تهران: سروش، 1378. 3جلد...⬇️
@erfaneeslami1
✅ «غزلیات محمد هاشم کَشمی»، تصحیح و مقدمه: روزینه انجم نقوی، پاکستان، سال چاپ: 2020.
مقدمه و بررسی غزلیات به زبان اردو، متن غزلیات به فارسی است.
برای مطالعه فهرست کتاب 🔽
https://m.facebook.com/Arsalanraza26/posts/124613255977126
🟣 شایان ذکر است «تصحیح نسمات القدس من حدائق الانس»، تالیفِ محمد هاشم کشمی، به فارسی تصحیح شده است، امّا چاپ نشده است:
نامِ پژوهشگر: آقای منیر جهان مَلِک، نام استاد راهنما: دکتر محسن ابوالقاسمی، گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه تهران، مقطع دکتری، سالِ دفاع: 1375شمسی.
♦️ این رساله دکتری به رایگان از سایتِ «گنج-ایرانداک» (در تهران) قابل بارگذاری است.
🆔 @manuscript
مثنوی هفت اورنگ. نورالدین عبدالرحمان بن احمد جامی. تحقیق و تصحیح جابلقا دادعلیشاه؛ اصغر جانفدا؛ ظاهر احراری و حسین احمد تربیت. مقدمه اعلاخان افصحزاد. تهران: مرکز مطالعات ایرانی؛ دفتر نشرمیراث مکتوب، 1378، 2جلد...⬇️
@erfaneeslami1
✅ شماره ۱۱ مجله «شبه قاره» (فرهنگستان زبان و ادب فارسی) در سال ۱۳۹۹ شمسی منتشر شده است. در صفحه پایانی، خبر از تصحیح و انتشار این کتابهایِ فارسی آمده است:
«تذکره الواقعات»، تالیف: جوهر آفتابچی،
«واقعات کشمیر یا تاریخ اعظمی/عظمی»، تالیف: محمد اعظم دیده مری کشمیری،
«تاریخ فیروز شاهی»، تالیف: ضیاءالدین برنی
«طبقات محمود شاهی»، تالیف: شرف الدین محمد بن احمد
«آیین اکبری»، تالیف: شیخ ابوالفضل علّامی
«تذکره آفتاب عالمتاب»، تالیف: قاضی محمد صادق خان متخلص به اختر
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
برخی از این کتابها،سالها پیش براساس نسخه هایِ خطی در هندوستان، پاکستان، اروپا تصحیح و چاپ شده اند یا به زبانهای اردو یا انگلیسی ترجمه و چاپ شده اند:
1 ♦️«تذکره الواقعات»،
خانم ساجده شروانی این کتاب را تصحیح نمود. وی همچنین از فارسی به زبان هندی (با خط دیوناگری) ترجمه کرد. هم متن فارسی و هم ترجمه هندی در سال ۲۰۱۵ از «کتابخانه رضا رامپور»، رامپور، هندوستان منتشر شد.
- «تذکره الواقعات» به عنوان پایاننامه دکتری تصحیح شده است: گروهِ فارسی، دانشگاهِ اسلامی عَلیگَر، هندوستان، نامِ پژوهشگر: محمّد لطیف، نامِ استاد راهنما: دکتر محمّد عثمان غنی، سالِ دفاع: 2018.
2 ♦️ «واقعات کشمیر یا تاریخ اعظمی»، تصحیح: مولوی محمد شاه مفتی سعادت سری نگری، مطبع برقی صابر، لاهور، پاکستان، ۱۹۳۶ / ترجمه به زبان اردو: منشی اشرف علی، دهلی، هندوستان، ۱۸۴۶ / ترجمه به زبان اردو: خواجه حمید یزدانی، اقبال آکادمی پاکستان، لاهور، پاکستان، ۱۹۹۵/ ترجمه به زبان اردو همراه با حواشی و تعلیقات: شمس الدین احمد، مرکز تحقیقات اسلامی جمّون و کشمیر، سَرینَگر، هندوستان، ۲۰۰۱.
3- ♦️«تاریخ فیروزشاهی»، به تصحیح: مولوی ولایت حسین، انجمن آسیایی بنگال، کلکتّه، هندوستان، ۱۸۶۰-۱۸۶۲/ به تصحیح: دو جلد، شیخ عبدالرشید، گروه تاریخ دانشگاه اسلامی علیگر، علیگر، هندوستان، ۱۹۵۷ / به تصحیح: سید عزیزالدین حسین همدانی، کتابخانه رضا رام پور، رامپور، هندوستان، ۲۰۱۳ / ترجمه به انگلیسی: اشتیاق احمد ظلی، Primus Books، دهلی، هندوستان، ۲۰۱۵/ ترجمه به زبان اردو: مولوی محمد فدا علی طالب، جامعه عثمانیه، حیدرآباد دکن، هندوستان، ۱۹۳۸ (سپس این ترجمه بارها از سوی ناشران دیگر در هندوستان و پاکستان چاپ شده است) / ترجمه به زبان اردو: سید معین الحق، مرکزی اردو بورد، لاهور، پاکستان، ۱۹۶۹. و در ایران: به تصحیح: محمدرضا نصیری، اساطیر، تهران، ۱۳۸۵شمسی.
4♦️ «تاریخ گجرات؛ طبقات محمود شاهی»
تصحیح: محمود صدیقی، انجمن فارسی، دهلی، هندوستان، ۱۹۸۴.
5 ♦️«آیین اکبری» - به تصحیح: سر سید احمد خان، چاپخانه؟، دهلی، هندوستان، ۱۸۵۵ - بازنشر آن از سویِ سرسید آکادمی، علیگر، هندوستان، ۲۰۰۵/
ترجمه به زبان اردو در دو جلد مولوی محمد علی فدا علی طالب، جامعه عثمانیه، حیدرآباد دکن، ۱۹۳۹۔ (سپس این ترجمه بارها در هندوستان و پاکستان از سوی ناشران مختلف چاپ شد)
ترجمه به انگلیسی: فرانسیس گلیدن، چاپخانه؟، لندن،انگلیس ۱۸۰۰/
ترجمه هر سه جلد به انگلیسی: جلد اول از: بلوخمان، جلد دوم و سوم از: جیرت، نمایه از ویلیام ارون، ۱۸۷۳- ۱۸۹۴، کلکتّه، هندوستان.
6♦️ «تذکره آفتاب عالمتاب»، در دو جلد، تصحیح: مرضیه بیگ وردی + یوسف بیگ بابا پور، انتشارات سفیر اردهال، تهران، ایران، ۱۳۹۲ شمسی.
تهیه و تنظیم: لیلا عبدی خجسته
🆔 @manuscript
بخش چهارم
نتیجه
بسیاری از گرهها و ناشناختههای زبان و ادبیات فارسی و همچنین تاریخ با تحقیق و بررسی بر روی نسخ خطی و تصحیح آنها حل شده و شناسایی میشوند. این مقاله خود نمونهای است که نشان میدهد بررسی یک نسخه چگونه میتواند صاحب اصلیِ یک قصیده را معرّفی و رد انتساباتی که را در سایر نسخ خطی وارد شده برطرف کند. همچنین باید گفت بعید نیست در منابع دیگر از نصرالله منشی، اشعار و رسالههای دیگری یافت شود، این مستلزم بررسی و تحقیق بر روی منابع خطی است که در گوشه و کنار کتابخانهها خاک خورده و در انتظار پژوهشگران به سر میبرند.
کتابنامه
اقبال آشتيانى، عباس، وزارت در عهد سلاطين بزرگ سلجوقى، انتشارات دانشگاه تهران 1338 شمسى ص 57- 66
تاریخ ادبیات در ایران، ذبیح الله صفا، انتشارات فردوس، 1363.
جاجرمی، محمد بن بدر، مونسالاحرار فی دقایقالاشعار، به تصحیح میرصالح طبیبی، انتشارات انجمن آثار ملّی، 1350.
جنگ اسکندرمیرزا، خطی کتابخانۀ موزۀ بریتانیا، به شمارۀ 27261 ADD .
رازی، امین احمد، هفت اقلیم، به تصحیح سید محمدرضا طاهر «حسرت»، انتشارات سروش، 1378.
سنایی، ابوالمجد آدم، حدیقۀالحقیقه، به تصحیح محمدتقی مدرّس رضوی، انتشارات دانشگاه تهران، 1383.
سنایی، ابوالمجد آدم، دیوان سنایی، به تصحیح محمدتقی مدرّس رضوی، انتشارات اساطیر تهران، 1362.
عوفی، محمّد، لبابالباب، به تحقیق سعید نفیسی، انتشارات کتابخانۀ فخر رازی، 1361.
غزنوی، سید حسن، دیوان سید حسن غزنوی، به تصحیح سید محمّدتقی مدرّس رضوی، انتشارات اساطیر، 1362.
غیاثالدین بن خواندمیر، دستورالوزرا، به تصحیح سعید نفیسی، انتشارات اقبال، 2535.
فسایی، میرزا حسن حسینی، فارسنامۀ ناصری، به تصحیح منصور رستگار فسایی، انتشارات امیرکبیر، 1382.
کاشی، تقی الدین، خلاصۀالاشعار و زبدۀ الافکار، خطی کتابخانۀ مرکزی دانشگاه تهران به شمارۀ 104 ب.
مجد همگر شیرازی، دیوان مجد همگر، به کوشش احمد کرمی، انتشارات ما، 1375.
محمد بن یغمور، سفینۀ ترمذ، خطی کتابخانۀ مدراس به شمارۀ 183.
معزّی، امیر، دیوان امیر معزّی به تصحیح عبّاس اقبال آشتیانی، انتشارات اساطیر، 1389.
معین، محمد، دانشکده ادبیات و علوم انسانی تبریز، «برهانی و قصیدۀ او»، شماره 1، فروردين 1327.
معین، محمد، مجلۀ مهر، «بحث دربارۀ یک قصیده و گویندۀ آن»، سال 7-8، 1322.
منشی، ابوالمعالی نصرالله، ترجمۀ کلیله و دمنه، به تصحیح مجتبی مینوی، انتشارات دانشگاه تهران، 1385.
منوچهری، احمد، دیوان منوچهری، به تصحیح برات زنجانی، انتشارات دانشگاه تهران، 1387.
منوچهری، احمد، دیوان منوچهری، به تصحیح محمّد دبیرسیاقی، انتشارات، زوّار، 1384.
هدایت، رضا قلیخان، مجمعالفصحا، به تصحیح مظاهر مصفّا، انتشارات امیر کبیر، 1382.
همدانی، کافی ظفر، اشعار بازیافتۀ کافیظفر همدانی، پژوهش و ویراست، بهروز ایمانی، انتشارات کتابخانه، موزه و مرکز اسناد مجلس شورای اسلامی و انتشارات سفیر اردهال، 1392.
یزدی، احمدبن حسين کاتب، تاريخ جديد يزد، به كوشش ايرج افشار، اميركبير، تهران، 1386.
https://t.me/aaadab1397farhang
نسخهای از دیوان غزلیات شمس، مولانا جلال الدین رومی. این نسخه در کتابخانه گنج بخش است و در حدود سده 11-12ق کتابت شده است.
@aaadab1397farhang
🔻منابع:
ابدع البدایع، حاج محمدحسین شمس العلماء گرکانی، به اهتمام حسین جعفری، با مقدمۀ دکتر جلیل تجلیل، انتشارات احرار تبریز، چاپ اول، 1377ش.
اثبات الهداة بالنصوص والمعجزات، تألیف شیخ المحدثین محمد بن الحسن بن علی بن الحسین الحرّ العاملی، قدّم له: السید شهاب الدین المرعشی النجفی، خرّج احادیثه: علاء الدین الاعلمی، مؤسسة الاعلمی للمطبوعات، بیروت-لبنان.
اختیار معرفة الرجال، محمد بن عمر کشی، مؤسسۀ آل البیت (علیهم السلام) لاحیاء التراث، 1382ش.
بدایع الصنایع، امیر برهان الدین عطاءالله محمود حسینی، مقدمه و تصحیح: رحیم مسلمانیان قبادیانی، ویرایش: ناصر رحیمی، انتشارات موقوفات افشار، چاپ اول، 1384ش.
تاریخ الطبری (تاریخ الامم والملوک)، لابی جعفر محمد بن جریر الطبری، الجزء الرابع، تحقیق محمد ابوالفضل ابراهیم، بیروت، 1387ق.
تاریخ طبری (تاریخ الرسل والملوک)، تألیف محمد بن جریر طبری، جلد پنجم، ترجمۀ ابوالقاسم پاینده، انتشارات اساطیر، چاپ دوم، 1362ش.
تذکرۀ حسینی، تألیف میرحسین دوست سنبهلی، منشی نول کشور (لکهنو)، 1875م.
تذکرۀ ریاض الشعراء، علیقلی واله داغستانی، مقدمه، تصحیح و تحقیق: سید محسن ناجی نصرآبادی، انتشارات اساطیر، 1384ش.
تذکرۀ هفت اقلیم، امین احمد رازی، تصحیح و تعلیقات و حواشی: سید محمدرضا طاهری "حسرت"، انتشارات سروش، 1378ش.
ترجمان البلاغه، محمد بن عمر رادویانی، به اهتمام و تصحیح و حواشی و توضیحات پروفسور احمد آتش، به کوشش توفیق ه. سبحانی-اسماعیل حاکمی، انجمن آثار و مفاخر فرهنگی، 1380ش.
تشیع در هند، جان نورمن هالیستر، ترجمۀ آزرمیدخت مشایخ فریدنی، مرکز نشر دانشگاهی، چاپ اول، 1373ش.
حدایق السحر فی دقایق الشعر، تألیف رشیدالدین محمد عمری کاتب بلخی معروف به وطواط، به تصحیح و اهتمام استاد فقید عباس اقبال آشتیانی، از انتشارات کتابخانۀ سنایی و کتابخانۀ طهوری، 1362ش.
حدیقة الحقیقه، مجدودد بن آدم سنایی غزنوی، مقدمه، تصحیح، تعلیقات و فهرستها: دکتر محمدجعفر یاحقی، دکتر سید مهدی زرقانی، نشر سخن، 1397ش.
حدیقة الحقیقه و شریعة الطریقه، اثر ابوالمجد مجدود بن آدم سنایی غزنوی، تصحیح و تحشیه: مدرس رضوی، انتشارات دانشگاه تهران، چاپ پنجم، 1377ش.
دیوان انوری، علی بن محمد انوری، به کوشش محمدتقی مدرس رضوی، شرکت انتشارات علمی و فرهنگی، چاپ پنجم، 1376ش.
دیوان حکیم سنایی غزنوی، به سعی و اهتمام مدرس رضوی، انتشارات سنایی، چاپ ششم، 1385ش.
دیوان خاقانی شروانی، به کوشش دکتر ضیاءالدین سجادی، انتشارات زوار، چاپ هفتم، 1382ش.
دیوان شاه نعمت الله ولی، با مقدمۀ سعید نفیسی، مؤسسۀ انتشارات نگاه، 1375ش.
دیوان شرف الشعراء بدرالدین قوامی رازی (از گویندگان نیمۀ اول قرن ششم)، به تصحیح و اهتمام میرجلال الدین حسینی ارموی (معروف بمحدّث)، چاپ نخستین، 1374 قمری – 1334 شمسی.
دیوان نظام استرآبادی، سرودۀ نظام الدین بن حسین بن مجدالدین استرآبادی (سدۀ 9-10ق)، تحقیق و تصحیح شایسته ابراهیمی-مرضیه بیک وردی لو. کتابخانه، موزه و مرکز اسناد مجلس شورای اسلامی، 1391ش.
روضات الجنات فی احوال العلماء والسادات (الجزء الخامس)، محمد باقر بن زین العابدین خوانساری، تحقیق: اسدالله اسماعیلیان، مکتبة اسماعیلیان (قم)، 1392 ق.
زهر الربیع، السید نعمة الله الجزائری، مؤسسة العالمیة للتجلید (بیروت)، ج 1، بی تا.
شرح احوال و آثار و سبک نظم و نثر نعمتخان عالی شیرازی، نگارش دکتر سید مقبول احمد، انجمن فارسی دهلی، 1343ش.
شیعه در هند، جلد اول، سید عباس اطهر رضوی، دفتر تبلیغات اسلامی حوزۀ علمیۀ قم، چاپ اول، 1376ش.
فنون بلاغت و صناعات ادبی، استاد علامه جلال الدین همایی، مؤسسۀ نشر هما، 1377ش.
کاروان هند، تألیف احمد گلچین معانی، مؤسسۀ چاپ و انتشارات آستان قدس رضوی، چاپ اول، 1369ش.
کلیات اشعار ملک الشعراء طالب آملی، به اهتمام و تصحیح و تحشیۀ طاهری شهاب، انتشارات کتابخانۀ سنایی، 1346ش.
مجالس المؤمنین، قاضی نورالله شوشتری. مقدمه، تصحیح و تعلیقات: ابراهیم عرب پور، منصور ستایش، محمدرضا محمدیان، محمدحسن خزاعی، محمدعلی علی دوست. بنیاد پژوهشهای اسلامی آستان قدس رضوی، چاپ اول، 1392ش.
مجالس المؤمنین، قاضی نورالله شوشتری، کتابفروشی اسلامیه، چاپ چهارم، 1377ش.
مجمع الفصحاء، تألیف رضا قلیخان هدایت، به کوشش مظاهر مصفا، مؤسسۀ انتشارات امیرکبیر، چاپ دوم، 1382ش.
مذکّر احباب، سید حسن خواجه نقیب الاشراف بخاری متخلّص به نثاری، مقدمه، تصحیح و تعلیقات: نجیب مایل هروی، نشر مرکز، چاپ اول، 1377ش.
منتخب التواریخ، عبدالقادر بدایونی، به تصحیح مولوی احمدعلی صاحب، با مقدمه و اضافات توفیق ه. سبحانی، انجمن آثار و مفاخر فرهنگی، 1380ش.
مهندات (مجموعۀ مطالعات فرهنگ، زبان و ادب فارسی در شبه قارۀ هند)، به اهتمام سید عبدالرضا موسوی طبری، پژوهشگاه فرهنگ و هنر اسلامی، 1388ش.
https://t.me/Anjomanara
@litera9
تذکره هفت اقليم.
امين احمد رازی.
تصحیح و تعلیقات و حواشی حمحمد رضا طاهری (حسرت).
تهران: سروش، 1378. 3جلد.
جلد اول
@litera9
تذکره هفت اقليم.
امين احمد رازی.
تصحیح و تعلیقات و حواشی حمحمد رضا طاهری (حسرت).
تهران: سروش، 1378. 3جلد.
جلد دوم
@litera9
تذکره هفت اقليم.
امين احمد رازی.
تصحیح و تعلیقات و حواشی حمحمد رضا طاهری (حسرت).
تهران: سروش، 1378. 3جلد.
جلد سوم
@litera9
نسخهای از دیوان غزلیات شمس، مولانا جلال الدین رومی. این نسخه در کتابخانه گنج بخش است و در حدود سده 11-12ق کتابت شده است.
✅ نسخه های خطی تصحیح شده که متن کامل آنها در پایگاه اطلاعات علمی ایران «گنج» در دسترس هستند- بخش اول
☆ «تصحیح نسخه خطی نَل و دَمن براساس سه نسخه»، نسخه خطی فارسی است. نام پژوهشگر: مرضیه غلامی، دانشگاه پیام نور واحد تهران، کارشناسی ارشد، 1388 شمسی.
☆ «مقدمه، تصحیح و تعلیق بر نسخه خطی مجمع الافکار»، نسخه خطی فارسی است. مولف: محمد حکیم هندی، تاریخ تالیف: قرن یازدهم میلادی. نام پژوهشگر: قربان علی ابراهیمی، دانشگاه آزاد اسلامی، تهران مرکزی، دکتری،1393 شمسی.
☆ «تصحیح نسخه خطی مثنوی حُسن جهانگیر»، نسخه خطی فارسی است. مولف: غیاث الدین منصور ریاضی رازی/ورامینی، تاریخ تالیف: قرن سیزدهم هجری، نام پژوهشگر: دانشگاه پیام نور، واحد رشت، کارشناسی ارشد،1397شمسی.
🆔 @manuscript
✅ در سایتِ پردیسِ البرزِ دانشگاه تهران، پایان نامه های دفاع شده این پردیس خبررسانی می شود. با موضوع نسخه خطی/ تصحیح متن این پایان نامه ها در سایت نشان داده می شوند:
☆ «مقدمه، تصحيح ، شرح و تعليق كتاب القبصات تاليف محمد علي بن محمد»، نام پژوهشگر: علیرضا عزیزی، گروه زبان و ادبیات عرب.
□ از گروه زبان و ادبیات فارسی:
☆ «تصحيح انتقادي خسرونامه منسوب به عطار به همراه مقدمه تحليلي و تعليقات»، نام پژوهشگر: ندا نجفی.
☆ «بررسي مختصات سبكي نسخه مثنوي فرهاد و شيرين از كوثري همداني و معرفي اين اثر»، نام پژوهشگر: محمد حسین نژاد.
☆ «تصحيح نسخه خطي ديوان فارغ گيلانی»، معصومه بهبودي ويشكايي.
☆ «تصحيح نسخه خطي تحفه السعاده»، نام پژوهشگر: سعیدتقدیری.
☆ «تصحيح انتقادي مُبكيات به مقدمه و تعليقات»، نام پژوهشگر: منصوره فرحزادی.
☆ «تصحيح انتقادي رشحات الغيبيه في تحقيق طريق الصوفيه با مقدمه و تعليقات»، نام پژوهشگر: الهام علی جولا
☆ «تصحيح انتقادي تذكره السلاطين محمود ميرزاي قاجار با مقدمه و تعليقات»، نام پژوهشگر: محمد كماني
☆ «شرح گلشن راز احمد بن موسي استادي رشتي تصحيح و تعليقات»، نام پژوهشگر: ابوالفضل مرادی.
♦️آگاهی بیشتر درباره این پایان نامه ها 🔽
http://alborz.arsheet.ir/Index.php
🆔 @manuscript
✅در پی دی اف بالا 👆👆👆 که از کانال تلگرامیِ «برقی کُتُب»
https://t.me/BarqiKutub
منتقل شده است، فهرستی آورده شده است از برخی از پایان نامه های کارشناسی ارشد، پیش دکتری و دکتری در گروه های اردو، پنجابی، سَراییکی و مطالعاتِ اسلام در دانشگاه هندوستان و پاکستان که دفاع شده اند.
شایان ذکر است که بیشتر این پایان نامه ها در سایت وزارت علوم هندوستان
https://shodhganga.inflibnet.ac.in/
و وزارت علوم پاکستان
http://prr.hec.gov.pk/jspui/handle/123456789/9
به رایگان قابل جستجو و بارگیری (دانلود) هستند.
در بین این فهرست، عنوان پایان نامه هایی که درباره نسخه خطی/ تصحیح متن هستند در زیر آمده اند:
- «ایشیاٹک سوسائٹی کلکته کی خدماتِ فارسی»
- «بانگ درا [مجموعه شعری محمد اقبال، شاعر پاکستانی] طبع اول اور دو معاصر اشاعتوں کے متن کا تقابلی مطالعه (مع اختلاف نسخ، حواشی و تعلیقات)»
- «پروفیسر نورالحسن انصاری: حیات اور فارسی خدمات»
- «تحقیق و تدوین دیوان [فارسی] مسعود بک مع مقدمه و حواشی»
- «تدوین دیوان [اردو] احسن الله بیان مع مقدمه»
- «تدوین دیوان ثناءالله خان فراق دهلوی مع حواشی»
- «تدوین دیوان حافظ دهلوی»
- «تدوین دیوان [اردو] حسرت عظیم آبادی»
- «تدوین دیوان [اردو] غمگین»
- «تدوین کلام [اردو] جعفر طاهر»
- «تدوین کلیات [اردو] ظهور ناظر (نامکمل)»
- «تدوین مراثی [اردو] میر خلیق»
- «ترتیب و تدوین دیوان شیخ مهدی علی خان زکئی مع مقدمه، حواشی و فرهنگ»
- «تذکره [اردو] عیارالشعرا کی ترتیب و تصحیح»
- «تصحیح دیوان [فارسی] اعظم بَهاول پوری»
- «تنقید و تدوین دیوان [اردو] نواب یوسف علی خان ناظم مع مقدمه، حواشی، اشاریه و فرهنگ»
- «توضیح و تدوین [فارسی] اکبر الاصفیه اخبار الآصفیه الاصفیامع مقدمه و حواشی»
- «توضیح و تدوین دیوان [اردو] غزلیات علی نقوی مع مقدمه و حواشی»
- «حسن بخش گردیزی کے [اردو] سفرناموں کی تدوین»
- «حکیم سید فخرالدین خیالی: حیات و کارنامے اور اُن کے تذکره ریخته گویان هند کی تنقیدی تدوین»
- «داستان سروش سخن از سید محمد فخرالدین حسین سخن دهلوی کی تدوین مع مقدمه، حواشی اور فرهنگ»
- «دیوان شیخ ولی الله محب؛ ترتیب، مقدمه مع حواشی»
- «دیوان [فارسی] مولانا بدرالدین هلالی کی تدوین و حواشی»
- «دیوان میر؛ ترتیب و تدوین مع مقدمه، حواشی و فرهنگ»
- «دیوان آبرو مع مقدمه فرهنگ»
- «کلیات [اردو] میرسوز؛ ترتیب و تدوین»
- «تذکره [اردو] گُل رعنا؛ تدوین اور تحقیقی مطالعه»
- «تذکره [اردو] گلدسته نازنینان کی تدوین مع مقدمه»
- «مرقع مهرانگیز و قباد معروف به نقش سلیمانی و بهشت شدّاد»
- «مقالات حافظ محمود شیرانی حواشی و تعلیقات»
- «دهلی کے اردو مخطوطات کا توضیحی اشاریه»
🆔 @manuscript
تذکره هفت اقليم. امين احمد رازی. تصحیح و تعلیقات و حواشی حمحمد رضا طاهری ( حسرت). تهران: سروش، 1378. 3جلد.
سلام دوست عزیز:قریب به اکثر تذکره های نوشته شده در باب شاعران_از دوره مورد پژوهش شما نگاشته شده_عرفات بسیار خوب است_خلاصه الاشعار_هفت اقلیم امین احمد رازی(که بسیار خوب است)_ریاض الشعراء واله(که البته پخته خواری از عرفات است ولی بدک نیست و البته تصحیح مصحح یزدی بهترست و تصحیح دیگری... از اعتبار ساقط)_تدکرهءمذکر احباب_تحفه سامی(که خوب است)_تذکره شعرای کشمیر(که عالی است و اگرچه برای شاعران برون از مرز ایران است)_خزانه عامره_سرو آزاد_مردم دیده_و کتاب ارجمند استاد ممتنع المثال زین العابدین موتمن(تحول شعر فارسی و کتاب دیگرش درباره صائب)_کتاب مهم استاد فتوحی به نام نقد ادبی و سبک هندی_کاروان هند از گلچین و کتاب دیگرش بنام مکتب وقوع
✅ «غزلیات محمد هاشم کَشمی»، تصحیح و مقدمه: روزینه انجم نقوی، پاکستان، سال چاپ: 2020.
مقدمه و بررسی غزلیات به زبان اردو، متن غزلیات به فارسی است.
برای مطالعه فهرست کتاب 🔽
https://m.facebook.com/Arsalanraza26/posts/124613255977126
🟣 شایان ذکر است «تصحیح نسمات القدس من حدائق الانس»، تالیفِ محمد هاشم کشمی، به فارسی تصحیح شده است، امّا چاپ نشده است:
نامِ پژوهشگر: آقای منیر جهان مَلِک، نام استاد راهنما: دکتر محسن ابوالقاسمی، گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه تهران، مقطع دکتری، سالِ دفاع: 1375شمسی.
♦️ این رساله دکتری به رایگان از سایتِ «گنج-ایرانداک» (در تهران) قابل بارگذاری است.
🆔 @manuscript
تذکره هفت اقليم. امين احمد رازی. تصحیح و تعلیقات و حواشی :محمد رضا طاهری ( حسرت). . .
تهران: سروش، 1378. 3جلد...⬇️
@erfaneeslami1
✅ نسخه های خطی تصحیح شده که متن کامل آنها در پایگاه اطلاعات علمی ایران «گنج» در دسترس هستند- بخش اول
☆ «تصحیح نسخه خطی نَل و دَمن براساس سه نسخه»، نسخه خطی فارسی است. نام پژوهشگر: مرضیه غلامی، دانشگاه پیام نور واحد تهران، کارشناسی ارشد، 1388 شمسی.
☆ «مقدمه، تصحیح و تعلیق بر نسخه خطی مجمع الافکار»، نسخه خطی فارسی است. مولف: محمد حکیم هندی، تاریخ تالیف: قرن یازدهم میلادی. نام پژوهشگر: قربان علی ابراهیمی، دانشگاه آزاد اسلامی، تهران مرکزی، دکتری،1393 شمسی.
☆ «تصحیح نسخه خطی مثنوی حُسن جهانگیر»، نسخه خطی فارسی است. مولف: غیاث الدین منصور ریاضی رازی/ورامینی، تاریخ تالیف: قرن سیزدهم هجری، نام پژوهشگر: دانشگاه پیام نور، واحد رشت، کارشناسی ارشد،1397شمسی.
🆔 @manuscript
✅ در سایتِ پردیسِ البرزِ دانشگاه تهران، پایان نامه های دفاع شده این پردیس خبررسانی می شود. با موضوع نسخه خطی/ تصحیح متن این پایان نامه ها در سایت نشان داده می شوند:
☆ «مقدمه، تصحيح ، شرح و تعليق كتاب القبصات تاليف محمد علي بن محمد»، نام پژوهشگر: علیرضا عزیزی، گروه زبان و ادبیات عرب.
□ از گروه زبان و ادبیات فارسی:
☆ «تصحيح انتقادي خسرونامه منسوب به عطار به همراه مقدمه تحليلي و تعليقات»، نام پژوهشگر: ندا نجفی.
☆ «بررسي مختصات سبكي نسخه مثنوي فرهاد و شيرين از كوثري همداني و معرفي اين اثر»، نام پژوهشگر: محمد حسین نژاد.
☆ «تصحيح نسخه خطي ديوان فارغ گيلانی»، معصومه بهبودي ويشكايي.
☆ «تصحيح نسخه خطي تحفه السعاده»، نام پژوهشگر: سعیدتقدیری.
☆ «تصحيح انتقادي مُبكيات به مقدمه و تعليقات»، نام پژوهشگر: منصوره فرحزادی.
☆ «تصحيح انتقادي رشحات الغيبيه في تحقيق طريق الصوفيه با مقدمه و تعليقات»، نام پژوهشگر: الهام علی جولا
☆ «تصحيح انتقادي تذكره السلاطين محمود ميرزاي قاجار با مقدمه و تعليقات»، نام پژوهشگر: محمد كماني
☆ «شرح گلشن راز احمد بن موسي استادي رشتي تصحيح و تعليقات»، نام پژوهشگر: ابوالفضل مرادی.
♦️آگاهی بیشتر درباره این پایان نامه ها 🔽
http://alborz.arsheet.ir/Index.php
🆔 @manuscript
نسخهای از دیوان غزلیات شمس، مولانا جلال الدین رومی. این نسخه در کتابخانه گنج بخش است و در حدود سده 11-12ق کتابت شده است...
@erfaneeslami1
الكتب والمواضيع والآراء فيها لا تعبر عن رأي الموقع
تنبيه: جميع المحتويات والكتب في هذا الموقع جمعت من القنوات والمجموعات بواسطة بوتات في تطبيق تلغرام (برنامج Telegram) تلقائيا، فإذا شاهدت مادة مخالفة للعرف أو لقوانين النشر وحقوق المؤلفين فالرجاء إرسال المادة عبر هذا الإيميل حتى يحذف فورا:
alkhazanah.com@gmail.com
All contents and books on this website are collected from Telegram channels and groups by bots automatically. if you detect a post that is culturally inappropriate or violates publishing law or copyright, please send the permanent link of the post to the email below so the message will be deleted immediately:
alkhazanah.com@gmail.com