#اتوبوس_پير
#انتقام_چمن
#ريچارد_براتيگان
#علي_رضا_طاهري (مترجم)
داستانهای براتیگان، نویسندهی اثر پرآوازهی صید قزلآلا در آمریکا، درست مثل زندگیاش شلوغ، رنگارنگ و جذاب است و در عین حال فرار و دست نیافتنی. خواننده برای این که به دنیای آثار او راه پیدا کند باید خود را از هر نوع انتظار خالی کند و شعر و داستان او را به عنوان یک تجربهی غیرعادی و غیر منتظره بپذیرد. شاید آنچه نوشتههای براتیگان را دلنشین میکند بیان ساده، گاهی حتی ساده لوحانه، و نگاه معصومانهی او به واقعیتهای روزمره باشد. توصیف آثار براتیگان کار سادهای نیست. هیچ سبک و مکتب ادبی و سنت تاریخی را نمیتوان زادگاه یا مبنای شیوهی خاص نویسندگی و شاعری او دانست.
کتاب حاضر در سال 1971 با نام انتقام چمن منتشر شده است. انتقام چمن نام مجموعه داستان معروف ریچارد براتیگان میباشد که شامل ۶۲ داستان بسیار کوتاه است. این کتاب در فارسی با نام اتوبوس پیر که اسم یکی دیگر از داستانهای همین کتاب می باشد ترجمه و انتشار یافته.
در بین داستانهای کوتاه موجود در این کتاب دو داستان سینک کارتاژ و نهر رامبراند در حقیقت بخشهای گم شده از کتاب پرفروش براتیگان «صید قزلآلا در آمریکا» میباشد. که در ترجمه فارسی این کتاب نام فصلهای گمشده صید قزلآلا در آمریکا بصورت یک داستان به چاپ رسیده است. داستانهای کوتاه این مجموعه همانند سایر آثار براتیگان، دارای مضمونی ساده و در عین حال مرموز و گاهاً سوررئال میباشند.
تصمیم براتیگان در آغاز کار این مجموعه نوشتن یک رمان درباره مادربزرگش بود. خاطره دوران کودکی براتیگان از مسموم و کشته شدن سگ خانه مادربزرگش توسط همسایه منبع الهام وی برای این رمان بود. او درنظر داشت تا رمانی پیرامون انتقام گیری مادربزرگش از همسایه بنویسد، ولی با گذشت زمان این ذهنیت اولیه تغییر یافت و رمان جای خود را به مجموعه داستانهای کوتاه داد و همچنین نام داستان اولیه از آن سگهای بزرگ آمریکائی به انتقام چمن تغییر یافت.
لازم به ذکر است اين نکته را اضافه كنم كه براتیگان نویسندهای خاصی بود و تعلقاش به سبک یا جریان ادبی ویژه دشوار است. «زیبایی شناسی او ترکیبی از دستاوردهای سورئالیسم فرانسوی و تفکر ضدبورژوازی است که جان مایهٔ آثار هنری معاصرش را شکل داده و در عین حال در تضاد کامل با پدرسالاری قرار میگیرد.» ریچارد براتیگان درنهايت به شكل باور پذيري داستان خودش را اين گونه پايان برد:
با تفنگ شکاری کالیبر ۴۴ خودکشی کرد.
🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸
#به_کی_سلام_کنم؟ نام مجموعهای شامل داستانهای کوتاه، نوشته سیمین دانشور است که چاپ نخست آن در سال ۱۳۵۹، و به دست انتشارات خوارزمی وارد بازار نشر و کتاب شد. برخی از داستانهای این مجموعه پیشتر در نشریههایی در ایران پیش از انقلاب ۵۷ به چاپ رسید که نخستین آنها تیله شکسته بود و در سال ۱۳۵۲ چاپ گردید. عنوان این کتاب از داستان سوم آن برگرفته شدهاست.
🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿🌸🌿
توبیاس وولف از نویسندگان مطرح سالهای اخیر است که همراه ریموند کارور و... بنیانگذار سبک رئالیسم یقه چرکها شدند. او استاد مسلم خاطرهنویسی و داستان کوتاه است. زندگی این پسر” جایزه کتاب لسآنجلس تایمز را در بخش زندگینامهنویسی از آن خود کرد. همچنین بر اساس این کتاب فیلم موفقی در سال ۱۹۹۳ با هنرمندی رابرت دنیرو و لئوناردو دیکاپریو ساخته شد. کتاب انجیل سفید ، مشتمل بر مجموعه داستانهای کوتاه آمریکایی قرن بیستم با موضوع انسان امروز و دغدغههای بیشمار او است و مجموعهاي از داستانهايي است که نويسندهاش با نگاهي واقعي آنها را نگاشته است. انسانهايي که توبياس وولف نوشته نه قهرماناند و نه ناقهرمان. داستانهاي او برشهاي کوتاهي از زندگي روزمره آمريکاييهاست. شخصيتهاي داستانهاي او نه ظالماند و نه مظلوم نه فقيراند و نه ثروتمند. اکثر اين کاراکترها از طبقه متوسط جامعهاند و هر کدام مشغول کار و زندگي خود. از اين رو است که اتفاقات عجيب و غريب در داستانهاي او کمتر ديده ميشود. توبياس وولف، راوي داستانهايي معمولي است از زندگي آدمهاي معمولي. قلم وولف هيجاني را توليد و القا نميکند. ويژگي قلم و نگاه او در آن است که آرام و خونسرد مينويسد. به نظر ميرسد اگر جلوي شخص نويسنده سر کسي را ببريد با دقت کامل آن را تماشا ميکند يک پايش را مياندازد روي پاي ديگرش و خيلي آرام شروع ميکند به نوشتن آنچه که ديده!
@litera9
@litera9
«رضا فرخفال» از جمله نویسندگانى است که نخستین داستانهایش را در جنگ اصفهان به چاپ رساند. تنها مجموعه داستانش را با عنوان «آه، استانبول» در سال ۱۳۶۸، انتشارات «اسپرک» منتشر کرد که البته داستانهاى این مجموعه تفاوتهاى بسیارى با داستانهاى دهه ۴۰ او دارد و هیچ یک از آنها هم در این مجموعه نیامده است. «فرخفال» دچارشدنش را به ادبیات، در آن سالها، ناشى از نوعى وقوف به تنهایى مىداند که نام دیگرش «ویروس مدرنیسم» است . برخلاف بسیاری از نویسندگان امروز که به دنبال حذف صدای نویسنده از داستان هستند، از دل حدیث نفس های قهرمانان فرخفال، داستانی سر بر می آورد که صدای اظهار نظر کننده نویسده عنصر مهمی در آن محسوب می شود. البته فرخفال با انتخاب شخصیت هایش از میان روشنفکران، این امر را با ظرافت انجام می دهد، به طوری که داستان های مجموعه آه، استانبول (1368) را می توان تصویرهای زندهای از فضای روشنفکری نخستین سال های پس از انقلاب دانست. فرخفال در رشته تاریخ درس خوانده است و در داستان هایش زندگی اکنونیان را در پیوند با فرهنگ و تاریخ گذشته مطرح می کند. داستان با این جمله شروع می شود: "چشمهایش خاکستری بود". هرچه پیش تر میرویم بیشتر در می یابیم که خاکستری رنگ چیره بر فضای این داستان است.
راوی ویراستاری است با زندگی تکراری که حال و هوای زمانه از ورای مشاهدات او تجسم می یابد . مترجم ممنوع الخروج، شعارهای روی دیوارها، تب مهاجرت، تعطیلی دانشگاهها و.....
@litera9
@litera9
شَهرنوش پارسیپور (زادهٔ ۲۸ بهمن ۱۳۲۴) داستاننویس و مترجم ایرانی است. داستانهای پارسیپور به زبانهای گوناگون دنیا ترجمه شدهاست. پارسیپور نویسندگی را از سیزدهسالگی آغاز کرد و از شانزدهسالگی داستانهایش با نام مستعار در گاهنامههای گوناگون به چاپ میرسید. نخستین رمان او «سگ و زمستان بلند» نام دارد که در تابستان ۱۳۵۳ کار نوشتن آن پایان یافت.او از سوی هجدهمین کنفرانس پژوهشهای زنان در آمریکا، به عنوان زن سال برگزیده شد. این کتاب مجموعه 12 داستان کوتاه از خانم پارسی پور است .
@litera9
علی خوارزمی که از زندگی وی اطلاعات زیادی نداریم، صاحب نخستین منظومه ترکی دربارهی داستان قرآنی حضرت یوسف در زبان و ادبیات ترکی است که به "کتاب یوسف" مشهور است. علی خوارزمی سُرایش این اثر را در سال 630 هجری و در خوارزم به پایان رسانده است.
@litera9
ناشر دربارهی نویسنده آورده است: «ویلیام سیدنی پورتر، معروف به اُ.هنری، نویسنده امریکایی در سال 1862 میلادی دیده به جهان گشود. این نویسنده در طول عمر خود بیش از 400 داستان کوتاه به رشته تحریر در آورد. کتاب «آخرین خنیاگر» مشتمل بر 23 داستان گردآوری شده از میان آثار این نویسنده است. تلاش مترجم کتاب، انتخاب داستانهایی بوده که با مضامین "زندگی شهری"، "زندگی در غرب"، "طنز آمریکایی" و... به رشته تحریر در آمدهاند. اولین مجموعه داستانهای کوتاه اُ.هنری مجموعه "چهار میلیون" با نام اصلی "The Four Million" در 1899 منتشر شد که از مشهورترین مجموعه داستانهای او به شمار میآید و در آن، مقصود از چهار میلیون نفر، مردم ساکن شهر نیویورک در پنجاه سال پیش است. وی در ادبیات آمریکا نوعی از داستان کوتاه را به وجود آورد که در آنها گرهها و دسیسهها در پایان داستان به طرزی غافلگیرانه و غیرمنتظره گشوده میشوند. این نویسنده در سال 1910 از بیماری سل در بیمارستان درگذشت. عنوان تعدادی از 23 داستان گردآوری شده در این کتاب شامل: "ذهن و آسمان خراش، استاد بشر دوست ریاضیات، قانون ناکارآمد، خانه ها و ساکنانش حاکم مردم، عرضه و تقاضا، پلیس و سرود، شاهدخت و شیرکوهی، قلبها و دستها، سیب اسرار آمیز، پس از بیست سال" است.»
@litera9
داستان های این مجموعه همه در دهۀ ۱۹۹۰ منتشر شده اند و هر یک به مناسبتی جایزه ای ادبی به دست آورده اند. سنت برگزاری مسابقه های ادبی برای انتخاب بهترین داستان های کوتاه سابقه ای طولانی دارد؛ از آن جمله است جایزۀ اُ.هنری که در بزرگداشت این استاد داستان کوتاه در سال ۱۹۱۸ بنیان گذاشته شد. داوران این مسابقۀ ادبی همه ساله ازمیان بهترین داستان های کوتاه منتشر شده در نشریات امریکایی و کانادایی بیست داستان را بر می گزینند و در مجموعه ای منتشر می کنند که سه داستان از آن میان مقام های اول تا سوم را به خود اختصاص می دهند. در مجموعۀ حاضر، داستان های «مردی با کت و شلوار مشکی»، «زندگی شهری» و «اینجا همۀ آدم ها این جوری اند» برندۀ مقام اول این مسابقۀ ادبی در سال های اخیر بوده اند. این قبیل جایزه ها نشان می دهد که، به رغم سلیقه ها و نظرهای متفاوت، تک تک این داستان ها از فیلترها و صافی هایی گذشته اند و ملاک هایی به لحاظ بافت و پرداخت داستان در انتخاب آنها رعایت شده است. ترجمه خوب کتاب بر ارزش آن افزوده است. جلد و خود کتاب در ادامه آورده شده است.
@litera9
این کتاب شامل دوازده داستان کوتاه است که مترجم کتاب آنها را انتخاب و ترجمه کرده است،انتخابی که از میان بیش از دویست داستان انجام شده و به اعتقاد او بیشترشان ازشاهکارهای نویسنده هستند. مهمترین ویژگی داستان های کوتاه موپاسان متن ساده و روان آنها است . موپاسان رویاها را دست یافتنی میکند ، مثل لمس ستاره ها. بیش از این درباره این کتاب چه میتوان گفت؟
آنری رنه آلبر گی دو موپاسان در سال ۱۲۲۹ خورشیدی در شاتو میروماسنیل بهدنیا آمد. او در کنار استاندال، انوره دو بالزاک، گوستاو فلوبر و امیل زولا یکی از بزرگترین داستاننویسان قرن نوزدهم فرانسه بهشمار میآید و در طول زندگی نسبتاً کوتاه ۴۳ سالهاش حدود ۳۰۰ داستان کوتاه و بلند، ۶ رمان و نیز ۳ سفرنامه، یک مجموعه شعر و مجلدی از چند نمایشنامه نوشت؛ ولی نقطه اوج کارهای موپاسان داستانهای کوتاه اوست که برخی از آنها از شاهکارهای ادبیات داستانی جهان شمرده میشوند. موپاسان استاد نوعی از داستان کوتاه است که به قول سامرست موآم «میتوانید آن را پشت میز شام یا در اتاق استراحت کشتی نقل کنید و توجه شنوندگان خود را جلب نمایید.»
او تحت تأثیر ویکتور هوگو نخست اشعاری عاشقانه سرود. بعدها با لوئی بویه و گوستاو فلوبر آشنا شد و همراه آنها به بررسی آثار بالزاک پرداخت و پس از آن به شکل جدی به نویسندگی روی آورد.
در سال ۱۲۷۰ خورشیدی پس از خودکشی او را به تیمارستان بردند و در سال ۱۲۷۱ خورشیدی در همانجا دیده از جهان برگرفت.
اثر دیگری از موپاسان:
https://t.me/litera9
@litera9
@litera9
اسماعیل فصیح نویسندهای است که اکثرا او را با ترجمهها و رمانهایش میشناسند و در این میان توجه کمتری به مجموعه داستانهای او شده است. عقد و داستانهای دیگر شامل هشت داستان ( تولد، عشق، شهرک، عقد، خواب، حرکت، خرابات و مرگ) است. خواب دیدن یکی از عناصر مهم در بیشتر داستان هاست و قسمت هایی از اتفاقات در رویاهای قهرمانان بی نام کتاب نشان داده می شود. محوریت بیشتر داستان ها نبود عشق، نوعی پوچی، فرار از واقعیت، شک کردن به مسیر زندگی و سعی برای یافتن معنایی برای ادامه ی آن است. پس از خواندن کتاب متوجه می شوی که فصیح باز هم بخش هایی از خود ِ خصوصی اش را با داستان ها در هم آمیخته است.
تغییر از من آغاز می شود
مسعود لعلی
@litera9
این کتاب، مجموعه ای از داستان ها، جملات و مقالات متنوع در حوزه مدیریت سازمان ها است که در هر کدام به مسائل و موضوعات مختلف در این زمینه ها می پردازد. تعدادی از داستان های این کتاب در دیگر آثار این نویسنده آمده است، اما برداشت های مدیریتی از آن به عمل آمده و نتیجه گیری متفاوتی به دست آمده است. چهار فصل نخست کتاب با عنوانهای «داستانهای مسوولیت»، «داستانهای مربوط به مباحث کلی مدیریت»، «داستانهای کار تیمی-احساس تعلق و تعصب سازمانی مدیریت بر قلبها» و «داستانهای اشراف بر سازمان و مدیریت منابع و استعدادهای انسانی» به مباحثی مانند رهبری یعنی مسوولیت، داستان مدیریتی سعدی، سوءمدیریت و تاثیر عملکرد دیگران پرداخته است. مولف، با گردآوری مجموعه داستانهای مربوط به تجربیات شخصیتهای مطرح تاریخ کوشیده تا مباحث مهم حوزه مدیریت را برای مخاطب مطرح کند.
راهنمای منجی گری
ریچارد باخ
ترجمه غلامرضا لایقی
@litera9
موضوع اصلی این کتاب راه و رسم زندگی است. از ریچارد باخ، کتابهای جاناتان مرغ دریایی، یادداشتهای مرد فرزانه، اوهام، نیز در بازار کتاب موجود است.
ریچارد دیوید باخ خلبان و نویسنده آمریکایی از نوادگان یوهان سباستین باخ، آهنگساز بزرگ و مشهور آلمانی است. او در هر زمینهای که مربوط به خلبانی بشود کار میکرد؛ از جمله ساخت تصاویر متحرک در آسمان توسط نمایش هوایی، نویسندگی و آموزگاری فنی هوانوردی. گرچه او به هوانوردی علاقه فراوانی داشت، با این حال همواره رویای نویسندگی را در سر میپروراند. از سال ۱۹۵۹ به پرندهای میاندیشید که میخواهد مرزهای محدودیت را در هم بشکند، که این تخیل را در قالب کتاب «جاناتان مرغ دریایی» در سال ۱۹۷۰ به همگان عرضه کرد. داستان مرغ دریاییای که نمیخواهد مثل بقیه مرغان دریایی زندگی کند، میخواهد تندتر و بالاتر پرواز کند. اما همنوعانش تغییر را دوست ندارند و او را از جمع خود میرانند. سرگذشت این مرغ دریایی بلندپرواز، بیشتر از چهل سال است که میلیونها نفر را مسحور خود کرده است.
ریچارد باخ در بیشتر کتابهایش عباراتی حکیمانه دارد ...
@litera9
آلبرتو موراویا (با نام اصلی آلبرتو پینکرله)، در ۲۸ نوامبر ۱۹۰۷ میلادی در شهر رم زاده شد. او طی ۸۳ سال عمر خود، بیش از ۳۷ رمان، مجموعه داستان کوتاه و نمایشنامه منتشر كرده است. «زن سرخپوش»، «دنبالهرو»، «بیتفاوتها» و «داستانهای رومی» از جمله آثار مطرح این نویسندهاند. وي در داستانهایش به مسایل اجتماعی توجه خاصی نشان داده. موراویا را به عنوان بزرگترین نویسنده قرن بیستم ادبیات ایتالیا میشناسند؛ و پازولینی (شاعر، کارگردان و منتقد ایتالیایی)، او را فرهیختهترین نویسنده تاریخ ایتالیا دانسته است. این نویسنده در آثار خود به موضوعاتی چون بیگانگی و وجودگرایی و مسائل اجتماعی میپرداخت. موراویا روایتگری خاص خودش را دارد. رمانها و داستانهای بلند او همواره با رویکردی تراژیک نوشته شدهاند؛ اما «داستانهايی رومی» جنبههایی از طنز را در خود دارد كه باعث شده تا این کتاب، اثری متفاوت از سایر آثار این نویسنده باشد. او همچنین داستانهایی را در سبک سوررئالیسم (فرا واقعگرایایی) خلق کرده است.
در این کتاب ۲۰ داستان کوتاه از این نویسنده ایتالیایی گنجانده شده و مترجم نیز مقدمه کوتاهی برای این مجموعه داستان نگارش کرده است. وی در مقدمه تاکید کرده که نسخه اصلی این کتاب شامل ۴۴ داستان است که ۲۰ داستان در کتاب حاضر منتشر شده و ۲۴ داستان دیگر نيز در کتاب دیگری به نام «دیوار و شمعدانی» منتشر میشوند.
مترجم در بخشی از مقدمه خود آورده است: «موارویا در دوران جدیدی از حیات نویسندگی خود به خلق این اثر میپردازد. او در این مرحله ذهنیت، اندیشه، تخیل و رویای انسان را نیز به عنوان جزوی لاینفک از واقعیت به داستانهایش راه میدهد. جستجوی او در هزارتوی درون انسان پیچیده عصر حاضر و لایههای پنهان و ناپیدای افکار او، پرده از موضوعاتی بر میدارد که از زبان شخصیت اصلی هر داستان مجال ابراز مییابند و درون مایههای اصلی داستان را شکل میدهد.»
این مترجم در مقدمه خود ادامه میدهد: «در یک چیز به هر حال یک چیز است، خواننده چیزی را مییابد که در مجموعههای قبلی اثری از آن نیست: یعنی نگاه درونی و عمیق به انسان متوسط، همان انسانی که در داستانهای رمی [نام مجموعه داستان دیگری از این نویسنده] در کوچهپسکوچههای رم زندگی میکند، درگیر محرومیتها، سختیها و پیچیدگیهاست و همیشه نگاهی به بیرون دارد. اما در یک چیز به هر حال یک چیز است، آرام میگیرد و مجال تفکر در دنیای دیگری را مییابد. او نگاه خود را از بیرون به درونش میکشاند تا در هر داستان، در قالب شخصیتی متفاوت، نقشی متفاوت از داستانهای رمی را خلق کند، نقشی متفاوت اما مکمل که به آن نگاه بیرونی معنا و مفهوم عمیقتری میبخشد.»
سخن ناشر:
@litera9
مجموعهداستان ماشین میایستد شامل یازده داستان کوتاه تخیلی است که پیش از جنگ جهانی اول نوشته شده و در دو جلد با عنوانهای اتوبوس آسمانی و لحظۀ ابدی به چاپ رسیدهاند. داستان کوتاه «ماشین میایستد» از این مجموعه، روایت تخیلی سرنوشت بشر در آیندهای دور است. هزاران سال بعد، انسانها به وسیلۀ ماشین، در اعماق زمین زندگی و با یکدیگر ارتباط برقرار میکنند. کیونو از مادرش خواهش میکند که به دیدنش برود؛ چون میخواهد از کشف مهمی با او سخن بگوید. او اعتراف میکند که از قوانین ماشین سرپیچی کرده است و این عصیان سرآغاز فاجعهای بزرگ میشود... «ماشین میایستد» در سال ۱۹۶۵ به عنوان یکی از بهترین داستانهای کوتاه در مجموعۀ آنتولوژی داستانهای کوتاه مدرن به چاپ رسید. چند تئاتر و نمایش تلویزیونی و رادیویی نیز بر اساس داستانهای این کتاب تهیه شده و به نمایش درآمدهاند. اى. ام. فورستر از مطرحترین نویسندگان انگلیسی است که بارها نامزد دریافت نوبل ادبیات شده است. گاردین مینویسد: «نگاه آیندهنگرانه و آخرالزمانی "ماشین میایستد" در سال انتشارش یعنی ۱۹۰۹ عجیب و کاملاً بکر به نظر میرسید.» یورک پرس نیز جایگاه واقعی «ماشین میایستد» را در کنار آثار آلدوس هاکسلی و جورج اورول عنوان کرده است.
آگاهی بیشتر درمورد نویسنده:
https://fa.wikipedia.org/wiki/ادوارد_مورگان_فورستر
@litera9
@litera9
کتاب عوارض جانبی مجموعه ۹ داستان است. در این کتاب داستانهای «به یاد نیدل من»، «محکوم»، «دریغ از سرنوشت»، «خطر بشقاب پرندهها»، «توجیه بنده»، «فصل کاگلماس»، «سخنرانی من برای فارغالتحصیلان» و «رژیم» را میخوانید. مترجم «عوارض جانبی»، درباره این مجموعه میگوید: داستانهای این مجموعه بیشتر اجتماعی است و طنز آن روابط خانوادگی و سرنوشت انسان را بیان میکند. این کتاب به شکل غیر مستقیم عقاید فلسفی وودی آلن را هم در قالب داستان بیان میکند. به گفته مترجم وودی آلن در داستانهای این کتاب روابط خانوادگی و سرنوشت انسان را دستمایه طنز قرار داده است. داستانهای آلن مخاطب را با کشمکش واقعی زندگی مواجه میکند و معمولا پایان خوشی دارد. داستانهای او خواننده را با پرسشهای متعدد رها میکند؛ پرسشهایی که افراد در زندگی تا مدتها درگیر پاسخ آن هستند. «عوارض جانبی» برگردان کتاب «side effect» است که نسخه اصلی آن در سال ۱۹۷۵ میلادی منتشر شده است.
سخن ناشر:
@litera9
سه نامه و یک قصه، منتخبی است از بهترین داستانهای کوتاهِ کوتاه جهان که در بازۀ زمانی طولانیمدتی، از سیصد سال پیش از میلاد مسیح تا اواخر سدۀ اخیر میلادی، نگاشته شدهاند. داستانهایی که در این مجموعه گردآوری شدهاند، درونمایهای جهانشمول دارند و نگاهها و جهانبینیهای مختلف فرهنگی را به نمایش میگذارند. داستان کوتاه «سه نامه و یک قصه» از این مجموعه، روایت زنی است که به دلیل کارش مجبور است روزی دو بار سوار اتوبوس شود. او در این رفتوآمدها متوجه موضوعی جالب و شایع میشود و در نامههایی از مشاهداتش مینویسد... سه نامه و یک قصه هجده داستان کوتاه از نویسندگانی همچون اوراسیو کیروگا، کاترین منسفیلد، آگوست استریندبرگ، دیوید فاستر والاس، فرانک اوکانر و... را در بر میگیرد. به نقل از دنور پست: «این کتاب مجموعهای است از داستانهای کوتاه که میتوانید آنها را پشت چراغ قرمز هم بخوانید.»
@litera9
مجموعهی تریلوژی (سهگانه) خفاشها (بال نقرهای، بال آفتابی و بال آتشین) به توصیف زندگی تولهخفاشی ضعیف و مردنی به نام «شید» میپردازد که به خوبی میاندیشد و با رشادت میجنگد و برای زنده ماندن و زندگی کردن در مقابل دشمنانی چون جغدها، انسانها، خفاشان گوشتخوار میجنگد و برای ادامهی زندگی مبارزه می کند.
نویسنده علاوه بر توصیف زندگی فیزیکی «شید» با توجه و بهرهگیری از به عقاید اقوام مختلف انسانی مثل اقوام مایا (سرخپوستان آمریکای جنوبی) نسبت به دنیای پساز مرگ به توصیف لحظاتی از زندگی وی را که برای نجات پسرش به دنیای مردگان رفته است، میپردازد.
یکی از مهمترین ویژگیهای این مجموعهی داستانی، حضور نگرش نویسنده به رفتار انسان و تکنولوژی انسانی نسبت به تخریب طبیعت و جانوران و انسانهای فرودست است که به خوبی در این رمان به آن پرداخته شده است.
کنت آپل نویسنده کتاب می نویسد:
پساز آنکه در جایی خواندم، آمریکا در جنگ دوم جهانی از نوعی خفاش برای حمل و انتقال بمب در مناطق جنگی برای انفجار در جبههی دشمن استفاده کرده است، تصمیم به نگارش این تریلوژی (سهگانه) تصمیم گرفتم. وی در بخشی از کتاب با نام «آزمایشگاه انسانی» که به توصیف این موضوع پرداخته است.
این مجموعه جایزههای جهانی کتاب کریستی، غان نقرهای انجمن کتابخانههای اونتاریو و جایزهی کتاب سال کودکان انجمن کتابخانهها را دریافت کرده است.
اين مجموعه در ايران نيز با عنوان مجموعهی خفاشهای (کوچولو)، تا کنون ۳ جايزه دريافت کردهاست.
مجموعهی خفاشها اولين جايزهٔ ايرانی خود با عنوان برگزيدهی فصل تابستان سال ۱۳۸۷ ؛ در همان سال اول چاپ از وزارت ارشاد و فرهنگ اسلامی دريافت کرد.
مجموعهی فارسی خفاشها، در چهارمين جشنوارهی کتاب برتر از سوی انجمن فرهنگی ناشران کتاب کودک و نوجوان با عنوان بهترين ترجمه و بهترين کتاب کودک و نوجوان معرفی و قابل تقدير اعلام شد.
چهارمين دورهی جايزهی ادبی پروين اعتصامی، تريلوژی خفاشها را با عنوان بهترين ترجمهی قابل تقدير شناخته و معرفی و به دریافت جایزه مفتخر ساخت.
کنت آپل Kennet Oppel ، نویسندهٔ مجموعهی خفاشها، در ۱۹۶۷ ميلادی در نزديکی وَنکوور در کشور کانادا متولد شد. اين نويسنده نخستين داستان کوتاه خود را در سن پانزدهسالگی برای نوجوانان نوشت.
او در۳۱ سالگی ۱۵ عنوان رمان و داستان کوتاه نوشت که در کانادا، آمريکا، انگلستان، اروپا، چين و ژاپن بارها چاپ و منتشر شدهاست.
@litera9
كتاب داستانهاي كوتاه از نويسندگان امريكا شامل 14 داستان كوتاه است كه در كشور امريكا و در ميان مردم آنجا شهرت فراواني دارد و نويسندگاني مانند ماري بولته، ويلا كاتر و آ. هنري بهترين داستانهاي كوتاهشان همينهايي است كه در اين مجموعه ذكر شده. منظور از انتخاب و ترجمه داستانهاي اين مجموعه معرفي آثار نويسندگان بزرگ نيست، چرا كه شخصيتهاي بزرگ ادبي ديگري در آمريكا وجود دارند كه اثري از آنها در اين كتاب نيست، آنچه در اين داستانها حايز اهميت است، مورد پسند قرار گرفتن و محبوبیت این آثار است.
@litera9
مجموعه داستان کوتاه
توبیاس ولف ، جان آپدایک ، آلیس مونرو و ساموئل بکت ، ولادیمیر ناباکوف ، مارگریت دوراس
ترجمه : مرضیه ستوده، جمشید کارآگاهی، مژده دقیقی و ...
⭕️⭕️
🔹معرفی کتاب مادرم دو بار مرد
کتاب مادرم دو بار مرد با نام اصلی İskender را الیف شافاک سال 2011 منتشر کرد. داستان مادرم دو بار مرد داستان خانوادهای با دو فرزند به نامهای اسکندر و اسما است که از ترکیه به لندن مهاجرت میکنند. داستان از زبان اسما روایت میشود. آنها در کشور جدید درگیر تناقضات و اختلافات عمیق فرهنگی میشوند. اسکندر و اسما با ظاهری امروزی در بستری سنتی و شرقی تربیت میشوند.
این کتاب روایت داستان اکثر خانوادههای ترک و همچنین ایرانی است، زیرا امروزه تفاوت نسل سبب شده فرزندان در مقابل خانوادههایشان قرار بگیرند. در این داستان ویژگیهایی از جمله شرافت، ناموس و غیرت که بیشتر مربوط به کشورهای جهان سومی و شرق دنیا است شخصیتهای داستان مادرم دو بار مرد را درگیر خود کرده است. این خانواده با وجود مهاجرت به کشوری مدرن و امروزی ریشههای فرهنگیشان را فراموش نمیکنند و در مقابل جامعه جدید مقاومت میکنند.
شخصیتهای داستان مادرم دو بار مرد در فضای واقعی با انجام رفتارهای ضد اجتماعی به ضدقهرمانهایی تبدیل میشوند که تحت تاثیر آموزههای غلط پیشین خود برخورد میکنند. اسکندر به دنبال شک به رفتار مادرش و تصور خیانت او اقدام به عملی میکند که نشات گرفته از تفکر مردسالاری و تبعیض است.
مادرم دو بار مرد رمانی دیگر از الیف شافاک
کتاب مادرم دو بار مرد سال 2013 با نام Honour به زبان انگلیسی ترجمه شد و افتخارات متعددی را برای الیف شافاک به ارمغان آورد. این کتاب نامزد «جایزه ادبیات آسیا در سال ۲۰۱۲»، برنده «داستان زنان ۲۰۱۳» و نامزد «جایزهی بینالمللی بینالمللی ای ام پی ای سی دوبلین 2013» شد
#معرفی_کتاب
الكتب والمواضيع والآراء فيها لا تعبر عن رأي الموقع
تنبيه: جميع المحتويات والكتب في هذا الموقع جمعت من القنوات والمجموعات بواسطة بوتات في تطبيق تلغرام (برنامج Telegram) تلقائيا، فإذا شاهدت مادة مخالفة للعرف أو لقوانين النشر وحقوق المؤلفين فالرجاء إرسال المادة عبر هذا الإيميل حتى يحذف فورا:
alkhazanah.com@gmail.com
All contents and books on this website are collected from Telegram channels and groups by bots automatically. if you detect a post that is culturally inappropriate or violates publishing law or copyright, please send the permanent link of the post to the email below so the message will be deleted immediately:
alkhazanah.com@gmail.com