وز بهر اوست هر دم شعر خوش و سرودم
✅ همراهان صمیمی!
گفتگوهای خارج از نسخ خطی، لطفا در خصوصی دنبال شود، در هر نوع مطلب تبلیغ که جنبه تجاری داشته باشد، درج شماره تلفن و آدرس افراد به هر عنوانی باشد، حذف عزیزان را از گروه به دنبال خواهد داشت، لطفا خود عزیزانی که آدرس نهاده اند، پاک نمایند با سپاس، ادمین?
حال که سخن از علویان شد، از جناب حسینی نژاد عزیز، همچنین اساتید گرانقدر و دوستان گرامی، تقاضایی هم داشته باشیم، اگر عزیزان به کتابی یا مقاله ای برخوردند که در آن به وجوه اشتراکات و تمایزات میان نصیریه و بکتاشیه پرداخته باشد (به هر زبانی) این کمینه را بی نصیب نگذارند، با سپاس??
سلام و وقت بخیر.
به نظر بنده هم همین خوانش جاسبی وارانی میتواند صحیح باشد.
بنده قبرستان واران را از نزدیک دیدهام و چند عکس از سنگهای به نسبت قدیمی آنجا تهیه کردهام که خدمتتان ارسال میشود، شاید جالب باشد.
با سپاس از خانم اسدی بزرگوار???
✅ با سلام و سپاس از تک تک بزرگواران، در بحث فوق تشریک مساعی فرمودند، اینک به توصیه برخی از عزیزان، بهتر است این موضوع تا همین مقدار کافی باشد و لذا از عزیزان خواهشمندیم، محبت کنند بحث فوق را در گروه خاتمه دهند، اجازه دهند، گروه به موضوع اصلی خویش برگردد، با سپاس فراوان
?????????????
با سلام ضمن احترام، خير با اين ديدگاه و استدالا موافق نيستيم الان ديگه امور تخصصي است، هر گروه و کانالي کارکرد خودش را دارد و الا بنده هم 10 گروه و کانال تخصصي ديگر در حوزه نسخ خطي دارم، بايستي در هر کدام مطلبي درج ميکنم در اينجا هم فورارد کنم، عزيز ديگر، که گروه و کانالي دارد هم همينطور .... خب تصور کنيد گروه چه ميشود؟ مضافاً بر اينها تقاضاي مکرر خود دوستان است، از اين مسأله فواردهاي ناراضي اند. ممنون ميشويم عزيزان رعايت کنند و به خواسته اعضا احترام بگذارند. با سپاس
ظاهرا مولف از مکتوبات و نظرات نه نفر در کتابش جمع کرده که یکی از این نه نفر جالینوس است، هرچند که در معرفی کتاب(یعنی در اطلاعاتی که بنده ارسال نمودم) هم نامی از محمد بن ابی الفتاح نیامده.
به هر حال اطلاعات ارسال شده اگر کمکی به یافتن کتاب مقصود نمیکند عرض پوزش دارم از تصدیع?
و البته آرزوی موفقیت
▪️? ای هم نفسان محفل ما/ رفتید ولی نه از دل ما ▪️?
در این جمعه پایان سال، خداوند غفور همه درگذشتگان شما و آسودگان خاک را غرق در مغفرت، نور و رحمت کند.
همه نیکی ها، سخاوت ها و بذل هایی که همه شما از نیت تا عمل انجام می دهید، خداوند متعال شرف قبولیت بخشد و این قبولیت، باعث علو درجات آن عزیزان آسوده در خاک باشد. آمین رب العالمین. ???
سپاس بانوی مهر و عاطفه ????? جناب معطوفی را با چاپ مهمترین آثارش بنده به جامعه ی اهل پژوهش معرفی کردم .. واقعیت این است که دیگر امکان نگهداری و حمل و نقل این حجم کاغذ امکان پذیر نیست ... بیش از دو تن وزن کتاب هاست ... بنده هم مستأجر، نه انباری دارم، و نه دفتری ... همه در پرتو شرایط کنونی نشر برباد رفته است ... ??????
این سخنان مشمئز کننده بود که سبب شد آن چند سطر را بنده بنویسم و یادآور شوم که این استعداد خدادادی را چه اندازه پای گفتگوهای بی پایه ای گذاشتیم که نه برای دنیای ما سودمند است و نه برای آخرت، و ای کاش، عالمان دین، بیش از همه به اخلاق مردم می رسیدند.
@jafarian1964
ديدى كه به يك زلزله با شدّت كمتر
تهران به چه وضعى شد و هر فرد به هم ريخت!
آيا كه اگر زلزله اى بيشتر از اين
آيد بتوان از دلِ هر حادثه بگريخت؟
اى گشته ز حق غافل و جز خويش نبينى
پيش از كه پشيمانى و غفلت به هم
آميخت
جهدى كن و از بسترِ غفلت، تو به پاخيز
بايد كه به قرآن و به عترت همه آويخت
ما را تو دعايى بكن اى مهدى موعود!
باشد كه دعايت دل بيچاره برانگيخت
#زلزله_تهران
#سید_مهدی_صدرالحفاظی
@Shahrah
@Kelkestan
از همه دوستانی که در خصوصی یا این گروه فاخر بنده را مورد لطف و مرحمت خود قرار دادند کمال سپاس گذاری را دارم، از خداوند منان برای همگی مزید توفیق و خدمت به تراث اهل البیت علیهم السلام را خواستارم. امیدوارم به زودی خودم هم این دو کتاب را از نزدیک رویت کنم.
✅ با سلام و احترام و تبریک عید اضحی خدمت تراث پژوهان گرامی💐، از عزیزان تقاضامندم هر بزرگواری این DVDهای تولیدی وزارت امورخارجه در اوایل دهه 1380 را در اختیار دارد ممنون میشوم در PV به بنده پیام دهند با سپاس💐
بله . این که ضمن مستی، بنگ هم همراهش باشد با داستان شعر هم جفت و جور است. به هر حال از مشارکت و راهنمایی شما و سایر عزیزان در بحث بسیار متشکرم. ماجور باشید.
خواهش می کنم. بنده نه ایشان را می شناسم که بخواهم توجیه و تفسیر شخصی یا دفاع کنم و نه تخصصی در زبان ترکی استانبولی و آذربایجانی دارم. صرفا برداشت من از این دو پاراگراف بود... و هر کس به گونه ای برداشت یا فهم می کند از متن... زبان در هر سطحی که باشد (حتی منطق صرف) هم همچنان نیازمند تاویل است!!!
سپاس از اطلاعِ تان!
امیدوارم همواره سربلند باشید.
بنده به تاریخ فرهنگ و ادبیات هرات علاقهی ویژهیی دارم. از این روی، در جستوجوی هر متنی برمیآیم که به این گستره، پیوند داشته باشد.
ببخشید که اسباب زحمت تان را فراهم کردم.
دوستان گرامی، سلام
از بهمن نامه به تصحیح مرحوم عفیفی فایلی در اختیار بنده هست که نمایه آخر کتاب را ندارد
آیا دوستان به فایل کامل این کتاب که شامل نمایه هم باشد، دسترسی دارند؟
با سپاس
با سلام و سپاس از مطالب دکتر باغبان عزیز بهره بردیم، دست مریزاد. بین واژه ترنسلیتریشن و ترنسکریپشن که هر دو در آوانگاری مورد استفاده است، به نظر میرسد با دو مساله مواجهیم (آنگونه که با ذهن ناقص خویش فهمیدیم و اگر اشتباه باشد عزیزان حتما تذکر دهند)، یکی آوانگاری رسمی علمی دقیق فنی آکادمیک (ترنسلیتریشن) است که طبعا ناگزیریم در این روش از الفبای فونتیک بین المللی رسمی اختصاص یافته به آن زبانها بهره جوییم، چون با نفس گویش به لحاظ زبان شناختی کار داریم و خود آن مقصود است. اما برای آوانگاری عادی، غیررسمی، غیر علمی و غیر فنی، مثل روش فرهنگ معین یا فرهنگستان که عزیزان مثال زدند: ā, š, ū, ī و غیر آنها بهره میبریم صرفا برای آگاهی و تقریب ذهن خواننده است که بفهمد منظور کلمه شور šawr است و نه šūr...
نتیجه اینکه فرهنگ معینی که مثال زدند از نوع ترنسکریپشن است که در غرب هم این معمول است، صرفا برای آگاهی از خوانش درست کلمه به صورت عادی وغیر علمی است وعموما برای متون بلند از این روش بهره میجویند، اما برای نشان دادن علمی گویش کلمه و بیان علمی و آکادمیک زبان شناسانه کلمه (برای متون نه چندان بلند) ناگزیر از ترنسلیتریشن هستیم که کاری بسیار پر زحمت و وقت بر است و نهایت مقداری که بنده دیده ام بهره میجویند دانشمندان در حد چند پاراگراف یا چند غزل و نهایتا یک مثنوی و قصیده نه چندان بلنداست چرا که مطلوب بحث زبانشناسی و بررسی گویشها و مطالعات تطبیقی ست که طبیعتا مقدار متن هم محدود است.
نکته ای که به نظرم فراموش شده و اشاره ننمودید و شما جناب باغبان عزیز ناگریز ومواجه از آن هستید، دو تا "ک" و "گ" فارسی در کلماتی مانند کمک و گرگ امروزی که به تعبیر شفاهی برخی اساتید (بنده جایی ندیدم اشاره کرده باشند و بعید نیست باشد ومن ندیده ام) اینکه تلفظ ک و گ اول هر دو کلمه وارداتی از غرب و.غیر ایرانی است ودر متون فارسی طبعا هم ک و هم گ از نوع ک و گ دوم در کلمات کمک و گرگ میباشد... خلاصه اینکه یکی از ضعفهای همین آوانگاریهای بین المللی (حتی همان ترنسکریپشن) نمیتوانیم برای خواننده نشان دهیم که این "گ" کدام شکل میباشد که شما باید برای آوانگاری این نوع کلمات هم فکری بکنید، با پوزش و آرزوی توفیق، ایام بکام🙏💐
بله واقعيت اين است که هر محققي به هر ميزان و درصد از «نگاه منشوري» بهره داشته باشد به همان ميزان ميتواند نکات ظريفتر و به اصطلاح طيفهاي متنوعي از تحليليهاي جديد را ارائه دهد .. مهم اين نگاهه هست که کميابه و الا دسترسي به اين تصاوير براي همه ميسور است شايد هم بشود از موزه ها و اينها هم گرفت ولي آن نگاه را چه بايد کرد!
بزرگواريد زنده باشيد استفاده ميکنيم بله کليات را اشاره کردم، مگر اينکه اين بخش مراد باشد. از آن جهت عرض کردم که گاهي تمرکز اصلي اين نوع آثار بر مقتضيات يک زبان خاص است. براي مثال در تصحيح متون به زبان ترکي، يک سري اختصاصات زباني وجود دارد که نه در عربي است و نه در فارسي نيست گفتم شايد اينکه اين همه روي متون يوناني تأکيد ميکنند بلکه نکته اي داشته باشد. باز هم سپاس اي کاش از اين همه آثاري که اسم برديد، چند تاي آنها به فارسي ترجمه ميشد، تا دقيقتر بل سريعتر به مراد ميرسيديم😊 ارادتمند🌹🌸🌺🌻🌺🌸🌹
✅ با سلام و احترام و سپاس از همراهي دوستان، عزيزان، در نظر داشته باشند، اين گروه فقط اختصاص به درج اسنادي دارد که مرتبط با «ايران» باشد، ارادتمند ادمين🙏🏻💐
الكتب والمواضيع والآراء فيها لا تعبر عن رأي الموقع
تنبيه: جميع المحتويات والكتب في هذا الموقع جمعت من القنوات والمجموعات بواسطة بوتات في تطبيق تلغرام (برنامج Telegram) تلقائيا، فإذا شاهدت مادة مخالفة للعرف أو لقوانين النشر وحقوق المؤلفين فالرجاء إرسال المادة عبر هذا الإيميل حتى يحذف فورا:
alkhazanah.com@gmail.com
All contents and books on this website are collected from Telegram channels and groups by bots automatically. if you detect a post that is culturally inappropriate or violates publishing law or copyright, please send the permanent link of the post to the email below so the message will be deleted immediately:
alkhazanah.com@gmail.com