قناة

آدرس جدید litera999@

آدرس جدید litera999@
7.3k
عددالاعضاء
1,355
Links
50,731
Files
798
Videos
25,823
Photo
وصف القناة
@litera9
@litera9
فرهنگ اصطلاحات عرفانی
تالیف : منوچهر دانش پژوه
@litera9
سی گفتگو با بورخس، به کوشش اسوالدو فراری، ترجمه ویدا فرهودی، فرزان، 1380، 306ص
با توجه به این که قریب به دو دهه از انتشار ترجمه فارسی این کتاب گذشته و متاسفانه دیگر تجدید چاپ نشده، و پی دی اف آن نیز در اینترنت پراکنده شده است، در این کانال نیز به اشتراک گذاشته شد.
رؤیای مادرم
آلیس مونرو
ترجمه ترانه علیدوستی
@litera9
رویای مادرم
نام یکی از آثار خواندنی آلیس مونرو Alice Munro نویسنده کانادایی متولد ۱۹۳۱ است. وی در سال ۲۰۱۳ موفق به دریافت جایزه ی ادبی نوبل شد. آکادمی سوئد، مونرو را «استاد داستان کوتاه معاصر» خواند. اولین داستان وی به نام ” ابعاد یک سایه” در سال ۱۹۵۰ منتشر شد. وی در سال ۱۹۶۳ کتابخانه ای به نام “مونرو” را افتتاح کرد که تا امروز هم این کتابخانه فعال است و “آلیس مونر” در آن فعالیت دارد. “مونرو” نویسنده‌ی داستان کوتاه است. آثار وی عبارتند از: رویای مادرم، فرار، زندگی، خوشبختی در راه است، دورنمای کاسل راک، دستمایه و می خواستم چیزی بهت بگم. در ادامه با تحلیل رمان رویای مادرم اثر آلیس مونرو ترجمه ترانه علیدوستی با نت نوشت همراه باشید:

https://bit.ly/2MWZHEX
همانگونه که گفته شد، رویای مادرم مجموعه‌ای از داستانهای کوتاه با عناوین رویای مادرم ، صورت، کوئینی، تیر و ستون و نفرت، دوستی، خواستگاری، عشق و ازدواج است. داستان‌های این مجموعه همانند دیگر آثار “آلیس مونرو” حول مسائل انسانی و روابط آن‌ها در زندگی روزمره می‌گذرد. “مونر” همواره در داستان‌هایش زن‌هایی با شخصیت‌های پیچیده وجود دارند. وی تاکید خاصی بر روابط خانوادگی دارد و این تاکید در تمام مجموعه داستان‌های وی به خصوص کارهای قدیمی تر وی مشهود است.
علیدوستی ترجمه این کتاب را پس از حضور در فیلم سینمایی کنعان در سال ۱۳۸۶ آغاز کرده است و داستان این فیلم نیز اقتباسی از قصه تیر و ستون از این مجموعه به شمار می‌رود. آلیس مونرو نویسنده‌ ۷۷ ساله کانادایی داستان‌های کوتاه و مشهور به ملکه داستان کوتاه در جهان، متولد سال ۱۹۳۱ میلادی در کانادا است. داستان‌های این نویسنده، اغلب حول محور شرایط و روابط انسانی و در میان زندگی روزمره افراد روایت می‌شود و پیچیدگی‌های شخصیت‌های انسانی را نشان می‌دهد. مونرو در سال ۲۰۰۹ توانست عنوان برگزیده جایزه ادبی بوکر را برای خود به ثبت برساند. از این نویسنده صاحب‌نام کانادایی تاکنون آثاری با عنوان فرار، پاییز داغ و گریزپا به فارسی ترجمه شده است.
@litera9
@litera9
دیوان عایشه
از: عایشه افغان دُرّانی (قرن 11ق)
به فرمان: امیر عبدالرحمن خان
چاپ: مطبعه سرکاری کابل ، 1299 ق./1326 ش.
نوع چاپ: سنگی
@litera9
ویژه‌نامهٔ صدسال پیشِ مجلهٔ نشنال‌جیوگرافیک دربارهٔ ایران و تهران. عکس‌های دیدنی و روایت خواندنی این ویژه‌نامه از حیث شدت و گسترهٔ تغییراتی که در تهران و همهٔ ساحات زندگی ایرانیان در صد سال گذشته صورت گرفته ‌جالب توجه است./جلایی‌پور
@litera9
مولف: لیلا سودآور؛
سال نشر: 2535
تصویر قباله های ازدواج سده های سیزده و چهارده قمری که در موزه نگارستان نگهداری می شوند در این کتاب معرفی شده اند. قباله ازوداج امیر کبیر در آغاز کتاب آمده
@litera9
مولف: دفتر فرهنگی دربار؛
سال نشر1344
معرفی تعدادی از نهاد های فرهنگی از جمله بنیاد فرهنگ ایران، بنگاه ترجمه و نشر کتاب، کتابخانه سلطنتی و کمیته تآلیف تاریخ ایران می تواند در پژوهش های تاریخی مربوط به این نهادها مفید واقع شود.