@erfaneeslami1
?درباره کتاب?
??? این کتاب، ابتدا توسط آقای «راسیح ییلماز» از روسی به ترکی و سپس توسط آقای ابراهیمی راد به فارسی ترجمه شده است.
کتاب یاد شده مشتمل بر یک مقدمه از «هاکان آل بایراک» رییس کانون نویسندگان ترکیه است که از مترجم این اثر فارسی تشکر کرده است.
??? بخشی از کتاب ترجمه برخی روایات پیامبر اکرم (ص) به قلم تولستوی است که وی از کتاب یک هندی مسلمان اقتباس و به روسی ترجمه کرده است. همچنین چند نامه در این کتاب درج شده است که نشانگر دیدگاه تولستوی نسبت به اسلام است.
✉️✉️✉️ از جمله نامه ها، نامه یک مادر به تولستوی است که درباره مسلمان شدن فرزندانش با وی مشورت می کند.
تولستوی پاسخ وی را با یک مقایسه جالب میان اسلام و مسیحیت می دهد؛ از جمله سخنان تولستوی:
✅✅✅ «در مورد این که دین اسلام و تعلیمات محمدی در مقابل مسیحیت بسیار باارزش تر و دارای مقامی والاتر است و خصوصیات بیشتری دارد و این که فرزندان شما در راه این تفکر آسمانی خدمت می کنند با تمام قلبم با آن ها هم فکر بوده و به آن ها تبریک می گویم.»
#e_book
?لینک عضویت در مدرسه اینترنتی رویش اندیشه ??
https://telegram.me/joinchat/A0WxaEFrtayD0q9MT5YHHw
با عرض سلام و احترام.
الان یکی از هم تراثیان گروهمان بسسسیار لطف فرموده فایل کتاب " لطائف قدسی" تالیف: حضرت عبدالقدوس گَنگوهی را ارسال فرمودند. در این کتاب، اشعار فارسی و هندی حضرت آمده است. مرحوم محمد حیات حیات خان سیال در مقدمه ترجمه اردو " مکتوبات قدسیه" (تالیف: حضرت گَنگوهی) نوشته بود که ترجمه اشعار فارسی در "لطائف قدسی" به اردو ترجمه کرده است و قصد چاپ دارد. ( سال: ۲۰۱۰) در حد جستجوی بنده،اشعار حضرت گَنگوهی، به صورت کتابی مستقل چاپ نشده است. با سپاس?
با عرض سلام و احترام. تشکر و سپاس بابت ارسال فایل هایی از شبه قاره. اگر درباره کتاب های عرفانی فارسی در شبه تحقیق می فرمایید سایت www.maktaba.org بسیاری از کتاب های عرفانی فارسی شبه قاره را بارگذاری کرده است. همچنین کتاب های عرفانی که فارسی بوده اند و به زبان اردو ترجمه شده اند. یکی از امتیازات سایت این است که کتاب های ترجمه اردویی را بارگذاری کرده است که اصل نسخه اش به زبان فارسی است. ما هنوز در ایران آن نسخه را تصحیح نکرده ایم. اما در شبه قاره سالها پیش نسخه تهیه شده بود و از روی آن، به زبان اردو ترجمه شده بود. مانند:
"زاد المتقین فی طریق سلوک طریق الیقین"، زبان: فارسی، تالیف: حضرت عبدالحق دهلوی
دوبار به زبان اردو در هندوستان ترجمه شده است:
دکتر عبدالحلیم چشتی.
دکتر مسعود انور علوی.
✅ تصحیح و انتشار جلد دوم «مُثمر»
«مٌثمر» یکی از آثارِ بسیار ارزشمندِ خان آرزو که است در 1164 هجری/ 1752م تالیف نمود. این کتاب، به سبکِ کتابِ عربیِ «المُزهر» (تالیفِ: جلالالدّین سیوطی) است که درزبانِ عربی درباره اصولِ علمِ لغت به تفصیل بحث شده است. خان آرزو، اقتباساتِ عربی از «المُزهر» نقل نموده و به همان طرز به فارسی به نگارش آورده است. «مُثمر»مجموعهای از نظریاتِ خانآرزو در زبانشناسی، لغتشناسی و سبکهایِ شعری است. وی در این کتاب بحثهاییِ دقیقی درباره ارتباطِ زبانهایِ فارسی، سانسکریت و هندی عرضه کرده است.
http://yon.ir/ygtDa
🆔 @manuscript
💢دانلود فایل PDF ترجمه فارسی کتاب مجمع البیان تالیف طبرسی
ترجمه محمد بیستونی
@erfaneeslami1
📕دانلود فایل PDF کتاب تفسیر روض الجنان و روح الجنان فی تفسیر القرآن
تالیف ابوالفتوح رازی
📝رَوضُ الجِنان و رَوحُ الجَنان فی تفسیر القرآنکتاب تفسیری به زبان فارسی اثر ابوالفتوح رازی متوفای ۵۵۶ق از متکلمان و محدثان امامیه درقرن ششم هجری قمری. این تفسیر، شامل کل قرآن بوده و ابعاد مختلف آیات مورد بررسی قرار گرفته است. این کتاب که معروفترین اثر ابوالفتوح رازی است، یکی از مصادر کهن تفسیری شیعه برای مفسران پس از خود به شمار میرود.
این کتاب، اولین تفسیر کامل شیعی فارسی است که همه سورههای قرآن را در برمیگیرد. به نام کتاب، در خود تفسیر اشارهای نشده و در کتبشیخ منتجب الدین رازی و ابن شهر آشوب با نام «روض الجنان و روح الجنان» آمده است.ابن شهر آشوب در کتاب دیگر خود از این کتاب با عنوان «روح الجنان» یاد میکند.
@erfaneeslami1
💢دانلود فایل PDF کتاب سیروسلوک تالیف بانومجتهدهامین
📝شرح مراحل هشتگانه سلوک الی الله با استناد به آیات قرآن و احادیث ائمه اطهار است. نویسنده غرض اصلی از نوشتن این اثر را یادآوری این مطلب به مردم میداند که برای انسان غیر از این بدن خاکی و احساسات جسمانی و قوای مادی، حس و قوای دیگری است که قادر متعال در باطن بشر پنهان داشته و آن حس حقیقتشناسی و قوه ملکوتی است که از او تعبیر به روح انسانی میشود و ظهور آن بعینه ظهور حق تعالی میباشد؛ یعنی به شناختن روح، خدا شناخته میشود.
@erfaneeslami1
دستنویسی از مولفی نامعلوم که چند قصیده عربی و چند دعا را به نظم فارسی ترجمه کرده که به اعتقاد او خواص متعددی از جمله خواص دارویی و شفابخشی داشتهاند. دستنویسی جالب توجه و خوب برای تحقیق در این موارد.
@aaadab1397farhang
توحید مفضل
درباره توحید مفضل و نسبت آن با آنچه منسوب به جاحظ است و همچنین نسبت آن با متن کتاب الفکر و الاعتبار تألیف جبریل بن نوح بن ابی نوح الانباری در غرب تاکنون تحقیقات متعددی منتشر شده. آقای فان اس در آثارش و بسیاری دیگر کارهای خوبی درباره ریشه های متن منسوب به امام صادق نوشته اند. اخیرا هم دیدم آقای احمد الشمسی درباره نسبت یکی از آثار غزالی با این ژانر نوشته است. آقای آبراهاموف که درباره قاسم رسی کار کرده نیز درباره برهان نظم مقاله ای بسیار خوب دارد. تحقیقات همه اینها خوب است به فارسی ترجمه شود. آقای محمد کاظم رحمتی چندی پیش خلاصه ای از این تحقیقات را به فارسی منتشر کرد اما بهتر است اصل این تحقیقات و مقالات هم به فارسی ترجمه شود.
آقای مادلونگ و نظریه او درباره سقیفه
استاد ما آقای مادلونگ در چند نوشته کوتاه در سال های اخیر نظریه خود درباره سقیفه را به طور روشنتری بیان کرده. از جمله در یک مقاله مستقل و همچنین در چند ریویو که برای کتاب های دیگران نوشته. اما از همه واضحتر درباره سقیفه و حقیقت آن در ریویویی نوشته است که برای کتاب Amikam Elad درباره نفس زکیه منتشر کرد. این ریویو در مجله مطالعات الهیات که در ترکیه منتشر می شود چاپ شده. از این واضحتر نمی توان درباره سقیفه نظر داد. بد نیست این مقاله به فارسی ترجمه شود.
درباره ریشه کتاب توحید مفضل جعفی
درباره ریشه های کتاب توحید منسوب به مفضل جعفی خیلی ها در غرب تاکنون کار کرده اند. از آن جمله است آقای فان اس در این مقاله بسیار مفید:
Early Islamic Theologians on the Existence of God
که در آن از کتاب جبرائیل بن نوح انباری سخن گفته. دیگری اینجا را ببینید:
https://books.openedition.org/ifpo/5364
خلاصه این تحقیقات را اخیرا آقای رحمتی در مقدمه متن چاپ عکسی نسخه انباری به فارسی ترجمه کرده است. خوب است این دو نوشته و نوشته های دیگری که در این زمینه در غرب تاکنون منتشر شده به فارسی ترجمه شود.
توحید مفضل
درباره توحید مفضل و نسبت آن با آنچه منسوب به جاحظ است و همچنین نسبت آن با متن کتاب الفکر و الاعتبار تألیف جبریل بن نوح بن ابی نوح الانباری در غرب تاکنون تحقیقات متعددی منتشر شده. آقای فان اس در آثارش و بسیاری دیگر کارهای خوبی درباره ریشه های متن منسوب به امام صادق نوشته اند. اخیرا هم دیدم آقای احمد الشمسی درباره نسبت یکی از آثار غزالی با این ژانر نوشته است. آقای آبراهاموف که درباره قاسم رسی کار کرده نیز درباره برهان نظم مقاله ای بسیار خوب دارد. تحقیقات همه اینها خوب است به فارسی ترجمه شود. آقای محمد کاظم رحمتی چندی پیش خلاصه ای از این تحقیقات را به فارسی منتشر کرد اما بهتر است اصل این تحقیقات و مقالات هم به فارسی ترجمه شود.
https://t.me/azbarresihayetarikhi
💢دانلود فایل PDF کتاب درمحضربهجت تالیف محمدحسین رخشاد
@SHIA_BO_OK
📝این کتاب بخشی از اطلاعات و گفته های آیت الله العظمی بهجت(رحمةالله علیه) است که مولف طی ۱۵ سال شاگردی ایشان جمع آوری کرده است
💢دانلود فایل PDF کتاب درمحضربهجت تالیف محمدحسین رخشاد
این کتاب بخشی از اطلاعات و گفته های آیت الله العظمی بهجت(رحمةالله علیه) است که مولف طی ۱۵ سال شاگردی ایشان جمع آوری کرده است
⬇️⬇️
کتاب ارزشمند یوم الخلاص فی ظل القائم المهدی علیه السلام
به قلم کامل سلیمان
یوْمُ الْخَلاص فی ظِلّ الْقائم الْمَهْدی، ترجمه شده به فارسی با نام «روزگار رهایی»، کتابی درباره دوران پیش از ظهور امام مهدی(عج)، نوشته کامل سلیمان نویسنده شیعی لبنانی. وی به نشانهها و حوادث در آستانه ظهور پرداخته و تلاش کرده است برخی از احادیث را با حوادثی که در روزگار او در حال وقوع بوده، تطبیق دهد. در این کتاب بیش از ۶۰۰ حدیث پیرامون علائم ظهور از امامان آمده است.
پینوشت: نوع روایات علائم ظهور و آخرالزمان اعتبارش ثابت نیست. و انگیزه جعل در آن زیاد بوده. البته آنچه قطعی است در زمان ظهور مثل اکثر ازمنه ظلم فراگیر است و ... خداوند هر چه زودتر فرج مولایمان را نزدیک فرماید!
#مهدویت
⬇️⬇️
آقای مادلونگ و نظریه او درباره سقیفه
استاد ما آقای مادلونگ در چند نوشته کوتاه در سال های اخیر نظریه خود درباره سقیفه را به طور روشنتری بیان کرده. از جمله در یک مقاله مستقل و همچنین در چند ریویو که برای کتاب های دیگران نوشته. اما از همه واضحتر درباره سقیفه و حقیقت آن در ریویویی نوشته است که برای کتاب Amikam Elad درباره نفس زکیه منتشر کرد. این ریویو در مجله مطالعات الهیات که در ترکیه منتشر می شود چاپ شده. از این واضحتر نمی توان درباره سقیفه نظر داد. بد نیست این مقاله به فارسی ترجمه شود.
دستنویسی از مولفی نامعلوم که چند قصیده عربی و چند دعا را به نظم فارسی ترجمه کرده که به اعتقاد او خواص متعددی از جمله خواص دارویی و شفابخشی داشتهاند. دستنویسی جالب توجه و خوب برای تحقیق در این موارد.
@aaadab1397farhang
بله این کتاب را به ترکی ترجمه کرده است که من در نسخه هایی که دیده ام و همچنین چاپی در 14 باب است .
🔻رؤیا یا حدیث؟!
🔸کتاب «کنوز النجاح» از آثار شیخ ابوالفضل طبرسی - نواده صاحب مجمع البیان - است که در قرن هفتم تألیف شده است. نسخه خطی این کتاب اکنون در دست نیست اما در زمان صفویه به فارسی ترجمه شده و نسخه آن موجود است.
🔹اخیرا همین ترجمه فارسی را دوباره به عربی ترجمه کرده! و در عراق به نام طبرسی چاپ کرده اند.
🔻منبع دعای معروف الهی عظم البلاء همین کتاب است که آن را نه به عنوان حدیث، بلکه به عنوان خواب نقل کرده است. - و چه حافظه ای که این همه عبارت را پس از بیداری به خاطر داشته است! -
@bazmeghodsian
دستنویسی از مولفی نامعلوم که چند قصیده عربی و چند دعا را به نظم فارسی ترجمه کرده که به اعتقاد او خواص متعددی از جمله خواص دارویی و شفابخشی داشتهاند. دستنویسی جالب توجه و خوب برای تحقیق در این موارد.
@aaadab1397farhang
الكتب والمواضيع والآراء فيها لا تعبر عن رأي الموقع
تنبيه: جميع المحتويات والكتب في هذا الموقع جمعت من القنوات والمجموعات بواسطة بوتات في تطبيق تلغرام (برنامج Telegram) تلقائيا، فإذا شاهدت مادة مخالفة للعرف أو لقوانين النشر وحقوق المؤلفين فالرجاء إرسال المادة عبر هذا الإيميل حتى يحذف فورا:
alkhazanah.com@gmail.com
All contents and books on this website are collected from Telegram channels and groups by bots automatically. if you detect a post that is culturally inappropriate or violates publishing law or copyright, please send the permanent link of the post to the email below so the message will be deleted immediately:
alkhazanah.com@gmail.com