@aaadab1397farhang
#دستنویس #قاجاریه #احمدشاه #قانون_تمبر #تمبر #تاریخ_تمبر #وزارت_مالیه #تصحیح
دو نسخه خطی که در ایام محرم در مساجد تونس در قدیم مقتل خوانی می شده است . از روی یکی از نسخه های این کتاب.
فهرست نسخه هاى خطى کتابخانه حوزه علمیه حضرت ولى عصر (عج) در خوانسار/ محمدحسین سلیمانی و محمدرضا فاصل هاشمی
خوانسار در تاریخ فرهنگى ایران به ویژه در سده هاى اخیر، با اهمیت تلقى مى شود. با انجامه شناسى و در نظرگرفتن فراوانى وقف نامه هاى تحریر شده بر برگ پشت نسخه دستنوشته هایى که در این شهر کتابت شده، مى توان به این نتیجه رسید یکى از کانون هاى مهم خوشنویسى و رونویسى (استنساخ) دستنوشته های بوده است. این نوشتار به فهرست مختصر یکى از مهمترین مجموعه هاى خطى خوانسار مى پردازد. کتابخانه حوزه علمیه حضرت ولیعصر (عج) در مساحتى وسیع تأسیس شده و در شهر خوانسار اهمیت ویژه اى دارد.اسناد و نسخه هاى خطى، چاپ سنگى، جزوه ها و مصحف هاى قرآنى، تابلوهاى خطى نفیس بخشى از موجودى این کتابخانه ارزشمند است. مجموع کتب خطى این کتابخانه 1828 نسخه است. علاوه بر کتب خطى، 1562 جزوه قرآنى و 78 مصحف نیز در این کتابخانه نگهدارى مى شود. کتاب هاى این کتابخانه عمدتاً از طریق اهدا، وقف و خرید، فراهم شده است. فهرست حاضر دربرگیرنده 1750 نسخه خطى این کتابخانه است که با احتساب مجموعه ها افزون بر 2200 عنوان مى گردد. از این تعداد، 26 عنوان نیز چاپ سنگى است. بقیه نسخه ها، قرآن ها و جزوات قرآنى که در این نوشتار نیامده، در فهرستى توصیفى و الفبایى که به زودى توسط کتابخانه آستان قدس رضوى به چاپ خواهد رسید، معرفى شده اند. http://yon.ir/reYn
@manuscript
✅ افتتاح ساختمان بازسازی شده «کتابخانه شهرداری و میراث عمومی هَردَیال»، دهلی، هندوستان
این کتابخانه در سال 1862م به عنوان قرائتخانه انگلیسی ها تاسیس شد. ساختمان کتابخانه بین سال های 1861 تا 1866 تکمیل شد و بعدها به نام «تالار شهر» (Town Hall) نامیده شد. امروزه با نام «کتابخانه شهرداری و میراث عمومی هَردَیال»(Hardayal Municipal Public Library) شناخته شده است.
این کتابخانه، بیش از 170 هزار کتابهای قدیمی به زبانهایِ: هندی، انگلیسی، اردو، عربی، فارسی و سانسکریت نگهداری می شود که از بین آنها دست کم، 8 هزار کتاب نادر و نایاب هستند.
«مرکز ملی هنری ایندرا گاندی» (Indira Gandhi National Center for the Arts (IGNCA)کتابهایِ چاپ سنگی و نایاب این کتابخانه را دیجیتال کرده است. در این کتابخانه 350 نسخه خطی است که فهرست 317 نسخه خطی فارسی آن منتشر شده است: «فهرست نسخه های خطی فارسی کتابخانه عمومی هَردیال دهلی»، مرکز تحقیقات فارسی رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در دهلی، سال چاپ: 1377 شمسی.
♦️ادامه مطلب ⬅️
https://b2n.ir/h78184
🟣 پی دی اف فهرست نسخه های خطی کتابخانه 🔽
https://b2n.ir/y04447
🆔 @manuscript
✅ «پُرتالِ فرهنگی هندوستان» The Indian Culture Portal بخشی از «پروژه کتابخانه مجازیِ ملیِ هندوستان» National Virtual Library of India project است که زیرنظر وزارت فرهنگ هندوستان Ministry of Culture, Government of India فعالیت می کند. در این کتابخانه مجازی، منابعِ چاپی کتاب، نشریات، گزارشات، ... به زبان هایِ سانسکریت، هندی، اردوو فارسی بارگذاری می شوند که به طور آنلاین قابل مطالعه هستند. تعداد منابع فارسی بسیار اندک است.
یکی از نسخه های خطیِ فارسی بارگذاری شده، مثنوی است که نسخه خطی متعلق به (پَتنا، هندوستان) است.
♦️لینک مطالعه نسخه خطی این مثنوی فارسی 🔽
https://indianculture.gov.in/manuscripts/mthnwy
🆔 @manuscript
فهرست نسخه هاى خطى کتابخانه حوزه علمیه حضرت ولى عصر (عج) در خوانسار/ محمدحسین سلیمانی و محمدرضا فاصل هاشمی
خوانسار در تاریخ فرهنگى ایران به ویژه در سده هاى اخیر، با اهمیت تلقى مى شود. با انجامه شناسى و در نظرگرفتن فراوانى وقف نامه هاى تحریر شده بر برگ پشت نسخه دستنوشته هایى که در این شهر کتابت شده، مى توان به این نتیجه رسید یکى از کانون هاى مهم خوشنویسى و رونویسى (استنساخ) دستنوشته های بوده است. این نوشتار به فهرست مختصر یکى از مهمترین مجموعه هاى خطى خوانسار مى پردازد. کتابخانه حوزه علمیه حضرت ولیعصر (عج) در مساحتى وسیع تأسیس شده و در شهر خوانسار اهمیت ویژه اى دارد.اسناد و نسخه هاى خطى، چاپ سنگى، جزوه ها و مصحف هاى قرآنى، تابلوهاى خطى نفیس بخشى از موجودى این کتابخانه ارزشمند است. مجموع کتب خطى این کتابخانه 1828 نسخه است. علاوه بر کتب خطى، 1562 جزوه قرآنى و 78 مصحف نیز در این کتابخانه نگهدارى مى شود. کتاب هاى این کتابخانه عمدتاً از طریق اهدا، وقف و خرید، فراهم شده است. فهرست حاضر دربرگیرنده 1750 نسخه خطى این کتابخانه است که با احتساب مجموعه ها افزون بر 2200 عنوان مى گردد. از این تعداد، 26 عنوان نیز چاپ سنگى است. بقیه نسخه ها، قرآن ها و جزوات قرآنى که در این نوشتار نیامده، در فهرستى توصیفى و الفبایى که به زودى توسط کتابخانه آستان قدس رضوى به چاپ خواهد رسید، معرفى شده اند. http://yon.ir/reYn
@manuscript
🔸وجود حاضر و غایب: مجموعه میکروفیش های کتابخانه بریتانیا در تالار نسخ خطی کتابخانه ملی ایران
🔹علی مشهدی رفیع
🔺چیزی نزدیک به 20 سال از خرید مجموعه میکروفیشهای کتابخانه بریتانیا (British Library) توسط کتابخانه ملی ایران میگذرد. این مجموعه در سال های ابتدایی پس از خریداری در بخش منابع غیرکتابی آرشیو شده و از سال 1388 به اداره کتابهای خطی و نادر منتقل شده است که هم اکنون نیز در تالار کتابهای خطی این واحد نگهداری میشود.
مجموعه میکروفیش های کتابخانه بریتانیا موجود در کتابخانه ملی ایران از نسخه های خطی عربی این کتابخانه تهیه شده است که مجموعه های تحت سرپرستی این کتابخانه در دو مجموعه کتابخانه موزه بریتانیا (British Museum) و موسسه دیوان هند (India Office) را در بر می گیرد. در حقیقت این میکروفیش ها نسخه های خطی عربی سه مجموعه بزرگ بریتانیا را شامل می شود. اگرچه عنوان نسخه های خطی عربی برای این مجموعه انتخاب شده است، اما بخش قابل توجهی از این میکروفیش ها به نسخه های خطی دو زبانه (فارسی/ عربی، ترکی/ عربی، عبری/ عربی) اختصاص دارد که در دسته بندی فهرستنگاران مجموعه های یاد شده در بخش نسخه های خطی عربی این کتابخانه ها فهرستنگاری شده اند.
برای تسهیل روند بازیابی مواد کتابخانه ای در این مجموعه در سال 2001 م فهرست راهنمای موضوعی نسخه های خطی عربی کتابخانه بریتانیا (Subject-guide to the Arabic manuscripts in the British Library) توسط انتشارات این کتابخانه به چاپ رسیده است 3 که دو نسخه از آن (یک نسخه کپی در قطع A4 و یک نسخه چاپی) در تالار نسخ خطی موجود است . در این راهنما موضوعات دستنوشته های یادشده در 18 شاخه دسته بندی شده است که هر کدام با یک نشانه اختصاری علامتگذاری شده اند.
https://rafi.kateban.com/post/4763
@Kateban
دستنویسی از وندیداد از مهمترین بخشهای کتاب اوستا تقدیم میشود که در 1178 یزدگردی توسط مندین بن موبد جاده روشتم بن دارا کتابت شده است.
این دستنویس به خط پهلوی است و تا کنون معرفی درخور و بررسی نشده است. تنها معرفی آن مختصری است که در جلد 31 فهرست نسخ خطی کتابخانه مجلس از آن در دست است.
@aaadab1397farhang
#دستنویس #نسخه_خطی #وندیداد #کتابخانه_مجلس #اوستا #زرتشت #سال_یزدگردی
تصاویری از دستنویس تعلیمات اجرای قانون تمبر تقدیم می شود که در 1298ق تصویب شده است. در ادامه این دستنویس گزارشات وزارت مالیه و چند اداره مالیه در همان سال ضمیمه شده است.
@aaadab1397farhang
#دستنویس #قاجاریه #احمدشاه #قانون_تمبر #تمبر #تاریخ_تمبر #وزارت_مالیه #تصحیح
درباره مقتل ابو مخنف (2)
يکی از کارهای لازم بررسی همه نسخه های خطی مقتل منسوب به ابومخنف است که در کتابخانه های مختلف جهان موجود است. آنچه به اين عنوان منتشر شده بی ترديد ساختگی است. آنچه اصيل است نقل های اين مقتل است در کتاب هایی مانند تاريخ طبري که آقای يوسفی غروی آنها را در کتابی با عنوان وقعة الطف بازسازی کرده اند. برخی از محققين غربی درباره نسخه های مقتل کار کرده اند منتهی هنوز جای يک کار دقيق خالی است. از جمله نسخه های مقتل ابو مخنف يکی در کتابخانه لايدن است که درباره آن چندين تحقيق صورت گرفته (خلاصه ای از آن را در کتاب "کتابخانه ابن طاووس" ببينيد). اين نسخه با عنوان المصرع الشين في قتل الحسين (ع) است و منسوب به ابن طاووس. نسخه از سده دهم قمری است و يکی از تحريرهای مقتل ابومخنف است. اين کتاب ربطی به ابن طاووس ندارد و تنها در اين نسخه سده دهمی از نام ابن طاووس و سطوری از کتاب لهوف او استفاده شده تا مجموعه متن را به نام او انتشار دهند. ابن طاووس در کتاب لهوف مقتل ابومخنف، آنچه از آن نسخه هایی باقی است را نمی شناخته و در لهوف هم از آن نقلی ندارد. نسخه های ديگر اين اثر چنانکه وستنفلد يادآور شده مطلقا به ابن طاووس نسبت داده نشده است. بررسی تک تک اين نسخه ها که کم هم نيستند می تواند موضوع يک رساله دکتری شود.
https://t.me/azbarresihayetarikhi
درباره مقتل ابو مخنف (2)
يکی از کارهای لازم بررسی همه نسخه های خطی مقتل منسوب به ابومخنف است که در کتابخانه های مختلف جهان موجود است. آنچه به اين عنوان منتشر شده بی ترديد ساختگی است. آنچه اصيل است نقل های اين مقتل است در کتاب هایی مانند تاريخ طبري که آقای يوسفی غروی آنها را در کتابی با عنوان وقعة الطف بازسازی کرده اند. برخی از محققين غربی درباره نسخه های مقتل کار کرده اند منتهی هنوز جای يک کار دقيق خالی است. از جمله نسخه های مقتل ابو مخنف يکی در کتابخانه لايدن است که درباره آن چندين تحقيق صورت گرفته (خلاصه ای از آن را در کتاب "کتابخانه ابن طاووس" ببينيد). اين نسخه با عنوان المصرع الشين في قتل الحسين (ع) است و منسوب به ابن طاووس. نسخه از سده دهم قمری است و يکی از تحريرهای مقتل ابومخنف است. اين کتاب ربطی به ابن طاووس ندارد و تنها در اين نسخه سده دهمی از نام ابن طاووس و سطوری از کتاب لهوف او استفاده شده تا مجموعه متن را به نام او انتشار دهند. ابن طاووس در کتاب لهوف مقتل ابومخنف، آنچه از آن نسخه هایی باقی است را نمی شناخته و در لهوف هم از آن نقلی ندارد. نسخه های ديگر اين اثر چنانکه وستنفلد يادآور شده مطلقا به ابن طاووس نسبت داده نشده است. بررسی تک تک اين نسخه ها که کم هم نيستند می تواند موضوع يک رساله دکتری شود.
https://t.me/azbarresihayetarikhi
درباره مقتل ابو مخنف (2)
يکی از کارهای لازم بررسی همه نسخه های خطی مقتل منسوب به ابومخنف است که در کتابخانه های مختلف جهان موجود است. آنچه به اين عنوان منتشر شده بی ترديد ساختگی است. آنچه اصيل است نقل های اين مقتل است در کتاب هایی مانند تاريخ طبري که آقای يوسفی غروی آنها را در کتابی با عنوان وقعة الطف بازسازی کرده اند. برخی از محققين غربی درباره نسخه های مقتل کار کرده اند منتهی هنوز جای يک کار دقيق خالی است. از جمله نسخه های مقتل ابو مخنف يکی در کتابخانه لايدن است که درباره آن چندين تحقيق صورت گرفته (خلاصه ای از آن را در کتاب "کتابخانه ابن طاووس" ببينيد). اين نسخه با عنوان المصرع الشين في قتل الحسين (ع) است و منسوب به ابن طاووس. نسخه از سده دهم قمری است و يکی از تحريرهای مقتل ابومخنف است. اين کتاب ربطی به ابن طاووس ندارد و تنها در اين نسخه سده دهمی از نام ابن طاووس و سطوری از کتاب لهوف او استفاده شده تا مجموعه متن را به نام او انتشار دهند. ابن طاووس در کتاب لهوف مقتل ابومخنف، آنچه از آن نسخه هایی باقی است را نمی شناخته و در لهوف هم از آن نقلی ندارد. نسخه های ديگر اين اثر چنانکه وستنفلد يادآور شده مطلقا به ابن طاووس نسبت داده نشده است. بررسی تک تک اين نسخه ها که کم هم نيستند می تواند موضوع يک رساله دکتری شود.
https://t.me/azbarresihayetarikhi
نسخه خطی ارزشمند مقتل نجات الخافقین
نوشته ی
«ملا محمد بن محمد تقی قائنی (قرن ۱۳)»
این کتاب از مهمترین منابع بلکه مهمترین منبع کتاب بحرالمصائب است که جای جای کتاب بحرالمصائب از صدها نقل این کتاب آکنده می باشد.
این کتاب ارزشمند متاسفانه در شرف نابودی بود که با پیگیری های انجام شده سه نسخه در کتابخانه های ایران یافت شد که یک نسخه ی آن از کتابخانه دانشگاه تهران تهیه شد و هم اکنون منتشر می شود.
کتاب نجات الخافقین مفصلا به مصائب کربلا پرداخته و نقلیاتی از کتب نابود شده ی شیعه دربردارد که نایاب و نادر است.
این کتاب حاوی روایات و گزارشات نایاب و نادر است که برخی از آن در بحرالمصائب انعکاس یافته است.
نسخه های خطی کتاب:
کتابخانه مرعشی ۱۵۷۹۳
رضوی ۳۷۸۹۲
شیخ علی حیدر مشهد ۱۴۸۵
ادبیات تهران /۱۴۷-ب
#خطی
#مقتل
درباره مقتل ابو مخنف (2)
يکی از کارهای لازم بررسی همه نسخه های خطی مقتل منسوب به ابومخنف است که در کتابخانه های مختلف جهان موجود است. آنچه به اين عنوان منتشر شده بی ترديد ساختگی است. آنچه اصيل است نقل های اين مقتل است در کتاب هایی مانند تاريخ طبري که آقای يوسفی غروی آنها را در کتابی با عنوان وقعة الطف بازسازی کرده اند. برخی از محققين غربی درباره نسخه های مقتل کار کرده اند منتهی هنوز جای يک کار دقيق خالی است. از جمله نسخه های مقتل ابو مخنف يکی در کتابخانه لايدن است که درباره آن چندين تحقيق صورت گرفته (خلاصه ای از آن را در کتاب "کتابخانه ابن طاووس" ببينيد). اين نسخه با عنوان المصرع الشين في قتل الحسين (ع) است و منسوب به ابن طاووس. نسخه از سده دهم قمری است و يکی از تحريرهای مقتل ابومخنف است. اين کتاب ربطی به ابن طاووس ندارد و تنها در اين نسخه سده دهمی از نام ابن طاووس و سطوری از کتاب لهوف او استفاده شده تا مجموعه متن را به نام او انتشار دهند. ابن طاووس در کتاب لهوف مقتل ابومخنف، آنچه از آن نسخه هایی باقی است را نمی شناخته و در لهوف هم از آن نقلی ندارد. نسخه های ديگر اين اثر چنانکه وستنفلد يادآور شده مطلقا به ابن طاووس نسبت داده نشده است. بررسی تک تک اين نسخه ها که کم هم نيستند می تواند موضوع يک رساله دکتری شود.
https://t.me/azbarresihayetarikhi
نسخه خطی ارزشمند مقتل نجات الخافقین
نوشته ی
«ملا محمد بن محمد تقی قائنی (قرن ۱۳)»
این کتاب از مهمترین منابع بلکه مهمترین منبع کتاب بحرالمصائب است که جای جای کتاب بحرالمصائب از صدها نقل این کتاب آکنده می باشد.
این کتاب ارزشمند متاسفانه در شرف نابودی بود که با پیگیری های انجام شده سه نسخه در کتابخانه های ایران یافت شد که یک نسخه ی آن از کتابخانه دانشگاه تهران تهیه شد و هم اکنون منتشر می شود.
کتاب نجات الخافقین مفصلا به مصائب کربلا پرداخته و نقلیاتی از کتب نابود شده ی شیعه دربردارد که نایاب و نادر است.
این کتاب حاوی روایات و گزارشات نایاب و نادر است که برخی از آن در بحرالمصائب انعکاس یافته است.
نسخه های خطی کتاب:
کتابخانه مرعشی ۱۵۷۹۳
رضوی ۳۷۸۹۲
شیخ علی حیدر مشهد ۱۴۸۵
ادبیات تهران /۱۴۷-ب
#خطی
#مقتل
فهرست نسخه هاى خطى کتابخانه حوزه علمیه حضرت ولى عصر (عج) در خوانسار/ محمدحسین سلیمانی و محمدرضا فاصل هاشمی
خوانسار در تاریخ فرهنگى ایران به ویژه در سده هاى اخیر، با اهمیت تلقى مى شود. با انجامه شناسى و در نظرگرفتن فراوانى وقف نامه هاى تحریر شده بر برگ پشت نسخه دستنوشته هایى که در این شهر کتابت شده، مى توان به این نتیجه رسید یکى از کانون هاى مهم خوشنویسى و رونویسى (استنساخ) دستنوشته های بوده است. این نوشتار به فهرست مختصر یکى از مهمترین مجموعه هاى خطى خوانسار مى پردازد. کتابخانه حوزه علمیه حضرت ولیعصر (عج) در مساحتى وسیع تأسیس شده و در شهر خوانسار اهمیت ویژه اى دارد.اسناد و نسخه هاى خطى، چاپ سنگى، جزوه ها و مصحف هاى قرآنى، تابلوهاى خطى نفیس بخشى از موجودى این کتابخانه ارزشمند است. مجموع کتب خطى این کتابخانه 1828 نسخه است. علاوه بر کتب خطى، 1562 جزوه قرآنى و 78 مصحف نیز در این کتابخانه نگهدارى مى شود. کتاب هاى این کتابخانه عمدتاً از طریق اهدا، وقف و خرید، فراهم شده است. فهرست حاضر دربرگیرنده 1750 نسخه خطى این کتابخانه است که با احتساب مجموعه ها افزون بر 2200 عنوان مى گردد. از این تعداد، 26 عنوان نیز چاپ سنگى است. بقیه نسخه ها، قرآن ها و جزوات قرآنى که در این نوشتار نیامده، در فهرستى توصیفى و الفبایى که به زودى توسط کتابخانه آستان قدس رضوى به چاپ خواهد رسید، معرفى شده اند. http://yon.ir/reYn
@manuscript
🔸وجود حاضر و غایب: مجموعه میکروفیش های کتابخانه بریتانیا در تالار نسخ خطی کتابخانه ملی ایران
🔹علی مشهدی رفیع
🔺چیزی نزدیک به 20 سال از خرید مجموعه میکروفیشهای کتابخانه بریتانیا (British Library) توسط کتابخانه ملی ایران میگذرد. این مجموعه در سال های ابتدایی پس از خریداری در بخش منابع غیرکتابی آرشیو شده و از سال 1388 به اداره کتابهای خطی و نادر منتقل شده است که هم اکنون نیز در تالار کتابهای خطی این واحد نگهداری میشود.
مجموعه میکروفیش های کتابخانه بریتانیا موجود در کتابخانه ملی ایران از نسخه های خطی عربی این کتابخانه تهیه شده است که مجموعه های تحت سرپرستی این کتابخانه در دو مجموعه کتابخانه موزه بریتانیا (British Museum) و موسسه دیوان هند (India Office) را در بر می گیرد. در حقیقت این میکروفیش ها نسخه های خطی عربی سه مجموعه بزرگ بریتانیا را شامل می شود. اگرچه عنوان نسخه های خطی عربی برای این مجموعه انتخاب شده است، اما بخش قابل توجهی از این میکروفیش ها به نسخه های خطی دو زبانه (فارسی/ عربی، ترکی/ عربی، عبری/ عربی) اختصاص دارد که در دسته بندی فهرستنگاران مجموعه های یاد شده در بخش نسخه های خطی عربی این کتابخانه ها فهرستنگاری شده اند.
برای تسهیل روند بازیابی مواد کتابخانه ای در این مجموعه در سال 2001 م فهرست راهنمای موضوعی نسخه های خطی عربی کتابخانه بریتانیا (Subject-guide to the Arabic manuscripts in the British Library) توسط انتشارات این کتابخانه به چاپ رسیده است 3 که دو نسخه از آن (یک نسخه کپی در قطع A4 و یک نسخه چاپی) در تالار نسخ خطی موجود است . در این راهنما موضوعات دستنوشته های یادشده در 18 شاخه دسته بندی شده است که هر کدام با یک نشانه اختصاری علامتگذاری شده اند.
https://rafi.kateban.com/post/4763
@Kateban
🔸وجود حاضر و غایب: مجموعه میکروفیش های کتابخانه بریتانیا در تالار نسخ خطی کتابخانه ملی ایران
🔹علی مشهدی رفیع
🔺چیزی نزدیک به 20 سال از خرید مجموعه میکروفیشهای کتابخانه بریتانیا (British Library) توسط کتابخانه ملی ایران میگذرد. این مجموعه در سال های ابتدایی پس از خریداری در بخش منابع غیرکتابی آرشیو شده و از سال 1388 به اداره کتابهای خطی و نادر منتقل شده است که هم اکنون نیز در تالار کتابهای خطی این واحد نگهداری میشود.
مجموعه میکروفیش های کتابخانه بریتانیا موجود در کتابخانه ملی ایران از نسخه های خطی عربی این کتابخانه تهیه شده است که مجموعه های تحت سرپرستی این کتابخانه در دو مجموعه کتابخانه موزه بریتانیا (British Museum) و موسسه دیوان هند (India Office) را در بر می گیرد. در حقیقت این میکروفیش ها نسخه های خطی عربی سه مجموعه بزرگ بریتانیا را شامل می شود. اگرچه عنوان نسخه های خطی عربی برای این مجموعه انتخاب شده است، اما بخش قابل توجهی از این میکروفیش ها به نسخه های خطی دو زبانه (فارسی/ عربی، ترکی/ عربی، عبری/ عربی) اختصاص دارد که در دسته بندی فهرستنگاران مجموعه های یاد شده در بخش نسخه های خطی عربی این کتابخانه ها فهرستنگاری شده اند.
برای تسهیل روند بازیابی مواد کتابخانه ای در این مجموعه در سال 2001 م فهرست راهنمای موضوعی نسخه های خطی عربی کتابخانه بریتانیا (Subject-guide to the Arabic manuscripts in the British Library) توسط انتشارات این کتابخانه به چاپ رسیده است 3 که دو نسخه از آن (یک نسخه کپی در قطع A4 و یک نسخه چاپی) در تالار نسخ خطی موجود است . در این راهنما موضوعات دستنوشته های یادشده در 18 شاخه دسته بندی شده است که هر کدام با یک نشانه اختصاری علامتگذاری شده اند.
https://rafi.kateban.com/post/4763
@Kateban
درباره مقتل ابو مخنف (2)
يکی از کارهای لازم بررسی همه نسخه های خطی مقتل منسوب به ابومخنف است که در کتابخانه های مختلف جهان موجود است. آنچه به اين عنوان منتشر شده بی ترديد ساختگی است. آنچه اصيل است نقل های اين مقتل است در کتاب هایی مانند تاريخ طبري که آقای يوسفی غروی آنها را در کتابی با عنوان وقعة الطف بازسازی کرده اند. برخی از محققين غربی درباره نسخه های مقتل کار کرده اند منتهی هنوز جای يک کار دقيق خالی است. از جمله نسخه های مقتل ابو مخنف يکی در کتابخانه لايدن است که درباره آن چندين تحقيق صورت گرفته (خلاصه ای از آن را در کتاب "کتابخانه ابن طاووس" ببينيد). اين نسخه با عنوان المصرع الشين في قتل الحسين (ع) است و منسوب به ابن طاووس. نسخه از سده دهم قمری است و يکی از تحريرهای مقتل ابومخنف است. اين کتاب ربطی به ابن طاووس ندارد و تنها در اين نسخه سده دهمی از نام ابن طاووس و سطوری از کتاب لهوف او استفاده شده تا مجموعه متن را به نام او انتشار دهند. ابن طاووس در کتاب لهوف مقتل ابومخنف، آنچه از آن نسخه هایی باقی است را نمی شناخته و در لهوف هم از آن نقلی ندارد. نسخه های ديگر اين اثر چنانکه وستنفلد يادآور شده مطلقا به ابن طاووس نسبت داده نشده است. بررسی تک تک اين نسخه ها که کم هم نيستند می تواند موضوع يک رساله دکتری شود.
https://t.me/azbarresihayetarikhi
درباره مقتل ابو مخنف (2)
يکی از کارهای لازم بررسی همه نسخه های خطی مقتل منسوب به ابومخنف است که در کتابخانه های مختلف جهان موجود است. آنچه به اين عنوان منتشر شده بی ترديد ساختگی است. آنچه اصيل است نقل های اين مقتل است در کتاب هایی مانند تاريخ طبري که آقای يوسفی غروی آنها را در کتابی با عنوان وقعة الطف بازسازی کرده اند. برخی از محققين غربی درباره نسخه های مقتل کار کرده اند منتهی هنوز جای يک کار دقيق خالی است. از جمله نسخه های مقتل ابو مخنف يکی در کتابخانه لايدن است که درباره آن چندين تحقيق صورت گرفته (خلاصه ای از آن را در کتاب "کتابخانه ابن طاووس" ببينيد). اين نسخه با عنوان المصرع الشين في قتل الحسين (ع) است و منسوب به ابن طاووس. نسخه از سده دهم قمری است و يکی از تحريرهای مقتل ابومخنف است. اين کتاب ربطی به ابن طاووس ندارد و تنها در اين نسخه سده دهمی از نام ابن طاووس و سطوری از کتاب لهوف او استفاده شده تا مجموعه متن را به نام او انتشار دهند. ابن طاووس در کتاب لهوف مقتل ابومخنف، آنچه از آن نسخه هایی باقی است را نمی شناخته و در لهوف هم از آن نقلی ندارد. نسخه های ديگر اين اثر چنانکه وستنفلد يادآور شده مطلقا به ابن طاووس نسبت داده نشده است. بررسی تک تک اين نسخه ها که کم هم نيستند می تواند موضوع يک رساله دکتری شود.
https://t.me/azbarresihayetarikhi
درباره مقتل ابو مخنف (2)
يکی از کارهای لازم بررسی همه نسخه های خطی مقتل منسوب به ابومخنف است که در کتابخانه های مختلف جهان موجود است. آنچه به اين عنوان منتشر شده بی ترديد ساختگی است. آنچه اصيل است نقل های اين مقتل است در کتاب هایی مانند تاريخ طبري که آقای يوسفی غروی آنها را در کتابی با عنوان وقعة الطف بازسازی کرده اند. برخی از محققين غربی درباره نسخه های مقتل کار کرده اند منتهی هنوز جای يک کار دقيق خالی است. از جمله نسخه های مقتل ابو مخنف يکی در کتابخانه لايدن است که درباره آن چندين تحقيق صورت گرفته (خلاصه ای از آن را در کتاب "کتابخانه ابن طاووس" ببينيد). اين نسخه با عنوان المصرع الشين في قتل الحسين (ع) است و منسوب به ابن طاووس. نسخه از سده دهم قمری است و يکی از تحريرهای مقتل ابومخنف است. اين کتاب ربطی به ابن طاووس ندارد و تنها در اين نسخه سده دهمی از نام ابن طاووس و سطوری از کتاب لهوف او استفاده شده تا مجموعه متن را به نام او انتشار دهند. ابن طاووس در کتاب لهوف مقتل ابومخنف، آنچه از آن نسخه هایی باقی است را نمی شناخته و در لهوف هم از آن نقلی ندارد. نسخه های ديگر اين اثر چنانکه وستنفلد يادآور شده مطلقا به ابن طاووس نسبت داده نشده است. بررسی تک تک اين نسخه ها که کم هم نيستند می تواند موضوع يک رساله دکتری شود.
https://t.me/azbarresihayetarikhi
الكتب والمواضيع والآراء فيها لا تعبر عن رأي الموقع
تنبيه: جميع المحتويات والكتب في هذا الموقع جمعت من القنوات والمجموعات بواسطة بوتات في تطبيق تلغرام (برنامج Telegram) تلقائيا، فإذا شاهدت مادة مخالفة للعرف أو لقوانين النشر وحقوق المؤلفين فالرجاء إرسال المادة عبر هذا الإيميل حتى يحذف فورا:
alkhazanah.com@gmail.com
All contents and books on this website are collected from Telegram channels and groups by bots automatically. if you detect a post that is culturally inappropriate or violates publishing law or copyright, please send the permanent link of the post to the email below so the message will be deleted immediately:
alkhazanah.com@gmail.com