبیات مرثیه در ارسباران، تألیف استادحسین دوستی
- دفتر سوم : همیشه بهار یا تحفه ناجیان، گرد آورنده مرحوم حاج حسن ناجیان تبریزی، به کوشش اکبر نیکبخت
- دفتر چهارم : حسینیم وای حسینیم 3 جلد (گزیده مدایح مراثی سالار شهیدان امام حسین علیه السلام) با مقدمه ذاکر الحسین استاد حاج داود علیزاده، از مدینه تا مدینه به تحقیق وتألیف رحیم نیکبخت
- دفتر پنجم : مرثیه¬های قدیمی ترکی آذری، بر اساس نسخه¬ای از قرن سیزدهم هجری، تصحیح و تحقیق، منصوره وثیق
- دفتر ششم : مجموعه شعر شاهد(زندگینامه مختصر و نمونه سروده¬های ولایی شاعران مرند) تألیف استاد ابراهیم ترابی مرندی
- دفترهفتم:عشق و عطش مدایح ومراثی شاعر اهل بیت(ع) مجاهد تبریزی
- دفتر هشتم : سرّ فی سرّ دیوان مدایح ومراثی شمس شاب تبریزی با مقدمه استاد یحیی فغانی
- دفتر نهم: نوحه هایی از سالک مرندی عموی آیت الله میرزا علی اکبر مرندی به تصحیح استاد ابراهیم ترابی به کوشش دکتر صمد اسماعیل زاده
- دفتر دهم: بانوان مرثیه سرای آذربایجان، تألیف منصوره وثیق
- دفتر یازدهم: کلیات مدایح ومراثی مرحوم عبدالعلی فائز تبریزی با تصحیح و مقابله محمد سالک رحیمی- مختار محمودی
- دفتر دوازدهم: مدایح ومراثی مرحوم مکافات مرندی به اهتمام استاد ابراهیم ترابی
- دفتر سیزدهم : میراث رثایی عبدالرحیم شباهنگ هندی تبریزی
- دفتر چهاردهم: درّ یتیم: میراث مراثی مولا نا یتیم تبریزی
- دفتر پانزدهم: مرثیه سرایان و گزیده مدفون مقبره الشعرای تبریز، تألیف رحیم نیکبخت
- دفترشانزدهم : شهامت زینبه (بازتاب خطبه های حضرت زینب (س) در ادبیات مرثیه)
- دفتر هفدهم :آب و آه و اشک تضمین¬های سفارش امام حسین (ع) در ادبیات مرثیه
- دفتر هجدهم :گلشن شهدا تاریخ منظوم کربلا سروده فایق اردبیلی(قرن سیزدهم هجری)
- دفتر نوزدهم :تاریخ های منظوم کربلا ( دفتر اول: آتشکده نیرّ،دفتر دوم: گنجینه اسرار، دفتر سوم: نغمه حسینی، دفتر چهارم :بحر الاسرار )
در دست تألیف و تدوین :
- دیوان دلسوز تبریزی به اهتمام محمد سالک رحیمی
- دیوان دلخون تبریزی
- یادنامه انور اردبیلی
- یادنامه کهنمویی تبریزی
- یادنامه عباسقی وقایعی تبریزی
- یادنامه استاد سلیم مؤذن زاده ادربیلی
- تأثیر محتشم کاشانی بر ادبیات مرثیه آذربایجان مرکز پخش و فروش:
تهران انتشارات سفیر اردهال 88319342- 88319330 @baz_in_che_shoresh_ast
✅ فرزند هرات
ارج نامه نجیب مایل هروی تحت عنوان فرزند هرات به کوشش علی اوجبی همزمان با آیین نکوداشت حامیان نسخ خطی منتشر شد.
نجیب مایل هروی، از جمله دانشورانی است که بیش از چهل سال از عمر خود را وقف پژوهش در معارف اسلامی و ایرانی کرده و آثاری ارزشمند در حوزه عرفان و تصوف، زبان و ادبیات فارسی، نسخهشناسی و ... پدید آورده است، لذا به پاسداشت زحمات وی یادنامه ای برای ایشان از سوی سازمان اسناد کتابخانه ملی و خانه کتاب تهیه و تدوین شده است.
فهرست مقالات این کتاب بعد از پیشگفتار مدیرعامل خانه کتاب و مقدمه و پیام رئیس جمهوری اسلامی افغانستان به این قرار است:
فصل اول: دربارۀ استاد نجیب مایل هروی
زندگینامه
گزارش آثار استاد نجیب مایل هروی/ جواد ابراهیمی ارمی
آن شوریدۀ شیرین کار/ اصغر ارشاد سرابی
فصل دوم: گفتگو
مصاحبه با نجیب مایل هروی/ سید جلال قیامی میرحسینی
فصل سوم: معرفی تفصیلی آثار
میراث علاءالدوله سمنانی برای اهل خلوت و جلوت/ مهدی آزادپرور، احسان منصوری
نگاهی به کتابهای آموزشی تصحیح انتقادی متون/ سعید انواری، محدثه خیراندیش
کوتاه نوشتهای ابن عربی/ محمدصادق رضایی
عاشق عشق/ شهرام صحرایی
استاد نجیب مایل هروی و کتاب آرایی در تمدن اسلامی/ علی صفری آق قلعه
بررسی انتقادی سه مواجهه با روایت ابن عربی از ایمان و کفر فرعون/ عبدالله صلواتی
دورنمایی از مجموعۀ مصنفات فارسی علاءالدوله سمنانی/ علی مخبر
گنجینۀ اسرار/ معصومه سادات میرپوریان
مقامات عارفان/ سیده خدیجه هاشمی عطار
فصل چهار: مقالات اهدائی
نامه های حبیب یغمایی به ایرج افشار/ سید علی آل داوود
فلسفه، متاع بازاری نیست/ غلامحسین ابراهیمی دینانی
بازشناخت جریان های فرهنگی هرات در عصر شاهرخ/ غلامرضا امیرخانی
دریای بی کران/ نوشته سید حیدر آملی/ برگردان علی اوجبی
جامع التواریخ و اهمیت تاریخ نگاری ایران در عصر مغول/ اکبر ایرانی
فصلی از پیوندهای فرهنگی ایران و شبه قاره: بودا و اندیشه های او در سروده های پارسی گویان متاخر/ اکبر ثبوت
شریف آملی، شاعر نقطوی مهاجر به هند/ نادره جلالی
ز «اختیار» سعدی کدام است؟/ جویا جهانبخش
گزارشی اجمالی از زندگی و دیدگاه های شیخ اشراق شهاب الدین سهروردی/ نجفقلی حبیبی
سروده های فارسی منشآت سعدالدین/ محسن ذاکرالحسینی
جعفر بن علی صفوی (حلقه ای حذف شده از تاریخ صفویان)/ محمدکاظم رحمتی
فلسفه اسلامی به رغم تفکیک: تز عبدالجواد فلاطوری/ محمد زارع شیرین کندی
آیا در دست نگاشت شماره 318 لندبرگ دانشگاه ییل دستینه ای از غزالی هست؟/ فرانک گریفل/ پارسی کردۀ محمد حسین ساکت
نسخه 2122 کتابخانه مرکزی دانشگاه تهران/ امید سروری
تفسیر جدید الکشف ابن حبیب کرّامی نیشابوری/ منوچهر صدوقی سها
پاسداران گمنام نسخه های خطی در پاکستان/ لیلا عبدی خجسته
معرفی مرقع زند/ مریم علیپور دورورق/ دلارام کاردار طهران
دیوان اشعار سهروردی/ علی علی محمدی
درآمدی بر خط تعلیق/ حمیدرضا قلیچ خانی
بررسی چگونگی تغییر زوایای اشکال عمودی حروف و عوامل ایجاد آن در کتابت نسخ ملا علاءالدین تبریزی/ مجید سعید کافی
رها چون ابر (پژوهشی در شش سدۀ ساخت کاغذ ابری)/ سید علی معظمی کندی، حمزه مرادی بهرام
مرگ اندیشی نزد شیخ اشراق/ نادیا مفتونی
بازتاب شعر و ادب فارسی دری در نیمه دوم سده یازدهم و .../ محمد سرور مولایی
پوش ابریشمن صفوی/ محمدصادق میرزاابوالقاسمی
معرفی دو نسخه خطی کهن از دیوان کمال الدین مسعود خجندی/ سید محسن ناجی نصرآبادی
فصل پنجم: رسائل اهدایی
منتخب انیس العشّاق/ محمد برکت
ترجمۀ عوارف المعارف/ اکبر ثقفیان
خصوصیات منشی/ اکبر شریف زاده
آثار علوی یا کائنات الجوّ/ میر محمد باقر بن اسماعیل حسینی خاتون آبادی، عبدالله غفرانی
ترجمۀ رسالۀ معرفة رجال الغیب/ سمانه زمان زاده http://yon.ir/UZ2W
@manuscript
✅ تصحیح از نسخه هایِ خطیِ یک تالیف در ایران، هندوستان و پاکستان- بخش چهارم
1 ♦️رسائل ملا طغرا مشهدی، زبان: فارسی.
- «تصحیح، تدوین، حواشی و مقدّمه رسائل ملا طغرا مشهدی»، نام پژوهشگر: ظهیر عباس، استاد راهنما: محمد آصف نعیم صدیقی، رساله دکتری، گروه فارسی، دانشگاه اسلامی عَلیگَر، عَلیگَر، هندوستان، 2018م.
- تصحیح و چاپ به صورت کتاب: «دیوان طغرای مشهدی»،- از: علی اصغر فیروز نیا، بیژن یورد، بجنورد، ایران، 1399 شمسی.
۲ ♦️دیوان ناصر علی سَرهندی، زبان: فارسی.
- "تصحیح انتقادی دیوان ناصر علی سَرهندی"، نامِ پژوهشگر پاکستانی: رشیده حسن هاشمی، استاد راهنما: دکتر جلیل تجلیل، رساله دکتری، گروهِ زبان و ادبیاتِ فارسی، دانشگاه تهران، سالِ دفاع: 1374 شمسی.
- تصحیح و چاپ به صورت کتاب:
« دیوان اشعار ناصر علی سَرهندی»، از: رشیده حسن هاشمی، مرکز تحقیقات فارسی ایران و پاکستان، اسلام آباد، پاکستان، 2005 م.
- «تصحیح، تدوین، حواشی و مقدّمه «دیوان ناصر علی سَرهندی»، نام پژوهشگر: ناظره اسحاق، استاد راهنما:سید محمد اسد علی خورشید،
رساله دکتری، گروه فارسی، دانشگاه اسلامی عَلیگَر، عَلیگَر، هندوستان، 2015م.
- تصحیح و چاپ به صورت کتاب: «دیوان اشعار ناصر علی سرهندی»، از: حمید کَرمی، الهام، تهران، ایران، ۱۳۸۸شمسی.
۳ ♦️"تذکره حسینی"، تالیف: میرحسین دوست سَنبَلی متخلص به حسینی، زبان: فارسی.
- «تصحیح، تدوین، حواشی و مقدمه تذکره حسینی»،نام پژوهشگر: لُبنا رحمان، استاد راهنما: سید محمد اصغر، گروه فارسی، دانشگاه اسلامی عَلیگَر، عَلیگَر، هندوستان، 2014م.
- «مقدمه، تصحیح و تحشیه تذکره حسینی»، نامِ پژوهشگر : الهام زادافشار، استاد راهنما: حسین آقا حسینی، کارشناسی ارشد، گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه اصفهان، ایران، 1395 شمسی.
🟣 لینک بخش اول + دوم + سوم 🔽
https://t.me/manuscript/10597
🆔 @manuscript
✅ دسترسی مستقیم به فایلهایِ بارگذاری شده در «پروژه ملّیِ نسخههایِ خطّیِ» هندوستان
در سالِ 2003 وزارتِ گردشگری و فرهنگِ هندوستان برایِ حفاظت، نگهداری و دیجیتال کردنِ مدارک، اسناد و نسخههایِ خطّی «پروژة ملّیِ نسخههایِ خطّیِ (National Mission for Manuscript= NMM) » را راهاندازی کرد. برای آگاهی بیشتر 🔽
https://t.me/manuscript/11488
یکی از فعالیت های این اداره، چاپ نسخه هایِ خطّی زبان های مختلف به صورتِ: فاکسیمیله، تصحیحِ انتقادی (نسخههایِ تصویردار و تک نسخه)، تصحیحِ انتقادی همراه با تعلیقات و ترجمه. این نسخه ها با عنوانِ «Prakashika» چاپ می شوند. این اداره در سایت خود فایلِ این نسخه هایِ تصحیح شده را بارگذاری کرده است. در اینجا فهرست نسخههایِ خطّی اردو، فارسی و عربیِ تصحیح شده آورده شده است که از این سایت قابل دانلود است 🔽
https://www.namami.gov.in/books/prakashika-0
- سلسله مطبوعاتِ پرکاشِکا (1)- دیوانزاده: تألیف: شیخ ظهورالدین حاتم- به تصحیح: عبدالحق – سالِ چاپ:2011. [به زبان اردو]
- سلسله مطبوعاتِ پرکاشِکا (2)- اخبار النّوادر معروف به چهار گلشن- تألیف: رای چَتُر به تصحیح: چَندِر شیکر- سالِ چاپ:2011. [زبان فارسی]
سلسله مطبوعاتِ پرکاشِکا (6) - تذکره الهی، تألیف: میر عمادالدّین الهی همدانی- قسمت اول و دوم- با مقدّمه: عبدالحق- سالِ چاپ: 2013. [زبان فارسی- به صورت چاپ عکسی]
- سلسله مطبوعاتِ پرکاشِکا (9) -مرآت الاصطلاح- تالیف:آنند رام مخلص، قسمت اول و دوم، به تصحیح: چَندِر شیکر+ حمیدرضا قلیچخانی+ هومن یوسفدهی- سالِ چاپ: 2013. [زبان فارسی]
- سلسله مطبوعاتِ پرکاشِکا (17) - راگ دَرشَن- تألیف:خوشحال خان بن کریم خان و رساله موسیقی محمّد شاهی- تألیف:محمّد شاه ابن مولوی محمّد یوسف لاهوری- به تصحیح: چَندِر شیکر- سالِ چاپ: 2014. [زبان فارسی]
- سلسله مطبوعاتِ پرکاشِکا (20)- تحفة المجاهدین- تألیف:اِن.ای.اِم. عبدالقادر- به تصحیح: ای. اسماعیل- عمران اعظمی- سالِ چاپ:2014. [زبان عربی]
- سلسله مطبوعاتِ پرکاشِکا (21)- مآثرنظامی- تألیف:لالا مَنسا رام- به تصحیح:زرّینه پروین- سالِ چاپ: 2015. [زبان فارسی]
- سلسله مطبوعاتِ پرکاشِکا (22)- حدیقه هندی (چمن 4)- تألیف: بَگوان داس هندی- به تصحیح: شریف حسین قاسمی- سالِ چاپ: 2015. [زبان فارسی]
- سلسله مطبوعاتِ پرکاشِکا (23)- تاریخِ سلطان محمّد قطب شاه- به تصحیح: زرّینه پروین- سالِ چاپ: 2015. [زبان فارسی]
- سلسله مطبوعاتِ پرکاشِکا (27)-مجمع الافکار- جلد اول و دوم- تألیف از مولفی ناشناس از قرنِ12 هجری/ 18 میلادی- به تصحیح: چَندِر شیکر- سالِ چاپ: 2016. [زبان فارسی]
- سلسله مطبوعاتِ پرکاشِکا (30)- تألیف: قرابادین معصومی- تألیف: محمّد معصوم بن کریم الدین شوشتری شیرازی- به تصحیح: عبدالباری فلاحی- سالِ چاپ: 2017. [زبان فارسی]
- سلسله مطبوعاتِ پرکاشِکا (31)- تقویمالبُلدان- تألیف: عمادالدین ابوالفداء- ترجمه اردو: مولانا مفتی حافظ عنایت احمد کاکوروی- به تصحیح: مسعود انور علوی- سالِ چاپ: 2017. [زبان اردو]
- سلسله مطبوعاتِ پرکاشِکا (33)- تیره ماسه- تألیف: اکرم قطبی- به تصحیح: عبدالحق- سالِ چاپ: 2017. [زبان اردو]
- سلسله مطبوعاتِ پرکاشِکا (34)- منتخب ایجادِ بیدلی(گزیده ای از شعر بیدل از خود بیدل)- به تصحیح: شریف حسین قاسمی، سالِ چاپ: 2017. [زبان فارسی]
- سلسله مطبوعاتِ پرکاشِکا (35)- ریاض الافکار (تذکره نثرنگاران فارسی)- تألیف: وزیر علی عبرتی عظیم آبادی- به تصحیح: ذاکره شریف حسین قاسمی، سالِ چاپ: 2017. [زبان فارسی]
- سلسله مطبوعاتِ پرکاشِکا (36)- وقایع اسد بیگ قزوینی- تألیف: اسد بیگ قزوینی- به تصحیح: چَندِر شیکر، سالِ چاپ: 2017. [زبان فارسی]
- سلسله مطبوعاتِ پرکاشِکا (42)- فرهنگ تحفة السعادة- تألیف: شیخ محمود بن شیخ ضیاءالدین احمد- به تصحیح: ریحانه خاتون، سالِ چاپ: 2019. [زبان فارسی- این فرهنگ چهار جلدی است و دو جلد دیگر آن در دست انتشار است]
- سلسله مطبوعاتِ پرکاشِکا (47)- کلیاتِ ولی- تألیف: شمس الدین ولی – به تصحیح: عبدالحق- سال چاپ: 2019. [زبان: اردو]
- سلسله مطبوعاتِ پرکاشِکا (48)- شفاء الصّبیان- تألیف: حکیم محمد اکبر اَرزانی – مقّدمه به انگلیسی و ترجمه از فارسی به اردو: شارق علی خان، سال چاپ: 2020. [ چاپِ عکسی نسخه خطی (فارسی) هم آمده است]
🟣 ادامه مطلب ⬅️
https://b2n.ir/f20202
🆔 @manuscript
هدایةالأعمی ومنازل الأولیاء
محمد حسین کشمیری
خطی ،فایل زیپ...
@erfaneeslami1
الكتب والمواضيع والآراء فيها لا تعبر عن رأي الموقع
تنبيه: جميع المحتويات والكتب في هذا الموقع جمعت من القنوات والمجموعات بواسطة بوتات في تطبيق تلغرام (برنامج Telegram) تلقائيا، فإذا شاهدت مادة مخالفة للعرف أو لقوانين النشر وحقوق المؤلفين فالرجاء إرسال المادة عبر هذا الإيميل حتى يحذف فورا:
alkhazanah.com@gmail.com
All contents and books on this website are collected from Telegram channels and groups by bots automatically. if you detect a post that is culturally inappropriate or violates publishing law or copyright, please send the permanent link of the post to the email below so the message will be deleted immediately:
alkhazanah.com@gmail.com