استاد فؤاد سزگین در این اثر چهار جلدی، مجموعه ای گرانبها از مقالات قدیمی منتشر شده در قرن 19 یا اوایل قرن 20 (بیش از صد مقاله) که فهرستی در معرفی نسخ عربی کتابخانه ای از ترکیه بوده یا کتابشناسی موضوعی مبتنی بر نسخ خطی بوده را بازچاپ نموده است و عمده مقالات به زبان آلمانی میباشد. باید توجه داشت، بخش عمده ای از نسخ معرفی شده در ضمن این مقالات، منحصر بوده و جای دیگری فهرست و معرفی نشده است. پایان سخن اینکه، تمامی مقالات این اثر، به دو زبان آلمانی و فارسی، در بخش فهارس ترکیه (ج2، صص237 تا 525)، کتابشناسی فهارس دستنویسهای اسلامی کتابخانه های جهان، به قلم این کمینه، به تفصیل معرفی شده است🙌💐
✅ موسوعه شیخ بهایی منتشر خواهد شد
موسوعه شیخ بهایی از سوی مرکز احیای آثار پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی چاپ و منتشر خواهد شد.
حجتالاسلام و المسلمین اکبر علیزاده، رئیس مرکز احیای آثار اسلامی گفت: مجموعه آثار شیخ بهایی حدود ۲۱ جلد خواهد شد و بنا داریم طی دو سه سال آینده آن را منتشر کنیم.
علیزاده بیان کرد: کارهای مقدماتی و تصحیح و تحقیق آثار آماده شده است و طی دو سه سال آینده تمامی آثار این عالم بزرگ شیعه منتشر می شود.
رئیس مرکز احیای آثار اسلامی پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی تصریح کرد: از دیگر کارهای در دست اقدام این مجموعه موسوعه حکیم ابونصر فارابی است که در ۱۲ جلد در دستور کار قرار دارد.
علیزاده اظهار کرد: موسوعه علامه سیدمحسن امین جبل عاملی نیز در حال انجام است.
وی تصریح کرد: تحقیق و تالیف چندین مجموعه فهقی و تفسیری نیز به تدریج در این مرکز در حال انجام است.
علیزاده عنوان کرد: مجموعه رساله ها و مقالات تفسیری عالمان شیعه در گذشته مانند مقالاتی که به صورت موضوعی درباره آیه تطهیر و مرتبط با غدیر و ... نوشته شده نیز در دستور کار این مرکز قرار دارد. http://yon.ir/CkbNY
🆔 @manuscript
📚 قراءة نقدية في، تاريخ القرآن، للمستشرق ثيودور نولدكه
تألیف: حسن علي حسن مطر الهاشمی
این کتاب به نقد و بررسی دو بخش مهم از کتاب تاریخ قرآن نولدکه به نام های (ظاهرة الوحي)، و(ترتيب نزول السور القرآنية) می پردازد.
✅ دکتر حسن علی حسن مطر الهاشمی در سال 1332 ه.ش در بصره متولد شد وی محضر بزرگانی چون شهید محمد باقر صدر، سید کاظم حایری، شیخ حسن جواهری و شیخ هادی قرشی استفادهها برد.
✅ در سال ۱۹۷۸ م، به دلیل اختناق موجود و سرکوبگری رژیم بعث، با تعدادی از علمای عراق، به کویت، مهاجرت کرده و در سال ۱۹۸۰ م، کویت را به مقصد ایران ، ترک گفت.
✅ وی از سال ۱۹۸۲ م، در شهر مقدس قم، سکونت دارد و دروس سطح را نزد شیخ هادی آل راضی، سید احمد المددی، شیخ مصطفی الهرندی ادامه داد. وی در این شهر، موفق به اخذ درجه کارشناسی و کارشناسی ارشد در علوم اسلامی گردید و هماکنون نیز به تدریس، تالیف و ترجمه اشتغال دارد.
او همچنین موفق به کسب اجازه روایت از علامه سید محمد رضا جلالی گردیده است.
✅🌺 وی در مقدمه کتاب خویش راجع به کتاب نولدکه چنین می گوید:
کتاب تاریخ قرآن تئودور نولدکه بزرگ مستشرق آلمانی، چند مرحله رو پشت سر گذاشته. در آغاز طرح ایشان برای گرفتن مدرک دکترا بوده که به زبان لاتینی در سال 1856 و در یک جلد نوشته/ که در آن پدیده وحی را و شخصیت پیامبر اکرم و ترتیب نزول قرآن را از نظر زمانی بررسی کرده بود. سپس آن را بعد از چهار سال به زبان آلمانی ترجمه کرد و با برخی تغییرات اساسی آن را منتشر کرد و این در سال 1860 بود.
💠 عناوین و فصول کتاب
1⃣ فصل اول: در استشراق، تحت عنوان: (شخصیت شناسی و روش نولدكه در نگاه مستشرقانه وی به قرآن).
2⃣ فصل دوم: در پدیده وحی، تحت عنوان: (پدیده وحی در نگاه نولدكه).
3⃣ فصل سوم: در ترتيب زمنی نزول قرآن که در آن نظرات مسلمانان و مستشرقان در مورد ترتیب نزول بیان شده است، تحت عنوان: (نظريه نولدكه در ترتيب زمنی نزول قرآن).
👇👇👇👇
🆔 @quranied
📚 قراءة نقدية في، تاريخ القرآن، للمستشرق ثيودور نولدكه
تألیف: حسن علي حسن مطر الهاشمی
این کتاب به نقد و بررسی دو بخش مهم از کتاب تاریخ قرآن نولدکه به نام های (ظاهرة الوحي)، و(ترتيب نزول السور القرآنية) می پردازد.
✅ دکتر حسن علی حسن مطر الهاشمی در سال 1332 ه.ش در بصره متولد شد وی محضر بزرگانی چون شهید محمد باقر صدر، سید کاظم حایری، شیخ حسن جواهری و شیخ هادی قرشی استفادهها برد.
✅ در سال ۱۹۷۸ م، به دلیل اختناق موجود و سرکوبگری رژیم بعث، با تعدادی از علمای عراق، به کویت، مهاجرت کرده و در سال ۱۹۸۰ م، کویت را به مقصد ایران ، ترک گفت.
✅ وی از سال ۱۹۸۲ م، در شهر مقدس قم، سکونت دارد و دروس سطح را نزد شیخ هادی آل راضی، سید احمد المددی، شیخ مصطفی الهرندی ادامه داد. وی در این شهر، موفق به اخذ درجه کارشناسی و کارشناسی ارشد در علوم اسلامی گردید و هماکنون نیز به تدریس، تالیف و ترجمه اشتغال دارد.
او همچنین موفق به کسب اجازه روایت از علامه سید محمد رضا جلالی گردیده است.
✅🌺 وی در مقدمه کتاب خویش راجع به کتاب نولدکه چنین می گوید:
کتاب تاریخ قرآن تئودور نولدکه بزرگ مستشرق آلمانی، چند مرحله رو پشت سر گذاشته. در آغاز طرح ایشان برای گرفتن مدرک دکترا بوده که به زبان لاتینی در سال 1856 و در یک جلد نوشته/ که در آن پدیده وحی را و شخصیت پیامبر اکرم و ترتیب نزول قرآن را از نظر زمانی بررسی کرده بود. سپس آن را بعد از چهار سال به زبان آلمانی ترجمه کرد و با برخی تغییرات اساسی آن را منتشر کرد و این در سال 1860 بود.
💠 عناوین و فصول کتاب
1⃣ فصل اول: در استشراق، تحت عنوان: (شخصیت شناسی و روش نولدكه در نگاه مستشرقانه وی به قرآن).
2⃣ فصل دوم: در پدیده وحی، تحت عنوان: (پدیده وحی در نگاه نولدكه).
3⃣ فصل سوم: در ترتيب زمنی نزول قرآن که در آن نظرات مسلمانان و مستشرقان در مورد ترتیب نزول بیان شده است، تحت عنوان: (نظريه نولدكه در ترتيب زمنی نزول قرآن).
👇👇👇👇
🆔 @quranied
✅ جمع بندی: به طور کلی به نظر می رسد شیوه ای که افرادی چون شولر، گورکه و موتسکی درباره بررسی اعتبار منابع نخستین اسلامی به کار برده اند، از شیوه صرفا تردیدگرای افرادی چون شومیکر بهتر و عملی تر باشد. شیوه گروه اول مبتنی بر «تحلیل متن و سند» است که در آن، متن و سند حدیث یا روایت به طور توأمان تحلیل و ارزیابی می شود. این شیوه ابتدا فقط درباره احادیث اسلامی به کار گرفته شد و با توجه به شباهت حدیث با روایت های سیره پیامبر، در تحلیل روایت های سیره نیز از این روش استفاده شد. بعدها این روش برای روایت های تاریخی نیز مورد استفاده قرار گرفت. ینس شاینر آلمانی از پیشگامان بهره گیری از شیوه «تحلیل متن و سند» در روایت های تاریخی است. او در رساله دکتری خود، روایت های فتح دمشق توسط مسلمانان را با این شیوه مورد ارزیابی قرار داد. کتاب وی را می توان نمونۀ بارز یک کار روشمند تحقیقی تاریخی دانست. گفتنی است کتاب او به زبان آلمانی در سال 2010 توسط انتشارات بریل منتشر شد و در همان سال از سوی انجمن شرق شناسی آلمان به عنوان کتاب سال برگزیده شد. این اثر در بیست و یکمین جشنواره کتاب جمهوری اسلامی ایران نیز عنوان برترین کتاب در حوزه مطالعات اسلامی را به خود اختصاص داد. ینس شاینر در مقاله ای که در جشن نامه هارالد موتسکی منتشر شد، خلاصه ای از تز خود را در قالب مقاله ای با عنوان «فتح دمشق بر پایۀ کهن ترین منابع تاریخ گذاری شده» منتشر کرد. ترجمه این مقاله به زبان فارسی در دست انتشار است.
👤 @naqshine
سلام کتاب تاریخ التراث العربی سزگین که زیر نظر استاد رحیمی ریسه از المانی به فارسی ترجمه شده
یا کتاب کلام و جامعه فان اس که از المانی به انگلیسی ترجمه سده و بریل چاپ کرده و از المانی به فارسی ترجمه شده که جلد اولش همین چند ماه پیش توسط دانشگاه ادیان چاپ شده است
از همسرش به شوخي پرسيدم: راستش را بگوييد، ايشان كتابها را بيشتر دوست داشت يا شما را ؟ با خنده گفت: البته كتابهايش را. وي گفت: استاد مدتها كانادا بود، سپس به ايران آمد و با آشتياني و مهدي محقق كار ميكرد و در جريان انقلاب ايران به ژاپن برگشت. از آن زمان به بعد به سراغ بوديسم آمد و كارهايش را در اين زمينه
ادامه داد.
خانم، سراغ آقاي آشتياني را گرفت كه من يك مرتبه گفتم كه وي دو سه سال پيش درگذشت. ايشان سخت ناراحت شد و من پشيمان كه چرا بي توجه و بي مقدمه اين خبر را دادم. اما ناراحتي را در چهره او خواندم. در هر حال به او تأكيد كردم كه آقاي ايزوتسو در ايران شناخته شده است و اهل مطالعه قدرش را مي دانند و محبوبيت خاص خود را دارد. روشن بود كه اين حرفها خوشحالش مي كرد.
از وي پرسيديم كه دين استاد چه بود؟ وي گفت: ايزوتسو هميشه يك بودايي بود. در جايي از كتابخانه، آثار وي يا مجموعه هاي مشتمل بر مقالاتي از وي چيده شده بود. علاوه بر آن آثار چاپ شده وي به ژاپني هم در يازده مجلد به علاوه يك ضميمه به صورت يك شكل به چاپ رسيده بود.
از خانم ايشان پرسيديم كه آيا تا به حال ايراني اينجا آمده است؟
گفت: خير شما اولين نفر هستيد كه اينجا ميآييد. اين برايم بسيار جالب و در عين حال تأسف برانگيز بود. البته در ايران چند سال قبل بزرگداشتي براي وي برگزار شد كه خانمش گفت پوستر آن را دارد. سال گذشته هم يك ويژه نامه در تركيه از مجلة البحوث الاسلاميه به نام وي و در باره او منتشر شده بود كه يك شمارهاش را داشت. اين مجله وابسته به مؤسسه وقف تركيه است كه دايرة المعارف اسلامي تركي را هم منتشر مي كند. كتابهاي وي در تركيه مورد استفاده دانشجويان ترك بوده و به زبان تركي هم ترجمه شده است. تركها اخيرا به افكار فلسفي روي آوردهاند و به همين دليل است كه به دكتر نصر نيز ميپردازند و اغلب بلكه همه كارهاي مهم او را به تركي ترجمه كردهاند. از خانم ايزوتسو پرسيدم كه آيا در ژاپن تاكنون مراسمي در باره او برگزار شده است. پاسخش منفي بود و اين هم اسباب تأسف بود. به نظرم كار ايران است كه اين را در آنجا تعقيب كند.
در گوشهاي از طبقه بالا هم كه البته كتابي در آنجا نبود يك معبد كوچك بود كه به گفته يكي از اين بچه ها معمولا وقتي كسي در خانه اي مي ميرد آن را برپا مي كنند. تصويري از خود ايزوتسو هم بود.
خانم ايزوتسو از ديدن ما واقعا خوشحال شده بود. حالت من هم همين طور بود. روشن است كه ايزوتسو آدم بزرگي است و اگر كاري نكرده بود جز جمعآوري اين همه كتاب عربي و فارسي و اسلامي در اين گوشه از ژاپن، در اهميت وي كافي بود. با خانم ايزوتسو يك تصوير يادگاري هم برداشتم و اين به رغم آن بود كه خودش
پرهيز داشت.
نجیب مایل هروی، فرزند رضا مایل هروی، به روایت مادرش سال ۱۳۲۱ و به روایت پدرش در سال ۱۳٢٩ خورشیدی، در شهر خمام هرات چشم بهجهان گشود. او نویسنده، پژوهشگر، نسخهشناس، ويراستار و مردمشناس افغان مقیم ایران است، که رشتهی اصلیاش عرفان اسلامی است و يکی از محققان شايسته در نقد و تصحيح متون کلاسيک است که با تأليف، تصحيح و بررسی بيش از سی کتاب ارزشمند و نگارش صدها مقاله، به اين مهم پرداخته است. دورۀ دبستان و دبیرستان (تحصيلات ابتدایی و متوسطه) را در شهر کابل به پايان رساند. چنانکه خود در اين مورد میگويد:
«بنده به روايت مادرم در سال ۱۳٢۱ و به روايت پدرم در سال ۱۳٢٩ شمسی در شهر خمام متولد شدم، مسلماً روايت پدرم ارجح است. آوان کودکی را در هرات گذراندم. شهری از خراسان که در تاريخ فرهنگ فارسی، شهر شناختهشدهای است. در مکتبخانههای هرات آموختن را شروع کردم و در پی مهاجرت پدر به پايتخت افغانستان - از سن شش سالگی - بنده هم از هرات منتقل شدم و تحصيل را در مدارس کابل دنبال کردم.»
مايل هروی، پس از اتمام تحصيل، در سال ۱۳۴٩ خورشیدی، در انجمن تاريخ کابل به امور فرهنگی مشغول شد و در آن زمان بيشترين آموزش در نسخهشناسی را از محضر پدرش فراگرفت. سپس، در سال ۱۳۵۰، برای ادامه تحصيل عازم ايران گرديد. او میگويد:
«بعد بهخاطر مقالهای که در سال ۵۰ در کابل منتشر کردم، چنين مقدر شد که بنده کار دانشگاهی و تحصيلات خود را در زمينۀ زبان و ادبيات فارسی در ايران دنبال کنم.»
در سال ۱۳۵۰ در دانشگاه فردوسی مشهد به کسب تحصيل پرداخت و از سال ۱۳۵٧ تا ۱۳٦۰ نيز به فهرستبرداری در کتابخانۀ آستان قدس رضوی اشتغال ورزيد. پس از آن، شروع به کارهای تحقيقاتی برای تهران کرد. اما زمانی که بنياد پژوهشهای اسلامی تأسيس شد، در سال ۱۳۶۵، به اين بنياد پيوست و به پژوهش در زمينۀ نسخهشناسی پرداخت. اين همکاری در زمينۀ نسخهشناسی، کتابشناسی و تصحيح متون و تدريس در همين زمينهها سالها ادامه داشت. گفته میشود، استاد نجيب مايل هروی، در حدود پانزده سال بهتدريس، مطالعات و پژوهشهای ادبی خود در بنياد پژوهشهای اسلامی ادامه داد و در طی این مدت، ضمن تسلط به ادبیات کلاسیک، از انگشتشمار شخصیتهای پژوهشگر زمان خود بود که بهطور ژرف، به ادبیات معاصر فارسی و عرفان اسلامی علاقهمند شد و مقالات بسیاری در این زمینه نوشت و در حوزهی تصحیح متون و نسخهشناسی دهها کتاب منتشر کرد. او خود در مورد کارهای تحقيقاتیاش میگويد:
«از سال ۵۳ عملاً در ايران مشغول به تحقيق در زمينۀ کتابشناسی شدم. طرحی داشتم بهنام «کتابشناسی نگاشتههای عرفانی در زبان فارسی» و اين باعث شد تا تحقيقی در احوال و آثار عارفان گمنام ايرانی و عرفان اسلامی داشته باشم و بر احيای آثار اين عارفان گمنام اهتمام ورزم. نتيجۀ اين اهتمام در ۳ اثر اعم از رساله و کتاب و صدواندی مقالۀ چاپ شده در مجلات ايران و خارج از ايران عرضه شده است.»
استاد مایل هروی، در سال ۱۳۵٧ با بانویی ایرانی ازدواج کرد و صاحب دو فرزند بهنام شهاب و وهاب است . اکنون وی در تهران زندگی میکند. به پاس این خدمات فرهنگی، استاد مایل هروی، شب ۱۲ اردیبهشت ماه ۱۳۸۶ خورشیدی، جایزه ادبی - تاریخی بنیاد دکتر محمود افشار یزدی را در مرکز دایرهالمعارف بزرگ اسلامی دریافت کرد. این جایزه که برای یک عمر دستاورد برای خدمت به تاریخ و زبان فارسی اهدا میگردد، با حضور سیدجعفر شهیدی، سیدمصطفی محقق داماد، سیدمحمدعلی ابهری و سیدکاظم بجنوردی به او اهدا شد.
نجیب مایل بیشترین دوره آموزش وپژوهش خویش را درایران سپری نموده است و هم اکنون به عنوان دانشمند طرازاول درحلقههای دانشی وتحقیقاتی ایران معرفی ومورد حرمت است. تاجایی که آثارش در بازارهای کتاب ایران کمیاب است اما با وجود تحقیقات و خدمات زیادی که وی به فرهنگ ایرانی و زبان فارسی کرده، هنوز موفق به دریافت اقامت دائم در ایران نشده است و شرایط اقامتی او تقریباً برابر یک کارگر افغانیست! (که قانونی مشغول بکار است)
@litera9
@litera9
«دختران مهتاب» نوشته جوخه الحارثی بهتازگی با ترجمه نرگس بیگدلی توسط نشر افراز منتشر و راهی بازار نشر شده است و امسال برنده جایزه من بوکر شد و ترجمه آن از زبان عربی به فارسی انجام شده است.
الحارثی نخستین نویسنده زن عرب است که این جایزه را از آن خود کرده است. او متولد سال ۱۹۷۸ در عمان و استاد دانشگاه است. او دارای مدرک دکترای ادبیات عرب از دانشگاه ادینبورگ است. این مولف، همچنین اولین نویسنده عمانی است که آثارش به زبان انگلیسی ترجمه شدهاند. آثار الحارثی به زبانهای آلمانی، کرهای، صربی و ایتالیایی هم ترجمه شدهاند.
داستان رمان «دختران مهتاب» درباره ۳ خواهر به نامهای میا، اسماً خوله است که در روستای العوافی در عمان زندگی میکنند. زمان شکلگیری اتفاقات داستان هم زمان استعمار کشور عمان است. سه خواهر مذکور تحولات اجتماعی کشورشان و عبور از دوران استعمار به پسااستعماری را شاهد هستند. طی صفحات اینرمان مخاطب با تاریخ کشوری آشنا میشود که تا ۵۰ سال پیش در آن بردهدرای رواج داشت اما حالا کشوری امروزی شده است. سه خواهر حاضر در داستان هم جامعه کشورشان را بین سنت و مدرنیته میبینند و تناقض موجود در آن را....
تقویم_فرهنگی امروز، ۱۱ شهریور ۱۳۹۷
۴ سال پیش درچنین روزی در سال ۱۳۹۳، امیرناصر کاتوزیان ـ استاد ممتاز حقوق ـ درگذشت.
امیرناصر کاتوزیان در سال ۱۳۱۰ درتهران به دنیا آمد. در سال ۱۳۳۹ به عنوان اولین نفر در ایران، مدرک دکتری حقوق خود را از دانشگاه تهران با پایاننامهای دربارهی «وصیت» گرفت. در سال ۱۳۴۳ به علت مخالفت جدی با انقلاب سفید پهلوی دوم و اعلام اینکه این اصلاحات بر خلاف قانون اساسی است، کار در دادگستری را رها کرد و به کارهای علمی روی آورد. دکتر امیرناصر کاتوزیان سالها در دانشگاه تهران به تدریس حقوق اشتغال داشت. وی را «پدر علم حقوق ایران» میدانند. دکتر کاتوزیان همزمان با اوج گرفتن انقلاب اسلامی در سال ۱۳۵۷، استاد حقوق و رئیس گروه حقوق مدنی دانشکدهی حقوق دانشگاه تهران بود که از سوی دکتر حسن حبیبی به عنوان عضو هیأت تدوین اولین قانون اساسی پس از انقلاب، مشخص شد و در تنظیم نخستین پیشنویس قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران همکاری داشت. استاد دکتر امیرناصر کاتوزیان، بیش از ۴۰ عنوان کتاب در زمینهی حقوق تألیف کرده که اکنون کتاب مرجع و یا کتاب درسی دانشگاهی هستند. «فلسفهی حقوق» در سه مجلد، از آثار برجستهی این حقوقدان معاصر است. انجمن آثار و مفاخر ملی، در سال ۱۳۸۴، به پاس سالها خدمات علمی و فرهنگی، وی را به عنوان یکی از مفاخر فرهنگی ایرانزمین معرفی کرده است.
استاد دکتر امیرناصر کاتوزیان ـ پدر علم حقوق ایران و از مفاخر فرهنگی ایران ـ در ۱۱ شهریور ۱۳۹۳ در ۸۳ سالگی درگذشت.
@UT_Central_Library
بازنویسی و تنظیم: #آرش_امجدی
مقاله ای است از استاد فان اس که به لطف در رابطه با مقاله من در خصوص کتاب الشجره المبارکه فخر رازی مرقوم فرموده اند. تلاش می کنم در نوشته ای به داوری درباره نقد ایشان بپردازم. این مقاله را آقای فان اس چند سال پیش نوشتند اما به تازگی منتشر شده. آن زمان که من پاریس بودم این مقاله نوشته شد و ظاهراً استاد مطالب تازه من درباره این کتاب را که بعدا در سایت کاتبان منتشر کرده ام ملاحظه نفرموده اند. مطالب تازه ای هم باز در تمام این سال ها پیدا کرده ام که باز نشان می دهد این کتاب تألیف فخر رازی نیست.
@barrasihayetarikhi
مقاله بالا👆 از نوشته های شادروان استاد دکتر عباس زرياب خویی است که نخستين بار در مجله تحقيقات اسلامی منتشر شد. اين مقاله سال 66 منتشر شد. در مجلد دوم دائرة المعارف بزرگ اسلامی مدخل ابراهيم نظّام به قلم استاد است. مجلد دوم دائرة المعارف بعد از سال 66 منتشر شد. من نمی دانم استاد زرياب چه زمانی اين مدخل را برای مرکز دائرة المعارف نوشته اند؟ اما می دانم که تاريخ چاپ نخستين مجلد دائرة المعارف مربوط به سال 1367 است. در اين مقاله استاد زرياب به مقاله خود در مجله تحقيقات اسلامی ارجاع نداده اند. شايد آن زمان هنوز مقاله مجله منتشر نشده بود؛ با اينکه تاريخ مجله سال 1366 ش است. اين احتمال بعيد نيست چرا که بر اساس عادت مجلات، تاريخ نشر بيش از آنکه به تاريخ انتشار مجله مربوط باشد به ترتيب تاريخی مجلات مربوط است. يک احتمال ديگر هم وجود دارد و آن اينکه شادروان استاد زرياب خویی هنگام نوشتن مدخل دائرة المعارف متوجه شده اند که برخی مطالب مقاله منتشر شده در مجله تحقيقات اسلامی را ديگر معتبر نمی دانند. شايد بدين دليل به اين مقاله خود که اتفاقا حاوی نکات تازه ای درباره ابراهيم نظام است در مدخل ابراهيم نظّام در دائرة المعارف ارجاعی نداده اند. يکی از اين موارد را در فرسته بعدی بحث خواهم کرد.
از کتاب هایی که به اشتباه به نويسندگانی نسبت داده شد کتابی است که يوزف فان اس با عنوان مسائل الإمامة (يا أصول النحل) و با نسبت دادن آن به ناشي أکبر (د. 293 ق) منتشر کرد. اين در حالی است که اندک تأملی در متن کتاب نشان می دهد اين متن نمی تواند از ناشي أکبر باشد؛ شخصيتی که با وجود آنکه معتزلی بود اما گرايشات خاصی داشت و نه اين گرايشات او و نه زمانش با نويسنده متن اصول النحل نمی تواند سازگار باشد. فان اس با وجود اینکه تحقیق مفصلی در زمینه متن این کتاب به دست داد اما در انتساب این کتاب به ناشي أکبر دچار خطا شد. سبب اينکه فان اس دچار اين اشتباه شد تنها اين بود که بر روی نسخه منحصر به فرد اين کتاب به خطا اين کتاب به ناشي أکبر نسبت داده شده. بعد از چاپ اين کتاب آقای مادلونگ در نوشته کوتاهی اين انتساب را رد کرد و اين کتاب را محتملا کتابی تأليف جعفر بن حرب قلم برد. در نوشته ای به بررسی اين ادعا خواهم پرداخت.
https://t.me/azbarresihayetarikhi
زندگینامه مختصر شاعران مجموعه گزیده مدایح ومراثی ام ابیها سلام الله علیها به ترتیب الفبایی تخلص که عزیزان در صورت اطلاع تکمیل خواهند فرمود
- اعظمی: مرحوم بیوک اعظمی از شعرای معاصر مرثیه تبریز است که بعد از سال 1370 وفات یافته است. در میدان شغل شاگردی خشکباری داشت. آدم سلیمالنفسی بود و بیشتر با حاج بیوکآقا آسایش و حاج مقصود پورادی حشر و نشر داشت. آثاری که از مرحوم اعظمی منتشر شده عبارتند از: شکوفه¬های خونین یا دیوان اعظمی، جلد اول، تهران، 1343 جلد دوم و سوم دیوان وی نیز با عنوان شکوفه¬های خونین و جلد چهارم آن با عنوان «دیوان الحسینیّه».
- انور: حاج قدیر جلیلزادگان متخلص «انور» متولد 1310، وفات 1371، از شعرای معاصر و معروف اهلبیت(ع) و از شاگردان برجسته تاجالشعرا یحیوی اردبیلی. از وی آثار متعددی منتشر شده است.
- بهار: محمود بهار از شعرای خوش¬بیان مرثیه¬سرا متوفی به سال 1336در تهران، مشهور به «توپچی» و ملقب به «خادمالحسین»، که بهار تخلص می¬کرد. اشعار باقی مانده وی را مرحوم تائب با عنوان «ابر بهار» گردآوری و در سال 1363 منتشر نموده است.
- پدیده: دکتر محمود پدیده از مرثیهسرایان معاصر تبریز که در سال 1379 درگذشته و در مقبرﺓ¬الشعرای تبریز به خاک سپرده شده است. بخش اعظم دیوان اشعارش سرودهای مذهبی و مدایح مراثی اهلبیت(ع) است که بعد از درگذشتش منتشر شده است.
- تائب: مرحوم حاج صادق متخلص به تائب،(متولد 1303، وفات 1386) از شعرای معاصر تبریز بود که در قیام 15 خرداد اشعار حماسی سروده است. از وی آثار متعددی انتشار یافته است. وی علاوه بر آثار خود دواوین برخی از شعرای مرثیهسرا را تدوین و منتشر نموده است. از جمله «ابربهار»، «ائده¬آل فرقانی»، «حسینیه ذهنی» و مجموعه «ارمغان تائب» که چهار جلد آن را در ایام حیاتش منتشر نموده¬بود که مابقی مجلداتش بعد از وفاتش منتشر شده است. جلسات هفتگی که در منزل مرحوم تائب تشکیل می¬شد¬ کانون مهمی برای شعر مرثیه آزی بود که اکنون این مسئولیت با استاد رجایی(مجنون) است
- ثاقب¬: عیسی ثاقب در بخشایش از توابع شهرستان هریس به دنیا آمده است. از ده سالگی شعر می¬سراید و تا کنون سه جلد از مجموعه اشعار مرثیه وی منتشر شده است.
- حافظی: مرحوم حافظی از شعرای سلیمالنفسِ معاصرِ تبریزیِ ساکن تهران بود که در هیئت¬های مذهبی آذربایجانیها حضور فعالی داشت. از دوستان نزدیک مرحوم جوانشیر بود که به فاصله کمی از وی در سال 1384 درگذشته است.
- حامز: امیر صمد طوری(طهوری) متخلص به حامز متولد 1322 شمسی در تبریز .کارمند بانک تجارت در تهران بود. در جوانی از دوستان نزدیک استاد عابد به¬حساب می¬آمد و از درواویش ذهبیه بود. به ادبیات عرب تا حدودی مسلط بود. اشعارش را پیچیده ومغلق می¬سرود و در جلسات انجمن تائب حاضر می¬شد. در مسائل اعتقادی عقاید خاص خود را داشت و به حضرت علی(ع) مقام فوق بشری قائل و علاقه فراوانی داشت. دیوان وی به نام «اخگران سوزان» بعد از وفاتش چاپ شده است.
- حزین: حاج حیدر گنجعلی خسروشاهی متخلص به «حزین» از شعرای معاصر مرثیهسرای تبریز، در سال 1315شمسی در خسروشهرمتولد شد. وی پس از اتمام تحصیلات ابتدایی به تبریز نقل مکان کرده و در حین اشتغال به کار چاپ، تحصیلات متوسطه و ادبیات عرب را در تبریز و قم از اساتید فراگرفته است. مدیریت چاپخانه صفا را برعهده دارد. از وی دیوان «سوگنامه عشق» و «نوای حزین» با مقدمه استاد عابد تبریزی منتشر شده است.
- حسنی: حسین حسنی افشرد، متخلص به حسنی، از اساتید معاصر مرثیه، متولد اسفند سال 1321 در محله سیلاب تبریز است. وی تحصیلات خود را در مدارس تبریز و تحصیلات دینی را از محضر برادرش مرحوم شادروان حاج حسن حسنی افشرد کسب نموده است. از وی دیوان «خزان در بهار» در دو جلد منتشر شده است. وی از جمله شعرای موفقی است که توفیق ترجمه منظوم فارسی و ترکی آذری خطبة غدیر حضرت رسول-اکرم(ص) و خطبه فدکیه حضرت زهرا(س) را یافته¬است.
- حسینی سعدی زمان: سیدرضا حسینی، معروف به سعدی زمان تبریزی (متولد 1289، وفات 1365) از شعرای نامی و معروف اهلبیت(ع) آذربایجان است.
- خجسته: سیدآقا بانان خجسته از شعرای معاصر تبریز که بازنشسته آموزش و پرورش و اهل محله سیلاب تبریز است.
- خسروشاهی: احمد خسروشاهی متخلص به خسرو از شعرای معاصر تبریز است. طبع خوبی هم دارد ولی از دیوان اشعار وی هنوز چاپ نشده است.
- خوندل: مرحوم حیدر خوندل از شعرای معاصر مردمدار و مؤدب (متولد 1304 شمسی، وفات 1383) در تبریز بود. در ایام حیاتش با اصرار زیاد دوستان جلد اول دیوانش را در انتشارات منشور تبریز منتشر کرد و بعد از وفاتش فرزندانش جلد دوم دیوانش را چاپ کردند. همچنین فرزندان مرحوم خوندل در نظر دارند اشعار مختص حضرت زهرا(س) را در مجموعه¬ای جداگانه به نام «فاطمیه» منتشر نمایند.
معرفی مشاهیر تاثیرگذار فرهنگ، ادبیات و جهان اسلام در ایران و آلمان؛
📒 یوزف فان اس (Josef van Ess)
✍تولد: 1934 در شهر آخن
🖊اسلام شناس و محقق و استاد بازنشسته دانشگاه
📚آثار: برجسته ترین اثر وی، مجموعه مجلدات شش گانه " مطالعه ادیان و جامعه در قرن دوم و سوم هجری در جهان اسلام" است که طی سالهای 1991 تا 1997 در برلین به چاپ رسیده است. اولین مطالعات علوم دینی و اسلامی، نظریه شناخت در دوره مدرسی اسلامی و بسیاری متون ترجمه شده به عربی و عرفان اسلامی را به رشته ی تحریر درآورده است.
📖 او در دانشگاههای بیروت، کالیفرنیا، ابرهارد کارلس در ایالت تورینگن آلمان در زمینه اسلام شناسی و سامی شناسی به تدریس پرداخته است. او در سال 1999 بازنشسته شد. او در زمان بازنشستگی، کتاب " خطای فضلاء، طاعون در شهر اماوس و تبعات کلامی آن" را نوشت که از سوی آکادمی هایدلبرگ در سال 2001 منتشر شد.
🏅جایزه بهترین کتاب سال ایران در سال 1393،در سال 2010 نشان لیاقت دولت آلمان و دکترای افتخاری از دانشگاه پاریس و واشنگتن آمریکا
@kultur
درگذشت استاد ایران شناس دانشگاه هایدلبرگ
پروفسور دکتر سیف الدین نجم آبادی استاد برجسته ایران شناسی در دانشگاه هایدلبرگ دار فانی را وداع گفت.
مرحوم پروفسور نجم آبادی در سال 1922 در تهران متولد شد. وی در سال 1941 دیپلم خود را از مدرسه آلمانی ها اخذ کرد. سال 1948 تا 1951 تحصیلات کارشناسی خود را در دانشگاه تهران در رشته اسلام شناسی و ادبیات گذراند. او در سال 1953 با اخذ بورسیه از سازمان تبادلات آکادمیک آلمان دآآد راهی آلمان شد و تحصیلات خود در مقطع کارشناسی ارشد را آغاز نمود. پس از تحقیق و پژوهش در زمینه های اسلام شناسی، ایران شناسی و هندشناسی در سال 1956 تز دکترای خود را با موضوع زرتشت آغاز نمود. پس از اخذ مدرک دکتری وی حدود هشت سال در دانشگاه تهران تا سال 1967 به عنوان استاد در رشته زبان شناسی مشغول به کار بود. از پس باز راهی آلمان شد و در دانشگاه فرایبورگ و هامبورگ به عنوان استاد میهمان در شاخه های شرق شناسی و اسلام شناسی به فعالیت های خود ادامه داد. استاد نجم آبادی چند سالی را نیز در دانشگاه وین مشغول بود و سپس در تهران ریاست موسسه ایران شناسی را بر عهده داشت و در نهایت شهر و دانشگاه هایدلبرگ را برای ادامه مسیر تدریس، تحقیق و پژوهش خود انتخاب کرد. این استاد ایرانی خدمات ارزنده علمی را به فرهنگ، زبان و ادبیات فارسی و ایرانی از دوره های مختلف نمود. وی چندین اثر را به زبان آلمانی برگرداند. از جنله این آثار ارزنده شامل قابوس نامه کیخسرو، سفرنامه ناصر خسرو و کلیله و دمنه می باشند. وی در جمع آوری و شناسایی نسخ خطی ایرانی در دانشگاه هایدلبرگ زحمات فراوانی را کشید و حاصل تلاش خود را به صورت یک کتاب جمع آوری کرد. یکی دیگر از آثار ارزشمند این پژوهشگر توصیف جغرافیای ایران در زمان صفویه می باشد.
@kultur
منبع مربوط:
http://islamwissenschaft.uni-hd.de/najmabadi.html
🔸نگاهی به کتاب نوانتشارِ یوزِف فان اِس در باب کتابهای مِلل و نِحلنگاشتیِ اسلامی
🔹حمید عطائی نظری
🔺«یکی و دیگر [(خدا و همۀ اندیشههای انسان در باب او)]1
: ملاحَظاتی در باب کتابهای مِلَل و نِحَلنگاشتی اسلامی»، نوشتۀ: یوزِف فان اِس.
این اثرِ دو جلدی سترگ، که یوزِف فان اِس فروتنانه آن را با عنوانِ فرعی «ملاحظاتی در باب کتابهای مِلَل و نِحَلنگاشتی اسلامی» توصیف کرده است، بهطور حتم از سوی اغلب خوانندگان به عنوان کتابِ راهنمایِ جامعی دربارۀ تاریخ مکتوباتِ مِلَل و نِحَلنگاشتی و عقیدهنگاشتیِ اسلامی ارج نهاده خواهد شد. این کتاب، همتائی شایسته برای دیگر کتابِ ماندگار فان اِس، یعنی کلام و جامعه در قرن دوم و سوم هجری2 بهشمار میآید، اثری که هماکنون در این زمینه، به عنوان مرجعی اصلی مورد اعتنای گستردۀ محقّقان و دانشپژوهان است. فان اِس در این کتاب، تحقیق خودش را با تحلیلی در خصوص تاریخ نخستینِ حدیث مشهور ِتقسیم اسلام [کذا] به هفتاد و دو فرقه آغاز میکند. او سرگذشت بعدی این حدیث را در سرتاسر بخش اصلی کتاب، یعنی بحث در باب متون مِلَل و نِحَلنگاشتی اسلامی و نویسندگان آنها برحسب ترتیب زمانی از آغاز تا عصر حاضر، پی میگیرد. بسیاری از این آثار هنوز تصحیح و منتشر نشده است و فان اِس به نُسَخ خطّی آنها رجوع کرده، و از وجود برخی دیگر از آنها نیز هیچ اطّلاعی در دست نیست. در بخش آخر کتاب، او مِلل و نِحلنگاری اسلامی را به عنوان یک گونۀ ادبی3 بَرمیرسد و در باب معنای بعضی از اصطلاحات فنّی بهکار رفته در آن تحقیق میکند و زمینۀ اجتماعی _ تاریخیِ4 مِلل و نِحلنگاریِ اسلامی را به بحث میگذارد.
لینک یادداشت: 👇
http://ataeinazari.kateban.com/post/3656
@Kateban
💢 دیدگاه فان اس درباره روششناسی در تحقیقات
⬅️ #فان_اس در کتاب «Der Fehltritt des Gelehrten» که آن را در دوران بازنشستگی نگاشته است و آکادمی علمی هایدلبرگ در سال ۲۰۰۱ منتشر کرده است، درباره بحث مهم #روششناسی در پژوهش میگوید:
⚠️«در تحقیق، از روش گریزی نیست؛ اما باید آن را از دل خود متن برکشاند و ساخت ... از روش بحث کردن [در تحقیق]، بسان کوک کردن ساز است. چیزی که در نهایت مطبوع خواهد بود، ترکیب گوشنواز سازهاست» (ترجمه از دکتر یونس دهقانی فارسانی)
(J. van Ess, Der Fehltritt des Gelehrten, 391-92)
🔹یوزف فان اس(Josef van Ess) متولد ۱۹۳۴ در آخن اسلامشناس آلمانی و استاد بازنشسته دانشگاه توبینگن است. وی در سال ۱۹۶۸ به عنوان جانشین رودی پارت برای احراز کرسی «اسلامشناسی و سامیشناسی» به دانشگاه توبینگن عزیمت کرد و این منصب را تا سال ۱۹۹۹ که بازنشسته شد، در اختیار داشت. در طی همین سالها به عنوان استاد میهمان به دانشگاه پرینستون، دانشگاه آکسفورد و دانشگاه پاریس (کالج فرانس) و چند دانشگاه دیگر رفتوآمد داشت و بهرغم اینکه هر بار از سوی دانشگاههای مختلفی برای احراز رسمی کرسیهای درسی فراخوانده شد، پیوسته به دانشگاه توبینگن وفادار ماند. در میان آثار پروفسور فان اس مجلدات ششگانه «کلام و جامعه در قرن دوم و سوم هجری» در جهان اسلام از ویژگیهای ممتازی برخوردار است. این کتاب طی سالهای ۱۹۹۱ تا ۱۹۹۷ در برلین منتشر شده است. دانشکدههای شرقشناسیِ بسیاری از کشورها از جمله دانشگاه پاریس و دانشگاه واشینگتن برای بزرگداشت فعالیتهای او، مدرک دکتری افتخاری به او اعطا کردهاند. این کتاب جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران را هم دریافت کرده است و اخیرا به فارسی ترجمه شده است.
🆔 @khanishha
🎥 به تازگی فیلمی از شهر همدان و یا به عقیده برخی شهر کرمانشاه در اواخر دوره قاجار منتشر شده است .البته یکی از مستند سازان عقیده دارد این فیلم در کرمانشاه ضبط شده است، وی در توضیح این موضوع اشاره داردکه: این فیلم لحظاتی از مستند دو ساعته "استاد" ساخته کارگردان تاجیکستانی "زائور داخته" است که از دوربین انگلیسی ها در کرمانشاه(زادگاه ابوالقاسم لاهوتی کرمانشاهی که بعدها وزیر روس ها شد) ثبت و ضبط شده و در مستند زندگینامه ایشان در مسکو و تاجیکستان موجود است و ربطی به شهر همدان ندارد،منبع این استناد هم : آرشیو British Pathe ذکر شده است.
🆔 @alitatari_ir
حجة الاسلام دکتر محمد رضا مشائی استاد پیشکسوت دانشکده الهیات دانشگاه فردوسی مشهد دار فانی را وداع گفت.
وی در سال 1310 در شهر يزد بدنيا آمد و در سال 1345 دكترای رشته فلسفه اسلامی از دانشگاه تهران دریافت کرد.
او در سال 1350 در دانشگاه فردوسی مشهد به عنوان مربّی استخدام شد و پس از طیّ مراتب علمی به درجه استادی اين دانشكده نائل آمد و در سال 1382 بازنشسته شد.
پدرش شیخ مرتضی مشائی عالمی فاضل بود که در سال 1321ش در اصفهان وفات کرد و در صحن جنوبی مقبره بابا رکن الدین مدفون شد.
دائی او آیة الله میرزا مهدی پویا از علمای برجسته پاکستان بود.
@bazmeghodsian
الكتب والمواضيع والآراء فيها لا تعبر عن رأي الموقع
تنبيه: جميع المحتويات والكتب في هذا الموقع جمعت من القنوات والمجموعات بواسطة بوتات في تطبيق تلغرام (برنامج Telegram) تلقائيا، فإذا شاهدت مادة مخالفة للعرف أو لقوانين النشر وحقوق المؤلفين فالرجاء إرسال المادة عبر هذا الإيميل حتى يحذف فورا:
alkhazanah.com@gmail.com
All contents and books on this website are collected from Telegram channels and groups by bots automatically. if you detect a post that is culturally inappropriate or violates publishing law or copyright, please send the permanent link of the post to the email below so the message will be deleted immediately:
alkhazanah.com@gmail.com