قناة

گفتگوهای تراثی

گفتگوهای تراثی
1.4k
عددالاعضاء
1,283
Links
3,859
Files
172
Videos
10,272
Photo
وصف القناة
✅ گروهی برای گفتگوهای تُراثی (نسخه‌های خطی)
Forwarded From Maryam Bad‌ī’ī
این باز نویسی استاد امیر خانی از روی خط درویش است چه سریع و در این روزگار دگرگون شده است.
Forwarded From daraya 1400
دوست عزیزمان جناب saa.mand به تصویر فوق نگاه کنید در چند بیت اول خواموش و در بیت آخر خاموش به رسم امروزی نوشته شده است . دو رسم الخط در یک صفحه از یک نفر در یک زمان.
Forwarded From F. Saadatmand
بله بسیار جالب است و جالبتر اینکه در چهار بیت ابتدایی الف به صورت الف مقصوره زینت و بر پایه واو آمده است که احتمالا نشان از این دارد که کلمه (لااقل برای خطاط یا کاتب حاضر) صورت تلفظی دیگری (مانند لهجه خراسانی/افغان) نداشته و همانگونه با الف ممدوده (خاموش) تلفظ میشده حال اینکه این نوع کتابت از روی نسخه ای با بعد فاصله زمانی تا قرن خطاط بوده که دگرگونی املایی را سبب شده یا با توجه به موارد دیگر از روی نسخه ای با تفاوت گویشی کتابت شده که دوگانگی زمان تالیف و زمان کتابت در آن دیده میشود الله اعلم.
F. Saadatmand
اتفاقا این سؤالی بود که آن زمان از ایشان پرسیدم ول
بله، یکی از بهترین راه های بررسی "گونه های محلی زبان فارسی"، مطالعۀ اینگونۀ نسخ خطیِ فارسی در قرون مختلف است که در محدودۀ جغرافیاییِ زبان فارسی توسط کاتبان مختلف نگاشته شده اند.

مصحِّح نسخ خطی فارسی نیز - خصوصاً اگر نسخه به قبل از قرن هشتم تعلّق داشته باشد که هنوز "زبان معیار" شکل نگرفته است – باید در هنگام ضبط اختلاف نسخ و گزینش یکی از آنها ، بین گونۀ محلی زبانِ مؤلف و گونۀ محلی زبانِ کاتب، فرق بگذارد و این دو را با هم اشتباه نگیرد و ناآگاهانه این دو را با هم در نیامیزد.

اما یک نکته را باید توجه داشت و آن اینست که اکنون که ما در قرن چهاردهم شمسی به سر می بریم و "زبان معیار" داریم ، هنگام نقل این بیتِ ترکیب بند محتشم کاشانی:

باز این چه رستخیز عظیم است کز زمین
بی نفخِ صور خاسته تا عرشِ اعظم است

نباید «خاسته» را در پارچه نوشته ها و کتیبه ها به صورت «خواسته» بنویسیم. و این همان نقدی است که بنده در ضمن تصاویر ارسالی بیان نمودم.
لوامع
بله، یکی از بهترین راه های بررسی "گونه های محلی زب
احسنت. البته استاد، در بحث خاسته و خواسته ، ما امروزه با دو واژه با معانی و کارکردهای متفاوت مواجهیم . سوال این است که آیا در قرون گذشته برای هر دو معنی، از یک شکل واحد ( مثلا خواسته) استفاده می شده است ؟ اگر پاسخ منفی است، پس باید احتمال اشتباه در کتابت ( غلط املایی ) را هم در نظر گرفت و طبیعتا چنین مواردی باید در بازنویسی متن، حتما اصلاح شود.
علیرضا
احسنت. البته استاد، در بحث خاسته و خواسته ، ما امر
خواستن به معنی «طلب کردن» موضوع بحث نیست. آن روز هم «خواستن» به این معنی، غیر از «خواستن» به معنی "خاستن" بود، گرچه به یک شکل نگاشته می شدند و این نیز همچنانکه هم_گروهی محترم ما به نقل از آقای دکتر کاظمی گفته اند ریشه در لهجه و گویش اهالی خراسان داشته است که در ایامی واو را هم تلفظ می کردند و لذا در کتابت هم آن را می نگاشتند و پس از مدتی تلفظ واو متروک شد اما نوشتن آن همچنان ادامه داشت.
سلام بر اعضای محترم کتاب نجم الثاقب از میرزا حسین نوری اگر دوستان در آرشیو دارن لطف کنن.
Forwarded From كتب مكتبة الفكر [PDF Files]
Forwarded From كتب مكتبة الفكر [PDF Files]
سلام بر اعضای محترم کتاب نجم الثاقب از میرزا حسین
با عرض سلام و احترام. لطفا چک بفرمایید👆🙏