✳️کتاب «الغَیبَة»اثر محمد بن حسن طوسی، معروف به «شیخ الطائفه» است.
این کتاب از منابع با اهمیت در زمینه شناخت امام زمان(عج) و مسئله غیبت است و در آن دیدگاه شیعه درباره حضرت مهدی(ع) ارائه شده و به شبهات واشکالاتی که درباره غیبت آن حضرت(عج) مطرح است، با ادله قرآنی و روایی و عقلی جواب داده شده است.
@TarikhEslam
✅ تحقیق «کامل الزیارات» ثمره ۲۷ سال کار حدیثیام است
جعفری با بیان اینکه تصحیح و تحقیق كتاب «كامل الزيارات» ابن قولويه قمي ثمره ۲۷ سال کار حدیثیام است، گفت: تألیف ۷۰ جلد کتاب که بخش اعظم آن تحت نظر مرحوم علیاکبرغفاری بوده است، باعث شد که بیشترین خدمات را نسبت به این کتاب انجام دهم.
ویرایش جدید کتاب «كامل الزيارات» ابن قولويه قمي با تصحیح، تحقیق و اعراب گذاری بهراد جعفری توسط انتشارات جعفریراد منتشر شد. در ویرایش جدید این کتاب، افزون بر تصحيح متن، به شرح اساتيد و شاگردان مرحوم «ابن قولويه» پرداخته شده است.
لازم به ذکر است در ویرایش جدید این اثر، متن كتاب بهطور كامل اعراب گذاری شده است. همچنین فرازهای دشوار کتاب، با بهرهگیری از کتب شرح برخی از محدثین شیعه، مورد تبیین قرار گرفته است. مقدمه این كتاب نیز به قلم «السيد ثامر العميدي» استاد دانشگاه بغداد به رشته تحریر درآمده است.
کتاب «كامل الزيارات» ابن قولويه قمي، یکی از مهمترين منابع روايى شيعه و يكى از معتبرترين مراجع كتابهاى روايى در تشیع است که در طول هزار سال که از زمان نگارش آن میگذرد پيوسته مورد توجه علما و فقهاى شيعه واقع شده و روايات آن در منابع مهم روايى شيعه نقل شده و به آنها استناد شده است. چنانکه علامه مجلسی میگوید: «كتاب كامل الزيارات از اصول معتبر و مشهور ميان فقهاى شيعه است». http://yon.ir/tUYQ2
🆔 @manuscript
🔸شانزدهمین نسخه خطی کامل بهائی (متعلق به آستان قدس رضوی) که در سال 974 کتابت شده نیز ملاحظه شد.
🔹این قدیمترین نسخه تاریخ دار کامل بهائی است. (چند نسخه کتابخانه ملّی و مجلس که به تصدیق کارشناسان متعلق به قرون 8 و 9 می باشند از آخر افتادگی داشته ولذا تاریخ ندارند).
🔸در این نسخه نیز حکایت دخترکی چهارساله و مجهول النسب بیان شده که در خواب پدر خود را دیده و گفته است: پدرم کجاست؟
🔹چنانچه قبلا اثبات کردیم، در قرن 14 برای اولین بار در چاپ هند دستان خیانتکار به متن کتاب دست برده و کلمه «حسین» را به عبارت «پدرم کجاست؟» افزوه اند. و همین نسخه تحریف شده مورد استناد حاج شیخ عباس قمی و دیگران قرار گرفته است.
🔸همچنین در نسخ خطی عبارت «عورات اصحاب حسین» که در نسخ قرن 8 و 9 آمده در نسخه های متأخر به «زنان خاندان» تبدیل شده است.
🔹با این تحقیق بدیع که با ملاحظه 16 نسخه خطی از کامل بهائی (تنها منبع قابل اعتماد حکایت خرابه شام) انجام شد معضل بزرگی که برای نسب شناسان و مقتل نویسان مطرح بود حل گردید.
هرچند اشتهار این مطلب متأخر بوده و حتی در کتب مقتل علامه مجلسی (مقتل بحار و مقتل فارسی جلاء العیون) نیز مطرح نشده است.
📚 بصائر الدرجات:
بَصائِرُ الدَّرَجاتِ الکُبْری فی فَضائلِ آلِ مُحمّد (ص) مشهور به "بصائر الدرجات" یکی از منابع اولیه و بسیار ارزشمند حدیثی شیعه، تألیف: ابوجعفر محمد بن حسن بن فروخ صفار، معروف به صفار قمی (متوفی ۲۹۰ق) از اصحاب امام حسن عسکری (ع) است. او از علمای مشهور شیعه در قرن سوم است و کتاب او یک اثر روایی با رویکرد کلامی است که احادیث آن درباره مسئله امامت، شناخت امام و فضائل ائمه اطهار علیهم السلام است.
"بصائر الدرجات" صفار همچون "المحاسن" برقی جزء اولین گام های شیعه امامیه در تدوین جوامع روایی شان محسوب می شود که به زودی با نگارش کتبی همچون: الکافی توسط شیخ کلینی (ره)، من لایحضره الفقیه توسط شیخ صدوق (ره) و... به کمال رسیدند.
📚 الغَیبَة شیخ طوسی
کتاب «الغَیبَة» اثر محمد بن حسن طوسی (متوفای ۴۶۰ق) معروف به «شیخ الطائفه» و «شیخ طوسی» است.
این کتاب از منابع با اهمیت در زمینه شناخت امام زمان (عج) و مسئله غیبت است و در آن دیدگاه شیعه درباره حضرت مهدی (ع) ارائه شده است و به شبهات واشکالاتی که درباره غیبت آن حضرت (عج) مطرح اند، با ادله قرآنی و روایی و عقلی جواب داده شده است.
📖 @Y_1360 📖
📕 آشنایی با مهمترین منابع تاریخ عاشورا [۱۳]
☑️ «كامل الزيارات»
🔸ابو القاسم جعفر بن محمّد بن قوُلويِه قمى (م ۳۶۸ ق) معروف به ابن قولَويه، از فقيهان و محدّثان بزرگ و مورد اعتماد شيعه است.
او شاگرد بسيارى از بزرگان شيعه، از جمله پدرش و شيخ كلينى و استادِ بزرگاني مانند شيخ صدوق و شيخ مفيد بوده است.
نجاشى، فهرست نگار بزرگ شيعه، او را از عالمان برجسته و مورد اطمينان در حديث و فقه شمرده و وى را برتر از هر وصف نيكويى كه درباره كسى گفته شود، دانسته است.
سيّد ابن طاووس نيز امانتدارى او را مورد اتّفاق همگان دانسته است.
كامل الزيارات، يكى از تأليفات متعدّد ابن قولويه است كه در آن، مؤلّف به شيوه معمول محدّثان، روايت ها را با سلسله سند آورده است.
او ملتزم شده كه جز از پيامبر(صلی الله علیه و اله و سلم) و اهل بيت عليهم السلام نقل نكند و تنها از استادان مورد وثوق خود، بهره ببرد و اين بر اعتبار كتاب او افزوده است.
مؤلف كامل الزيارات، مطابق با عنوان انتخابي خود، به زيارت ها و بويژه زيارت امام حسين(علیه السلام) پرداخته و بيش از هشتاد باب از ۱۰۸ باب كتاب را به فضايل و بركات امام حسين(علیه السلام)، آگاهى پيامبران و فرشتگان از شهادت امام(علیه السلام)، گريه مخلوقات بر امام، خواصّ تربت امام و... اختصاص داده است.
كامل الزيارات، مورد استفاده بسيارى از عالمان سدههاى بعد قرار گرفته و بويژه علامه مجلسى در بحار الأنوار، از آن بهره برده است. این کتاب مكرّرا نشر يافته و به فارسى نيز ترجمه شده است.
📚 ر.ک بخش اول
#معرفی_منابع_تاریخ_عاشورا #امام_حسین
🍀
🔸تحریفات عجیب در نسخ «کامل بهائی»
🔹محقّقان تاریخ، تنها منبع قابل توجه داستان خرابه شام را کتاب «کامل بهائی» نوشته عماد الدین حسن طبری از دانشمندان قرن هفتم و هشتم هجری می دانند.
🔸در این کتاب که با هفتصد سال فاصله با واقعه عاشورا نگاشته شده داستان خرابه شام و وفات «دخترکی چهارساله» به نقل از کتاب حاویه نقل شده، که پس از بیدار شدن از خواب «پدرش حسین» را طلب کرد...
🔹این حکایت در کامل بهائی چاپ سنگی بمبئی سال 1323ق آمده و در آغاز آن گفته شده: «زنان خاندان نبوت در حال اسیری حال مردان که در کربلا شهید شده بودند بر پسران و دختران ایشان پوشیده می داشتند»...
🔸محدّث قمی در «منتهی الآمال» حکایت مزبور را از «کامل بهائی» چاپ بمبئی نقل کرده، و تصریح نموده که چاپ مزبور به قدری مغلوط و سقیم است که به جز اشخاص مطلع خبیر، از آن نمی توانند چندان منتفع گردند.
🔹با مراجعه به نسخ خطی کهن «کامل بهائی» معلوم می شود که چند تحریف مهم درنسخه های متاخر و چاپ سنگی رخ داده است.
🔸1. درکهن ترین نسخ قرن هشتم «کامل بهائی» که در کتابخانه های مجلس و ملّی نگهداری می شود سخن از «زنان خاندان نبوّت» نیست، و بجای آن «عورات اصحاب حسین» ذکر شده. برخی نسخ خطی متاخر نیز مطابق با دو نسخه قرن هشتم است.
اما در نسخ متاخر «عورات اصحاب حسین» به «زنان خاندان نبوت» تغییر داده شده!
🔹2. درکهن ترین نسخ قرن هشتم «کامل بهائی» این داستان بدون ذکر منبع نقل شده، اما در نسخ متاخر، نام کتاب حاویه در آغاز داستان آمده است.
🔸3. در کهن ترین نسخ قرن هشتم «کودک چهار ساله» ذکر شده، نه «دخترکی چهارساله».
🔹4. طبق تمام نسخ خطی کتاب – اعمّ از نسخ کهن و متأخر - کودک یا دخترک چهارساله طلب پدر خود کرده و گوید: «من این ساعت پدر خود را به خواب دیدم». و مطلقا نامی از پدر او به میان نیامده است.
🔸اما در چاپ مغلوط و تحریف شده بمبئی کلمه «حسین» به این متن افزوده شده و آمده: «پدر من حسین کجاست؟».
🔹متن «منتهی الآمال» هم مطابق با همین نسخه تحریف شده است!
نتیجه این تحقیق را به فطانت ارباب تحقیق واگذار می نماییم.
والحمد لله ربّ العالمین
@bazmeghodsian
📙نام کتاب: کامل الزیارات
✒نویسنده: ابن قولویه قمی
✒مترجم: استاد حسین انصاریان
📚ناشر: دارالعرفان
📖تعداد صفحه: ۷۴۰
💶قیمت: ۱۱۰۰۰۰ تومان
📙قطع: وزیری
🎙️توضیحات:
کامل الزیارات از مهمترین و معتبرترین منابع روایی و دعایی شیعه است که علما و پیوسته به آن مراجعه کردهاند. این اثر را «الزیارات»، «جامع الزیارات» و «کامل الزیاره» نیز خواندهاند و به زبان فارسی ترجمه شده است.
👨💻مدیر فروش:
https://b2n.ir/KetabemaAdmin
کامِلُ الزّیارات کتابی با موضوع زیارت، تألیف محدث و عالم شیعه ابن قولویه قمی متوفای ۳۶۷ق. این کتاب از فضیلت و چگونگی زیارت پیامبر اکرم صلی الله علیه و آله، اهل بیت و امامزادگان و مؤمنان سخن میگوید و مجموعه روایاتی را از اهل بیت علیهم السلام این باره نقل میکند. کامل الزیارات از مهمترین و معتبرترین منابع روایی و دعایی شیعه است که علما و فقهای شیعه پیوسته به آن مراجعه کردهاند. این اثر را «الزیارات»، «جامع الزیارات» و «کامل الزیارة» نیز خواندهاند
انگیزه نگارش
ابن قولویه انگیزه خود را برای نوشتن این کتاب، تقرب به درگاه الهی و پیامبر اکرم صلی الله علیه و آله و امیرالمومنین علیه السلام و حضرت فاطمه سلام الله علیها و ائمه معصومین علیهم السلام و نشر زیارت آنان در میان برادران مؤمنن بیان کرده و تلاش کرده تا با نشر معارف اهل بیت علیهم السلام و نقل ثواب زیارت آن بزرگواران، به جمیع اهل ایمان، هدیهای تقدیم کرده باشد.
ارزش و جایگاه
کامل الزیارات از مهمترین منابع روایی شیعه و یکی از معتبرترین مراجع کتابهای روایی و دعا در شیعه است که در طول هزار سال که از زمان نگارش آن میگذرد پیوسته مورد توجه علما و فقهای شیعه واقع شده و روایات آن در منابع مهم روایی شیعه مانند المزار شیخ مفید، تهذیب و استبصار شیخ طوسی، کتب گوناگون ابن طاووس، المزار ابن مشهدی، بحارالانوار، وسائل الشیعه و مستدرک الوسائل نقل شده و به آنها استناد شده است.
علامه مجلسی میگوید: «کتاب کامل الزیارات از اصول معتبر و مشهور میان فقهای شیعه است».
محتوا
ابن قولویه در این کتاب ابعاد مختلف مسئله زیارت اعم از ثواب، فضیلت، اعتبار، مشروعیت و کیفیت آن را بررسی کرده است. پاسخ به شبهات و اشکالات مطرحشده از طرف مخالفان زیارت از دیگر مضامین کتاب است. این کتاب روایات مستند و معتبری در جواز زیارت پیامبر و ائمه علیهم السلام حتی قبور مؤمنان را دربردارد.
غالب مطالب کتاب (حدود سه چهارم آن)، مربوط به امام حسین علیه السلام و یاران وی و به ویژه بیان فضیلت و کیفیت زیارت ایشان است. این موضوع، روایات بابهای ۱۶ تا ۹۸ را به خود اختصاص داده است.
مؤلف از موضوعاتی چون پیشگویی واقعه عاشورا، آگاهی فرشتگان از آن و عزاداری موجودات برای آن حضرت سخن گفته است. از این رو،کتاب کامل الزیارات منبعی کهن برای دستیابی به زندگانی آن امام نیز به شمار میرود.
زیارت عاشورا
قدیمیترین متنی که زیارت عاشورا در آن نقل شده، کامل الزیارات است. روایت ۵۵۶ کامل الزیارات، «زیارت عاشورا» است که از امام باقر علیه السلام نقل شده است.
@ketabnaafis
کامِلُ الزّیارات کتابی با موضوع زیارت، تألیف محدث و عالم شیعه ابن قولویه قمی متوفای ۳۶۷ق. این کتاب از فضیلت و چگونگی زیارت پیامبر اکرم صلی الله علیه و آله، اهل بیت و امامزادگان و مؤمنان سخن میگوید و مجموعه روایاتی را از اهل بیت علیهم السلام این باره نقل میکند. کامل الزیارات از مهمترین و معتبرترین منابع روایی و دعایی شیعه است که علما و فقهای شیعه پیوسته به آن مراجعه کردهاند. این اثر را «الزیارات»، «جامع الزیارات» و «کامل الزیارة» نیز خواندهاند
انگیزه نگارش
ابن قولویه انگیزه خود را برای نوشتن این کتاب، تقرب به درگاه الهی و پیامبر اکرم صلی الله علیه و آله و امیرالمومنین علیه السلام و حضرت فاطمه سلام الله علیها و ائمه معصومین علیهم السلام و نشر زیارت آنان در میان برادران مؤمنن بیان کرده و تلاش کرده تا با نشر معارف اهل بیت علیهم السلام و نقل ثواب زیارت آن بزرگواران، به جمیع اهل ایمان، هدیهای تقدیم کرده باشد.
ارزش و جایگاه
کامل الزیارات از مهمترین منابع روایی شیعه و یکی از معتبرترین مراجع کتابهای روایی و دعا در شیعه است که در طول هزار سال که از زمان نگارش آن میگذرد پیوسته مورد توجه علما و فقهای شیعه واقع شده و روایات آن در منابع مهم روایی شیعه مانند المزار شیخ مفید، تهذیب و استبصار شیخ طوسی، کتب گوناگون ابن طاووس، المزار ابن مشهدی، بحارالانوار، وسائل الشیعه و مستدرک الوسائل نقل شده و به آنها استناد شده است.
علامه مجلسی میگوید: «کتاب کامل الزیارات از اصول معتبر و مشهور میان فقهای شیعه است».
محتوا
ابن قولویه در این کتاب ابعاد مختلف مسئله زیارت اعم از ثواب، فضیلت، اعتبار، مشروعیت و کیفیت آن را بررسی کرده است. پاسخ به شبهات و اشکالات مطرحشده از طرف مخالفان زیارت از دیگر مضامین کتاب است. این کتاب روایات مستند و معتبری در جواز زیارت پیامبر و ائمه علیهم السلام حتی قبور مؤمنان را دربردارد.
غالب مطالب کتاب (حدود سه چهارم آن)، مربوط به امام حسین علیه السلام و یاران وی و به ویژه بیان فضیلت و کیفیت زیارت ایشان است. این موضوع، روایات بابهای ۱۶ تا ۹۸ را به خود اختصاص داده است.
مؤلف از موضوعاتی چون پیشگویی واقعه عاشورا، آگاهی فرشتگان از آن و عزاداری موجودات برای آن حضرت سخن گفته است. از این رو،کتاب کامل الزیارات منبعی کهن برای دستیابی به زندگانی آن امام نیز به شمار میرود.
زیارت عاشورا
قدیمیترین متنی که زیارت عاشورا در آن نقل شده، کامل الزیارات است. روایت ۵۵۶ کامل الزیارات، «زیارت عاشورا» است که از امام باقر علیه السلام نقل شده است.
@ketabnaafis
🔸تحریفات عجیب در نسخ «کامل بهائی»
🔹محقّقان تاریخ، تنها منبع قابل توجه داستان خرابه شام را کتاب «کامل بهائی» نوشته عماد الدین حسن طبری از دانشمندان قرن هفتم و هشتم هجری می دانند.
🔸در این کتاب که با هفتصد سال فاصله با واقعه عاشورا نگاشته شده داستان خرابه شام و وفات «دخترکی چهارساله» به نقل از کتاب حاویه نقل شده، که پس از بیدار شدن از خواب «پدرش حسین» را طلب کرد...
🔹این حکایت در کامل بهائی چاپ سنگی بمبئی سال 1323ق آمده و در آغاز آن گفته شده: «زنان خاندان نبوت در حال اسیری حال مردان که در کربلا شهید شده بودند بر پسران و دختران ایشان پوشیده می داشتند»...
🔸محدّث قمی در «منتهی الآمال» حکایت مزبور را از «کامل بهائی» چاپ بمبئی نقل کرده، و تصریح نموده که چاپ مزبور به قدری مغلوط و سقیم است که به جز اشخاص مطلع خبیر، از آن نمی توانند چندان منتفع گردند.
🔹با مراجعه به نسخ خطی کهن «کامل بهائی» معلوم می شود که چند تحریف مهم درنسخه های متاخر و چاپ سنگی رخ داده است.
🔸1. درکهن ترین نسخ قرن هشتم «کامل بهائی» که در کتابخانه های مجلس و ملّی نگهداری می شود سخن از «زنان خاندان نبوّت» نیست، و بجای آن «عورات اصحاب حسین» ذکر شده. برخی نسخ خطی متاخر نیز مطابق با دو نسخه قرن هشتم است.
اما در نسخ متاخر «عورات اصحاب حسین» به «زنان خاندان نبوت» تغییر داده شده!
🔹2. درکهن ترین نسخ قرن هشتم «کامل بهائی» این داستان بدون ذکر منبع نقل شده، اما در نسخ متاخر، نام کتاب حاویه در آغاز داستان آمده است.
🔸3. در کهن ترین نسخ قرن هشتم «کودک چهار ساله» ذکر شده، نه «دخترکی چهارساله».
🔹4. طبق تمام نسخ خطی کتاب – اعمّ از نسخ کهن و متأخر - کودک یا دخترک چهارساله طلب پدر خود کرده و گوید: «من این ساعت پدر خود را به خواب دیدم». و مطلقا نامی از پدر او به میان نیامده است.
🔸اما در چاپ مغلوط و تحریف شده بمبئی کلمه «حسین» به این متن افزوده شده و آمده: «پدر من حسین کجاست؟».
🔹متن «منتهی الآمال» هم مطابق با همین نسخه تحریف شده است!
نتیجه این تحقیق را به فطانت ارباب تحقیق واگذار می نماییم.
والحمد لله ربّ العالمین
@bazmeghodsian
👆در همان کانال، تصاویر مربوط به سایر نسخِ «کامل بهایی» نیز ارائه شده که تحریف در برخی از آن نسخ مشهود است.
المخلاة (عربي)؛ از: شيخ بهاءالدين محمّد بن حسين حارثي عاملي متخلّص به بهايي (درگذشته: 1030ق)
مجموعهاي ادبي شامل لطايف حکايات، ظرايف اخبار و طرائف اشعار به مانند کشکول است که به صورت گلچين از هر چيزي آمده و گفته شده که انسان با خواندن اين نوادر محزون، مسرور ميگردد! اين اثر پس از الکشکول شيخ بهايي تأليف گرديده است. گفتني است که اين اثر با نسبت شيخ بهائي (ره) در سال 1317ق در 228ص از سوي مطبعهي ميمنيّه در مصر به همراه سکردان السلطان تأليف و اسرار البلاغة منسوب به شيخ بهائي به چاپ رسيده است و با عنوان توبره نيز به فارسي ترجمه گرديده و درتهران چاپ شده است. بايد افزود در اينکه شيخ بهائي اثري به نام المخلاة داشته ترديدي وجود ندارد، چرا که خود در مقدّمهي الکشکول مينويسد: ؛ ليکن بنابر تحقيقي که برخي پژوهشگران در متن چاپي المخلاة (قاهره 1317ق) نمودهاند، قرائن و دلائلي در آن اثر چاپي وجود دارد که نميتواند از شيخ بهائي (ره) بوده باشد و الله العالم. بنا به گفتهي استادنا الحائري در کتابخانهي مجلس، 3 جلد از نسخ دستنويس المخلاة شيخ بهائي (ره) اخيراً، به کتابخانهي سازمان مدارک فرهنگي فروخته شده و از آنجا نيز همراه تمامي نسخ موجود در سازمان مذکور، به کتابخانهي ملّي ايران در تهران منتقل شده است ولي شوربختانه، تاکنون (1386)، در فهرست آن کتابخانه، معرّفي نشده است!
بايد افزود که اثري نيز با عنوان المخلاة في المحاضرات (عربي) از: سيّد صدرالدين عليخان مدني دشتکي شيرازي مدني مشهور به (درگذشته: 1120ق) است مانند المخلاة و الکشکول شيخ بهاءالدين عاملي که آن نيز در نوادر و لطايف و ظرايف اخبار و اشعار است. علامه محمّد قزويني با ارائهي دلايلي، وجود خارجي چنين کتابي (اختصاصاً با عنوان المخلاة) با نسبت سيّدعلي خان را نفي کرده است! با این حال نسخی از آن در کتابخانه ها موجود است.
(منقول از کتاب طنزنامه، ص846، هنوز منتشر نشده)
🔸تحریفات عجیب در نسخ «کامل بهائی»
🔹محقّقان تاریخ، تنها منبع قابل توجه داستان خرابه شام را کتاب «کامل بهائی» نوشته عماد الدین حسن طبری از دانشمندان قرن هفتم و هشتم هجری می دانند.
🔸در این کتاب که با هفتصد سال فاصله با واقعه عاشورا نگاشته شده داستان خرابه شام و وفات «دخترکی چهارساله» به نقل از کتاب حاویه نقل شده، که پس از بیدار شدن از خواب «پدرش حسین» را طلب کرد...
🔹این حکایت در کامل بهائی چاپ سنگی بمبئی سال 1323ق آمده و در آغاز آن گفته شده: «زنان خاندان نبوت در حال اسیری حال مردان که در کربلا شهید شده بودند بر پسران و دختران ایشان پوشیده می داشتند»...
🔸محدّث قمی در «منتهی الآمال» حکایت مزبور را از «کامل بهائی» چاپ بمبئی نقل کرده، و تصریح نموده که چاپ مزبور به قدری مغلوط و سقیم است که به جز اشخاص مطلع خبیر، از آن نمی توانند چندان منتفع گردند.
🔹با مراجعه به نسخ خطی کهن «کامل بهائی» معلوم می شود که چند تحریف مهم درنسخه های متاخر و چاپ سنگی رخ داده است.
🔸1. درکهن ترین نسخ قرن هشتم «کامل بهائی» که در کتابخانه های مجلس و ملّی نگهداری می شود سخن از «زنان خاندان نبوّت» نیست، و بجای آن «عورات اصحاب حسین» ذکر شده. برخی نسخ خطی متاخر نیز مطابق با دو نسخه قرن هشتم است.
اما در نسخ متاخر «عورات اصحاب حسین» به «زنان خاندان نبوت» تغییر داده شده!
🔹2. درکهن ترین نسخ قرن هشتم «کامل بهائی» این داستان بدون ذکر منبع نقل شده، اما در نسخ متاخر، نام کتاب حاویه در آغاز داستان آمده است.
🔸3. در کهن ترین نسخ قرن هشتم «کودک چهار ساله» ذکر شده، نه «دخترکی چهارساله».
🔹4. طبق تمام نسخ خطی کتاب – اعمّ از نسخ کهن و متأخر - کودک یا دخترک چهارساله طلب پدر خود کرده و گوید: «من این ساعت پدر خود را به خواب دیدم». و مطلقا نامی از پدر او به میان نیامده است.
🔸اما در چاپ مغلوط و تحریف شده بمبئی کلمه «حسین» به این متن افزوده شده و آمده: «پدر من حسین کجاست؟».
🔹متن «منتهی الآمال» هم برگرفته از همین نسخه تحریف شده است!
نتیجه این تحقیق را به فطانت ارباب تحقیق واگذار می نماییم.
والحمد لله ربّ العالمین
@bazmeghodsian
🔸هفدهمین نسخه خطی کامل بهائی (متعلق به کتابخانه دانشکده ادبیات دانشگاه فردوسی مشهد) نیز ملاحظه شد. در این نسخه نیز حکایت دخترکی چهارساله و مجهول النسب بیان شده که در خواب پدر خود را دیده و گفته است: پدرم کجاست؟
🔹چنانچه قبلا اثبات کردیم، در قرن 14 برای اولین بار در چاپ هند دستان خیانتکار به متن کتاب دست برده و کلمه «حسین» را به عبارت «پدرم کجاست؟» افزوه اند. و همین نسخه تحریف شده مورد استناد حاج شیخ عباس قمی و دیگران قرار گرفته است.
🔸با این تحقیق بدیع که با ملاحظه 17 نسخه خطی از کامل بهائی (تنها منبع قابل اعتماد حکایت خرابه شام) انجام شد معضل بزرگی که برای نسب شناسان و مقتل نویسان مطرح بود حل گردید. والحمد لله رب العالمین
@bazmeghodsian
🌺 زیات عاشورا با سه فقره سلام
🔹کتاب کامل الزیارات ابن قولویه و مصباح المتهجد شیخ طوسی دو منبع مهم زیارت عاشورا هستند. علامه مجلسی متن زیارت عاشورا را در بحار الانوار از این دو منبع نقل فرموده است.
🔸نکته قابل توجه این که در کامل الزیارات و نیز نسخ کهن مصباح کبیر و صغیر شیخ طوسی سلام زیارت عاشورا مشتمل بر سه فقره است: «السلام علی الحسین، وعلیّ بن الحسین وعلی اصحاب الحسین». (جالب این که در نسخ کهن مصباح، بین حسین و علیّ بن الحسین کلمه عَلَی هم وجود ندارد)
🔹علامه مجلسی نیز در بحار و زاد المعاد (نسخ خطی قدیمی) فقط همین سه فقره را نقل کرده است. عبارت «وعلی اولاد الحسین» از قرن دهم وارد نسخه های متأخر مصباح شده است؛ لذا قرائت آن لزومی ندارد.
🔸در لعن زیارت عاشورا نیز طبق نقل بحار الانوار از مصباح شیخ و کامل الزیارات فقط «شایعت وبایعت» آمده و «تابعت» صورت تحریف شده «بایعت» است؛ لذا خواندن آن نیز لزومی ندارد.
(تصویر نسخه مصباح المتهجد چاپ مروارید، بر اساس کهن ترین نسخه خطی آستان قدس رضوی که آیة الله العظمی شبیری زنجانی تصحیح کرده اند).
@bazmeghodsian
🔸سلام زیارت عاشورا در کامل الزیارات که با تصحیح علامه امینی صاحب الغدیر چاپ شده همانند نقل علامه مجلسی در بحار مشتمل بر سه فقره است.
🔹تفاوت متن کامل الزیارات با مصباح المتهجد در اتصال نام علی بن الحسین به حسین (ع) بدون افزودن عَلَی در مصباح شیخ و انفصال آن با افزودن کلمه عَلَی در کامل الزیارات است. در مصباح آمده: «السلام علی الحسین وعلیّ بن الحسین، وعلی أصحاب الحسین».
@bazmeghodsian
🔸تصریح صاحب «کامل بهائی» در دو کتاب «مناقب الطاهرین» و «اسرار الأمامة» به این که دختران حضرت سیدالشهداء (ع) منحصر در فاطمه و سکینه اند.
🔹وی در «کامل بهائی» حکایت شهیده شام را به «عورات اصحاب حسین» نسبت داده، که در نسخ متأخر به «زنان خاندان» تبدیل شده، اما در قرن 14 در چاپ سنگی هند، دستهای مرموزی کلمه «حسین» را به عبارت «پدرم کجاست» افزوده، و موجب انتساب نادرست حکایت خرابه شام به حضرت سیدالشهداء (ع) گردیده اند.
🔸محدث قمی نیز از همین چاپ تحریف شده نقل کرده و دیگران نیز به اعتماد نقل ایشان آن را صحیح پنداشته اند.
🔹متاسفانه کامل بهائی بر اساس نسخه چاپی تحریف شده به عربی برگردانده شده و برخی گمان کرده اند اصل آن عربی است.
🔸با بررسی 20 نسخه خطی از «کامل بهائی» تحریفات چاپ هند معلوم شد، والحمد لله ربّ العالمین.
@bazmeghodsian
🔸تصریح صاحب «کامل بهائی» در دو کتاب «مناقب الطاهرین» و «اسرار الأمامة» به این که دختران حضرت سیدالشهداء (ع) منحصر در فاطمه و سکینه اند.
🔹وی در «کامل بهائی» حکایت شهیده شام را به «عورات اصحاب حسین» نسبت داده، که در نسخ متأخر به «زنان خاندان» تبدیل شده، اما در قرن 14 در چاپ سنگی هند، دستهای مرموزی کلمه «حسین» را به عبارت «پدرم کجاست» افزوده، و موجب انتساب نادرست حکایت خرابه شام به حضرت سیدالشهداء (ع) گردیده اند.
🔸محدث قمی نیز از همین چاپ تحریف شده نقل کرده و دیگران نیز به اعتماد نقل ایشان آن را صحیح پنداشته اند.
🔹متاسفانه کامل بهائی بر اساس نسخه چاپی تحریف شده به عربی برگردانده شده و برخی گمان کرده اند اصل آن عربی است.
🔸با بررسی 20 نسخه خطی از «کامل بهائی» تحریفات چاپ هند معلوم شد، والحمد لله ربّ العالمین.
@bazmeghodsian
🌺 زیات عاشورا با سه فقره سلام
🔹کتاب کامل الزیارات ابن قولویه و مصباح المتهجد شیخ طوسی دو منبع مهم زیارت عاشورا هستند. علامه مجلسی متن زیارت عاشورا را در بحار الانوار از این دو منبع نقل فرموده است.
🔸نکته قابل توجه این که در کامل الزیارات و نیز نسخ کهن مصباح کبیر و صغیر شیخ طوسی سلام زیارت عاشورا مشتمل بر سه فقره است: «السلام علی الحسین، وعلیّ بن الحسین وعلی اصحاب الحسین». (جالب این که در نسخ کهن مصباح، بین حسین و علیّ بن الحسین کلمه عَلَی هم وجود ندارد)
🔹علامه مجلسی نیز در بحار و زاد المعاد (نسخ خطی قدیمی) فقط همین سه فقره را نقل کرده است. عبارت «وعلی اولاد الحسین» از قرن دهم وارد نسخه های متأخر مصباح شده است؛ لذا قرائت آن لزومی ندارد.
🔸در لعن زیارت عاشورا نیز طبق نقل بحار الانوار از مصباح شیخ و کامل الزیارات فقط «شایعت وبایعت» آمده و «تابعت» صورت تحریف شده «بایعت» است؛ لذا خواندن آن نیز لزومی ندارد.
(تصویر نسخه مصباح المتهجد چاپ مروارید، بر اساس کهن ترین نسخه خطی آستان قدس رضوی که آیة الله العظمی شبیری زنجانی تصحیح کرده اند).
@bazmeghodsian
الكتب والمواضيع والآراء فيها لا تعبر عن رأي الموقع
تنبيه: جميع المحتويات والكتب في هذا الموقع جمعت من القنوات والمجموعات بواسطة بوتات في تطبيق تلغرام (برنامج Telegram) تلقائيا، فإذا شاهدت مادة مخالفة للعرف أو لقوانين النشر وحقوق المؤلفين فالرجاء إرسال المادة عبر هذا الإيميل حتى يحذف فورا:
alkhazanah.com@gmail.com
All contents and books on this website are collected from Telegram channels and groups by bots automatically. if you detect a post that is culturally inappropriate or violates publishing law or copyright, please send the permanent link of the post to the email below so the message will be deleted immediately:
alkhazanah.com@gmail.com