نام پژوهشگر: سید محمد علی شاه
سال دفاع: ۱۳۸۸...
@erfaneeslami1
در زمينه سير مطالعاتي، افراد را با توجه به هدفي كه از مطالعه دارند، ميتوان به سه دسته تقسيم نمود:
دسته اول: افرادي كه ميخواهند به جريان فكري دست پيدا كنند و اين مسير را به تدريج طي كنند. اين گروه ميتوانند كتابهاي زير را به ترتيب بخوانند:
- «رشد»
- «نامهی محمد»( نامه اول از كتاب «نامههاي بلوغ»)
- تفسیر سورة توحید
- «حرکت»
- «صراط»
دسته دوم: كساني كه قصد آشنايي با ساختار انديشه استاد را دارند. براي اين افراد، چهار كتاب زير به ترتيب پيشنهاد ميشود:
- «رشد»
- «مسئوليت و سازندگي»
- «صراط»
- «روش نقد»
دسته سوم: افرادي كه قصد مطالعات موضوعی دارند. اين گروه ميتوانند بر اساس تفكيك موضوع، به شرح زير به كتابها مراجعه كنند:
- تربيت اسلامي : كتابهاي «تربیت کودک»، «مسئولیت و سازندگی» و «انسان در دوفصل».
- کلام: كتابهاي «روش نقد»، «از وحدت تا جدایی»، «نقدی بر هرمنوتیک» و «از معرفت دینی تا حکومت دینی».
- تفسير: كتاب «تطهير با جاري قرآن»
- روش تفسیر و برداشت از قرآن: كتاب «روش برداشت از قرآن» و مقدمة كتاب «تطهیر با جاري قرآن»(جزء سيام).
- معاد: کتاب «حیات برتر».
- رسالت و امامت: کتابهاي «غدیر» و «تو می آیی».
- اخلاق اسلامي: نامه دوم از كتاب «نامههای بلوغ»، شرح دعای مکارم الاخلاق از كتاب «نظام اخلاقي اسلام»، كتابهاي «بشنو از نی»، «بهار رویش»، «فوز سالک» و «اِخبات».
- اجتماعی و سیاسی: «درسهايی از انقلاب» در سه جلد تحت عنوانهاي «انتظار»، «تقیه» و «قیام»، تفسیر سوره کوثر که در آن از موقعیتها و موضعگیریها گفتگو ميشود و همچنين تفسیر سوره بقره که بسیاری از مسائل فکری و اجتماعی و سیاسی همراه با نقد اندیشههای روشنفکران دهههاي 70 و 80 را در خود دارد.
شرحی از آن رساله: تنکسوق نامه، طب اهل ختا کتابی است که به دستور وزیر ایلخانی، خواجه رشیدالدین فضل الله همدانی در سال 713 هجری از چند اثر علوم پزشکی معروف چینی به زبان فارسی ترجمه گردیده است. امروز تنها نسخه خطی این کتاب در کتابخانه ی آیا صوفیه، استانبول، ترکیه نگهداری می شود. در سال 1350 شمسی عکس های نخسه خطی تنکسوق نامه در ایران با مقدمه ی مجتبی مینوی به چاپ رسید. نگارنده این رساله در بخش اوّل، اطلاعات این نسخه و اقدامات رشید الدین برای ترویج علوم پزشکی را شرح داده است. کتاب تنکسوق نامه دارای چهار جلد است، امّا امروز تنها کتاب اوّل که موضوع آن در باره ی طبّ نبض است، در دست ما ست. در این بخش مطالعات و تحقیقاتی که تابحال در کشورهای مختلف جهان انجام شده است، فهرست کتاب جلد اوّل تنگسوق نامه، به طور کامل معرفی گردیده است. سال ها بود دانشمندان چینی اعتقاد داشتند که نویسنده ی کتاب نبض شناسی چینی — " مَی کوه " ( قسمت اصلی کتاب اوّل تنکسق نامه ) وانگ شو خو، طبیب معروف قرن سوّم و چهارم میلادی بود، امّا مؤلف این رساله اشاره کرده است نویسنده ی کتاب " مَی کوه " در واقع گاو یانگ شِنگ بود. در آخر این بخش، نام تمامی اطباء نامدار چینی و آثار معروف علوم پزشکی چین که در متن تنکسوق نامه آمد ند، بطور مختصر شرح داد شده است. بخش دوّم این رساله روش تصحیح و ویرایش متن تنکسوق نامه است که نگارنده این رساله توضیح داده است با منابع آثار چینی، واژه ها، اصطلاحات، اشعار زبان چینی موجود در متن تنکسوق نامه که با حروف فارسی و خاصّ آمده، چگونه و به چه شیوه ای با حروف الفبای لاتین، تلفظات و خطوط چینی امروز آوا نویسی نموده است. بخش سوّم تحصیح و ویرایش متن کامل نسخه خطی تنکسوق نامه است (519 صفحه). بخش چهارم یک واژه نامه است که تقریباً تمام واژگان زبان چینی که در متن تنکسوق نامه آمده است، با تلفظات امروز و معنی مختصر جمع شده است.
✅✅ نرم افزار فاخر جامع التفاسیر نور نسخه 3 ✅✅
? متن کامل 2413 جلد کتاب، شامل:
? متن کامل قرآن کریم
? 452 عنوان تفسیر فارسی و عربی در 2092 جلد با امکانات ویژه پژوهی
? 4 عنوان تفسیر انگلیسی در 30 جلد
? 15 فرهنگ نامه معتبر قرآنى در 31 جلد
? 96 ترجمه (32 ترجمه فارسی مستقل، 17 ترجمه فارسی برگرفته از تفاسیر و 47 ترجمه در 25 زبان خارجى)
? 21 لغت نامه در 141 جلد و 3 آوانگاری انگلیسی قرآن کریم
? نمایش بیش از 1000 تصویر و افزون بر 60 قطعه فیلم مرتبط با آیات
? تجزیه و ترکیب تمامی آیات قرآن
? فایل آموزش صوتی و تصویری قابلیت های پژوهشی و محتوای علمی نرم افزارهای نور، مانند: جامع تفاسیر نور، ارائه شده در محتویات لوح فشرده برنامه
? ترجمه گویای فارسی و انگلیسی قرآن کریم
? 15 دوره ترتیل كامل قرآن کریم
? 159 قرائت مجلسی از پانزده قاری جهان اسلام به همراه قرائت تحقیق خلیل حصری
توجه: قابلیت های صوتی مذکور، در نرم افزار جامع تفاسیر نور موجود نیست. بعد از اتمام فرایند نصب، میتوانید امکانات صوتی مورد نیاز خود را از روی لوح فشرده مربوطه، به برنامه بیفزایید.
قیمت فروش با تخفیف ویژه سایت نورشاپ :
28500 تومان
برای کسب اطلاعات بیشتر ، خرید و دریافت این محصول درب منزل، به سایت ما مراجعه فرمایید :
www.noorshop.ir
☎️ شماره های پشتیبانی فروش:
? 025-22120162
? 025-32120102
برای اطلاع از دیگر محصولات در کانال ما عضو شوید :
https://telegram.me/noorshop_ir
جمالالدین حسین بن علی بن محمد (حدود 480-525 قمری) مشهور به ابوالفتوح رازی از مفسران و علمای بزرگ شیعه بود. تفسیر مفصل او به نام روض الجنان و روح الجنان که به تفسیر ابوالفتوح شهرت یافته است، از تفاسیر جامع و معتبر قرآن به شمار می آید. تحقیق در تفسیر ابوالفتوح رازی به کوشش دكتر عسكر حقوقى در سه مجلد تدوین و منتشر گردید. کتاب پیش رو جلد اوّل این تحقیق و دارای مقدمه ای در تشیع و سیر آن در ایران است. ترجمه احوال و تاریخ حیات ابوالفتوح رازی، مختصات نسخه های خطّی و چاپی تفسیر، سبک و خصوصیات دستوری و لغوی و املایی تفسیر و مباحث تاریخی تفسیر عناوین چهار فصل ابتدایی این مجلد را تشکیل می دهند. فصل پنجم به قرن پنجم و ششم هجری اختصاص یافته است و مناظرات و مجادلات فِرَق مذهبی، جنبه تشیع و جنبه های کلامی و فقهی در تفسیر ابوالفتوح را مورد توجه قرار داده است. این کتاب در سال 1346 توسط انتشارات دانشگاه تهران در دسترس پژوهشگران قرار گرفت.
#معرفی_کتاب
ترجمه تاريخ طبري
مشخصات كتاب
سرشناسه : طبري، محمدبن جرير، ۲۲۴؟-۳۱۰ق.
عنوان قراردادي : تاريخ الرسل والملوك .فارسي
عنوان و نام پديدآور : تاريخ طبري، يا، تاريخ الرسل والملوك/ تاليف محمدبنجرير طبري؛ ترجمه ابوالقاسم پاينده.
مشخصات نشر : تهران: اساطير، ۱۳۶۲-
مشخصات ظاهري : ج.
فروست : انتشارات اساطير؛۳۴/۱۱٬،۵۶٬۷٬۸٬،۱۷،۱۹،۲۰،۳۳،۳۵. مجموعه تاريخ ايران؛۱،۲،۳؛۴،۸،۱۰،۱۲،۱۵،۱۷،۱۸.
شابك : ۸۰۰۰ ريال (ج. ۱۲، چاپ دوم) ؛ ۶۳۰۰ ريال (ج.۱۳، چاپ پنجم)
يادداشت : چاپ قبلي: بنياد فرهنگ ايران، ۱۳۵۲.
يادداشت : ج. ۱ (چاپ سوم: زمستان ۱۳۶۲).
يادداشت : ج.۲ (چاپ دوم: بهار۱۳۶۲).
يادداشت : ج.۴(چاپ دوم:۱۳۶۲).
يادداشت : ج.۴(چاپ سوم:۱۳۶۳).
يادداشت : ج. ۱۲ (چاپ دوم: ۱۳۶۳).
يادداشت : ج.۱۳ (چاپ پنجم: ۱۳۷۲).
يادداشت : كتابنامه.
موضوع : اسلام — تاريخ (حذفي)
موضوع : تاريخ جهان
موضوع : ايران — تاريخ
?لینک گروه "کتابخانه تخصصی علوم قرآن و حدیث"
https://telegram.me/joinchat/A4IKTjvvmF9FfQQmHclDLQ
?لینک کانال "کتابخانه تخصصی علوم قرآن و حدیث"
https://t.me/Quran_and_Hadith_specialized_lib
?لینک کانال فراخوان ها و اطلاع رسانی های علوم قرآن و حدیث:
https://telegram.me/hamayesh1111
?نسخه Word این کتاب را دانلود نمایید?
#ایدههای_خطی
زوارهای، علی بن حسن، ق۱۰
علی بن حسن زوارهای از علمای عصر صفویه و از شاگردان محقق کرکی است. او تلاش بسیار زیادی برای آشنایی فارسی زبانان با متون روایی کرده است؛ زوارهای بالغ بر بیست کتاب از متون امامیه را به فارسی ترجمه نموده است، برخی از کتبی که او ترجمه نموده هنوز هم ترجمه چاپ شدهای از آن کتب در جامعه امروزی وجود ندارد؛ از جمله کارهای او ترجمه امان الاخطار سید بن طاووس، ترجمه عدة الداعی ابن فهد حلی، ترجمه روضة الواعظین، ترجمه الجعفریة محقق کرکی، ترجمه الاربعون حدیثا شهید اول و حدود پانزده کتاب دیگر از جمله نهج البلاغه، اعتقادات شیخ صدوق و تفسیر منسوب به امام حسن عسکری علیه السلام است.
◀دانشجویانی که آشنایی مختصری با فضای نسخ خطی دارند و علاقهمند به احیای نسخه هستند کارهای ایشان از متون خوب پیشنهادی برای تصحیح به عنوان #پایان_نامه است.
بیست اثر از علی زوارهای در فنخا[فهرستگان نسخههای خطی] معرفی شده است که ما آنها را جدا کرده و در فایل زیر جمع کردهایم.
t.me/ehya_nosakh/456
◀زوارهای همچنین ترجمه و تفسیر روانی از قرآن در دو جلد دارد؛ جلد اول از آغاز تا سوره کهف، و جلد دوم از سوره کهف تا پایان قرآن. این تفسیر "ترجمة الخواص" نام دارد و مشهور به تفسیر زوارهای است. طبق گزارش فنخا، حداقل ۱۲۸ نسخه استنساخ شده از این تفسیر وجود دارد که نشان از اهمیت و جایگاه والای آن داشته است؛ محمد علی سرکانی از معاصرین مجلسی اول منتخبی از این تفسیر را در یک جلد نوشته است.
تفسیر زوارهای در سال ۱۳۹۴ بصورت بسیار پر غلط توسط انتشارات علمی فرهنگی چاپ شده است؛ مقاله آقای علی فرشچیان در نقد و بررسی این چاپ را در مجله میراث شهاب در لینک زیر ببینید: http://www.am-journal.ir/article_58629.html
@ehya_nosakh
✅ تصحیح از نسخه هایِ خطیِ یک تالیف در ایران، هندوستان و پاکستان- بخش دوم
1 ♦️«مرات المعانی»، تالیف: جمالی دهلوی
☆ «تصحیح انتقادی مثنوی مرات المعانی»، رساله دکتری، نام پژوهشگر: شگفته پروین، استاد راهنما: ماریا بلقیس، دانشگاه اسلامی علیگر، عَلیگَر، هندوستان،2008 .
☆ تصحیح و انتشار به صورت کتاب:«مرات المعانی به انضمام گزیده سِیَر العارفین»، تصحیح: نصرالله پورجوادی، حقیقت، تهران، ایران، 1384شمسی.
2♦️ «دیوان ناصر علی سَرهندی»
☆ «تصحیح انتقادی دیوان ناصر علی سرهندی و احوال و آثارش»، رساله دکتری، نام پژوهشگر: رشیده حسن هاشمی، استاد راهنما: علی محمد موذنی، گروه فارسی، دانشگاه تهران، تهران، ایران، 1374 شمسی.
☆ «تصحیح انتقادی دیوان اشعار ناصر علی سرهندی »، رساله دکتری، نام پژوهشگر: [خانم] ناظره اسحاق، استاد راهنما:سید محمد اسد علی خورشید، گروه فارسی، دانشگاه اسلامی عَلیگَر، علیگر، هندوستان، 2015.
☆ تصحیح و انتشار به صورت کتاب: «دیوان اشعار ناصر علی سرهندی»، تصحیح: حمید کرمی، الهام، تهران، ایران،1388 شمسی.
☆ تصحیح و انتشار به صورت کتاب:«دیوان ناصر علی سرهندی»، تصیحح: رشیده حسن هاشمی، مرکز تحقیقات فارسی ایران و پاکستان، اسلام آباد، پاکستان ، 2005.
3♦️ «تذکره سرو آزاد»، تالیف: آزاد بلگرامی
☆ «تصحیحِ انتقادی تذکره سرو آزاد»، نام پژوهشگر: زرّینه خان، استاد راهنما: آذرمیدخت صفوی، دکتری، گروه فارسی، دانشگاه اسلامی عَلیگَر، علیگر، هندوستان، 1991.
☆ تصحیح و انتشار به صورت کتاب:«تذکره سرو آزاد تحریر نهایی»، تصحیح: میر هاشم محدث، سفیر اردهال، تهران، ایران، 1393 شمسی.
☆ تصحیح و انتشار به صورت کتاب:«سرو آزاد ماثرالکرام»، تصحیح: زهره نامدار، شرکت سهامی انتشار، تهران، ایران، 1392 شمسی.
☆ تصحیح و انتشار به صورت کتاب: «تذکره سرو آزاد»، تصحیح: زرّینه خان، براون پبلی کیشنز، دهلی، هندوستان، 2013.
4♦️«مسالک و ممالک»- تالیف: ابراهیم اصطخری
☆ «تدوین و ترتیب ترجمه ی مسالک و ممالک»، رساله دکتری، نام پژوهشگر: قمر غفار، استاد راهنما: سید نبی هادی، گروه فارسی،دانشگاه اسلامی عَلیگر، عَلیگر، هندوستان، 1981.
☆ تصحیح و انتشار به صورت کتاب: ایرج افشار، بنیاد موقوفات دکتر محمود افشار:بنگاه ترجمه و نشر کتاب، تهران، ایران، 1347 شمسی/ ویرایش دوم: شرکت انتشارات علمی و فرهنگی، تهران، ایران، 1368شمسی و 1373 شمسی/ انتشارات دکتر محمود افشار + سخن، تهران، ایران، 1397 شمسی.
5♦️ «دیوان فطرت مشهدی»
☆ «تصحیح انتقادی دیوان میر معزالدین فطرت موسوی»، رساله دکتری، نام پژوهشگر: [آقای]مناظر حقی، استاد راهنما: پروفسورحسینی، دانشگاه اسلامی عَلیگَر، عَلیگَر، هندوستان،2017.
☆ «تصحیح انتقادی دیوان فطرت مشهدی»، رساله دکتری، نام پژوهشگر: رحیم هادی انداب جدید، استاد راهنما: رحمان ذبیحی، دانشگاه ایلام، ایلام، ایران، 1395 شمسی.
☆ «تصحیح و تحقیق دیوان فطرت مشهدی»، کارشناسی ارشد، نام پژوهشگر: حمیدرضا رمضانی زارع، استاد راهنما: محمد رضا موحدی، دانشگاه قم، قم، ایران، 1391شمسی.
🟣 بخش اول در این لینک 🔽
https://t.me/manuscript/10332
🆔 @manuscript
کتاب «ترجمه تفسیر طبری»
محمدبن جریر طبری ...
جلد پنجم...
@erfaneeslami1
کتاب «ترجمه تفسیر طبری»
محمدبن جریر طبری ...
جلد ششم...
@erfaneeslami1
کتاب «ترجمه تفسیر طبری»
محمدبن جریر طبری ...
جلد هفتم...
@erfaneeslami1
👆👆👆👆
تاریخ الرسل و الملوک یا تاریخ الامم والملوک معروف به تاریخ طبری کتابی است به زبان عربی که توسط محمد بن جریر طبری تاریخنگار و محقق مسلمان ایرانی در اواخر سده سوم پس از هجرت به رشته تحریر درآمدهاست. طبری این کتاب را پس از پایان تفسیر قرآنش تألیف نمود. این کتاب، تاریخ را از زمان خلقت شروع کرده و سپس به نقل داستان پیامبران و پادشاهان قدیمی میپردازد. در بخش بعدی کتاب طبری به نقل تاریخ پادشاهان ساسانی میپردازد، و از آنجا به نقل زندگی پیامبر اسلام، محمد میپردازد. در این کتاب وقایع پس از شروع تاریخ اسلامی (مقارن با هجرت به مدینه) به ترتیب سال تنظیم شده و تا سال ۲۹۳ هجری شمسی را در بر میگیرد.
تاریخ طبری دارای ۱۶ جلد و مرجع عمده تاریخ ایران تا اول سده چهارم هجری است، همچنین این کتاب مأخذ عمده بسیاری از کسانی واقع شدهاست که بعد از طبری به تألیف تاریخ اسلام اهتمام ورزیده اند
@sokhanetarikh سخن تاریخ
✅طبری و طرق حدیث غدیر - رسول جعفریان
#مقاله
آنهایی که با نام محمد بن جریر طبری آشنا هستند، تاریخ طبری وی را نیز در یاد دارند، اثری که از جمله منابع معتبر در سیره نویسی و تاریخ نگاری اسلام به شمار می آید. همچنین تفسیر طبری بر قرآن کریم نیز از جمله آثار ماندگار و مورد استفاده ای است که از این مورخ و مفسر نامدار به یادگار مانده است.
به کوشش رسول جعفریان مورخ و پژوهشگر تاریخ اسلام، متن عربی کتاب «فضایل علی ابن ابی طالب(علیه السلام) و کتاب الولایه» طبری تصحیح و از سوی «انتشارات دلیل» روانه بازار نشر شده است. این کتاب کم حجم، بخش های به جای مانده از کتاب اصلی است که تا کنون به دست آمده است.
آقای جعفریان بر این اثر مقدمه عالمانه ای نگاشته اند که در آن به اهمیت این اثر از دیدگاه مورخان و فقیهان و سیره نویسان بنام اسلام اشاره شده است. بخش های مهمی از این مقدمه با اندکی تلخیص و البته حذف برخی از ارجاعات و اشارات عربی ایشان از نظر شما گرامیان می گذرد.
✅ مطالعه متن کامل در:
👉http://yon.ir/xFFE
این شیوه ارجاعدهی موسوم به APA است که در آن، به هنگام ارجاع درون متنی، بعد از نام نویسنده سال انتشار اثر و سپس جلد و صفحه موردنظر ذکر خواهد شد. مثلا: (علوی، 1391، 36). در فهرست منابع نیز بعد از ذکر نام خانوادگی و نام کوچک نویسنده، سال انتشار اثر در داخل کمانه می آید و سپس نام اثر و مابقی موارد: (علوی، علیرضا (1391)، درآمدی بر نقد ادبی، و...). این شیوه پرکاربردترین شیوه استناددهی در علوم اجتماعی و پزشکی است ولی از آنجا که ما معمولا بدون در نظر گرفتن علت یک امر از آن تقلید می کنیم، این شیوه در پژوهش های تاریخی و حدیثی نیز جای خود را باز کرده است. مشکل استفاده از این شیوه در تحقیقات تاریخی در این است که اساسا نمی توان فایده ای بر آن مترتب دانست. اگر از این شیوه در تحقیقات علوم اجتماعی و پزشکی استفاده می شود، به دلیل اهمیتی است که آراء و نظریات جدید در این علوم دارند. مثلا برای یک پزشک، امری ضروری است که در استناد به یک نظریه علمی، به سال انتشار آن اشاره کند تا از این طریق تازگی یا کهنگی آن نظریه معلوم گردد. برای محقق علوم اجتماعی هم همینطور. اما برای یک پژوهشگر تاریخ چه؟ اینکه در تحقیقات تاریخی به ارجاعاتی اینچنین برمی خوریم که (بلاذری، 1936، 47/2)، (طبری، 1423ق، 55/6) و ... اساسا چه معنایی دارد؟ برای کتاب طبری (متوفی 310ق) تاریخی با بیش از هزار سال فاصله با فوت او ذکر می شود که هیچ چیزی نمی توان از آن دریافت. این شیوه استناددهی فقط برای علوم روزآمدی چون پزشکی، جامعه شناسی، روانشناسی و امثالهم مفید است و بس. تاسف آور اینکه برخی از نشریات علمی حوزه تاریخ و حدیث، استناددهی به شیوه APA را از ملزمات پذیرش مقاله در نشریه خود دانسته اند و بر همین منوال مقالات را چاپ می کنند. در حالی که در تحقیقات تاریخی بهتر است از همان شیوه مرسوم که نام نویسنده و شماره جلد و صفحه را مدنظر دارد استفاده شود. اگر هم از چند اثر یک نویسنده استفاده می کنیم باز هم نیازی نیست سراغ شیوه APA برویم. کافی است بعد از نام نویسنده، نام اثرش را ذکر کنیم: (طبری، تاریخ، 55/4؛ همو، تفسیر، 22/3).
درباره نویسنده کتاب :
بهاء الدین خرمشاهی (تولد قزوین ۱۳۲۴) حافظ شناس پرآثار نکته بین و نغزگوی حیطه حافظ پژوهی، قرآن پژوه ومترجم قرآن، مترجم آثار فلسفی و ادبی، نویسنده و عضو پیوسته فرهنگستان زبان وادب فارسی.
تحصیلات ابتدایی و متوسطه را در قزوین گذراند، چندی دانشجوی رشته پزشکی دانشگاه ملی ( شهید بهشتی) شد اما تحصیل پزشکی را نیمه تمام گذاشت و سر از رشته زبان و ادبیات فارسی دانشگاه تهران در آورد و در سال ۱۳۵۲ نیز از رشته کتابداری در دانشگاه تهران به اخذ فوق لیسانس و نائل آمد. آقای خرمشاهی سرگذشت پرفراز وفرود خود را در عالم اندیشیدن و خواندن و نوشتن و ترجمه و... در «فرار از فلسفه» خود به قلم آورده است. از او حدود ۲۰ عنوان ترجمه و ۵۰ عنوان تألیف و بیش از ۱۰۰۰ مقاله منتشر شده است.
از آثار اوست:
حافظ نامه
ذهن وزبان حافظ
سیربی سلوک
ترجمه کاوی
کژتابی های ذهن و زبان
قرآن شناخت
تفسیر وتفاسیر
⭕️⭕️
معرفی کتاب تاریخ طبری #متن کامل
نوشته محمد بن جریر طبری
🔶درباره کتاب : تاریخ الرسل و الملوک یا تاریخ الامم والملوک معروف به تاریخ طبری کتابی است به زبان عربی که توسط محمد بن جریر طبری تاریخنگار و محقق مسلمان ایرانی در اواخر سده سوم پس از هجرت به رشته تحریر درآمدهاست.
🔹 طبری این کتاب را پس از پایان تفسیر قرآنش تألیف نمود.
🔸 این کتاب، تاریخ را از زمان خلقت شروع کرده و سپس به نقل داستان پیامبران و پادشاهان قدیمی میپردازد.
🔸 در بخش بعدی کتاب طبری به نقل تاریخ پادشاهان ساسانی میپردازد، و از آنجا به نقل زندگی پیامبر اسلام، محمد میپردازد.
🔹 در این کتاب وقایع پس از شروع تاریخ اسلامی (مقارن با هجرت به مدینه) به ترتیب سال تنظیم شده و تا سال ۲۹۳ هجری شمسی را در بر میگیرد.
🔷تاریخ طبری دارای ۱۶ جلد و مرجع عمده تاریخ ایران تا اول سده چهارم هجری است، همچنین این کتاب مأخذ عمده بسیاری از کسانی واقع شدهاست که بعد از طبری به تألیف تاریخ اسلام اهتمام ورزیدهاند.
#تاریخ_طبری
#تاریخی
#معرفی_کتاب
@yortchi_bosjin_pdf
⭕️⭕️
🔹ملا محمدمحسن فیض کاشانی (1006-1091 قمری) حکیم فیلسوف، محدث و عارف دوره صفوی، شاگرد ملاصدرای شیرازی و از دانشمندان شیعه بود. وی در فقه و اصول، فلسفه و کلام، حدیث، تفسیر قرآن و شعر و ادب توانا بود.
🔹علامه فیض کاشانی گذشته از جمع آوری اخبار، تدوین و تالیف کتب فقهی استدلالی به عربی، به نگارش فقه کاربردی فارسی نیز همت گمارده بود.
🔸 او این شیوه را در فقه اصطلاحی و درک و درایت معارف اسلامی به کار برد.
🔹فیض برای آشنایی عامه با معارف، اخلاق و آداب سلوک و تکالیف شرعی، دفاتر ارزشمندی به فارسی گردآورده است.
🔸کتاب حاضر جلد اول از مجموعه رسائل فارسی فیض کاشانی است که باشراف محمد امامی کاشانی گردآوری و توسط بهزاد جعفری تصحیح شده است.
🔸این جلد در برگیرنده 14 رساله از ترجمه ها و تالیفات ملا محسن فیض کاشانی است که برخی از این آثار عبارتند از: شرح صدر، اثبات حرکت جوهری، شرایط الایمان، دفع و رفع و ...
#معرفی_کتاب
@yortchi_bosjin_pdf
کتاب شناسى تاريخ عاشورا (8)
کتاب های قابل استناد
در حال برگشت از مشهد، داخل کوپۀ قطار نشسته و محو تماشای دامنه های زیبای کوهستان بودم. تنها صدایی که آرامش آن لحظه ها را بر می زد، تَلَق تُلوق حرکت واگن ها بود.
حوالی شاهرود وقتی نگاهم به رشته کوه های البرز افتاد، حال و هوای نوشتن به سرم زد. از آنجایی که پشت این کوه ها سرزمین طبرستان یا همان مازندران کنونی واقع گردیده، تصمیم گرفتم تا چند کلمه ای دربارۀ کتاب "تاریخ طبری" بنویسم.
البته این کتاب، نام اصلی اش "تاريخ الاُمَم و المُلوك" می باشد که ترجمۀ فارسی اش می شود، تاریخ مردمان و فرمانروایان!
نویسندۀ آن نیز یکی از بچه های مازنداران خودمان در سدۀ سوم هجری بوده به نام محمّد بن جرير طبرى!
این آقای طبری دقیقاً مثل شالیکاران هم ولایتی اش که پر تلاش هستند، در عرصۀ علم و دانش و نوشتن، خیلی کوشا بوده است. تاریخ نگار بوده، تفسیر قرآن می نوشته، کتاب حدیث می نوشته خلاصه این که از جملۀ عالمان پُرکار اهل سنّت است.
كتاب "تاریخ طبری" برای اونهایی که دنبال سیاست و اینجور کارها هستند، يك منبع خوب تاريخ سياسى به حساب می آید تا سرگذشت فرمانروایان پیشین این مُلک را بخوانند و عبرت بگیرند تا خدای نکرده غَرّه و خودکامه نشوند!
همچنین این کتاب، منبع بسیار خوبی برای آشنایی با تاریخ کربلاست. مثلاً با مطالعۀ این کتاب، علت تحول روحی و پیوستن جناب "زهیر بن قین" به امام حسین علیه السلام را پیدا کردم و حال اینکه در هیچ یک از کتاب های شیعه به آن اشاره نشده است.
خصوصا این كه راه دسترسی ما به مَقتل مهمّ "أبی مِخنَف" که الان، اصل آن کتاب در دسترس ما نیست، همین کتاب تاریخ طبری است.
همه اينها در كنار آنچه که آقای طبرى از قول آقای واقدى، تاریخ نگار مشهور و كهن و نيز آنچه که به وسيلۀ "عمّار دُهْنى" از امام باقر عليه السلام نقل كرده، ما را با مجموعۀ بزرگى از اخبار مستند، رو به رو مى سازند.
کتاب تاريخ طبرى، به زبان فارسی ترجمه شده و بخش ويژۀ تاریخ كربلا به كوشش سيّد الجميلى، به طور مستقل و با عنوان استشهاد الحسين عليه السلام نيز نشر يافته است.
علیرضا نظری خرّم/ شهر مقدس قم/ 29 مهر 96
#از_سقیفه_تا_کربلا (۱۲)
✅✅ امام حسین علیه السلام در روز سقیفه کشته شد!
〰〰〰〰〰▪️▪️➖
🔻شیخ عمادالدین طبری رضوان الله علیه در کتاب خود کامل بهائی مینویسد:
✍ بدانکه هر که را در دین رسوخی هست و در اعتقاد ثباتی و از عقل حظی و به قیامت و جنت و جحيم تصدیقی و به ثواب رجائی و از عقاب خونی و به توحید و عدل معرفتی و با خاندان طهارت ارادتی و از اسلام نصیبی و به مطالعه کتاب تواریخ و سیر اصحاب تعمقی و از حضرت حق تعالی توفیقی و از طینت پاک خود انصافی داند
که #یزید و #معاویه به آن نعلات مستحق لعنت اند و از اسلام ایشان را هیچ بهره نباشد و عذاب ابدی و عقاب سرمدی مستقر و ماوای ایشان باشد و بر شیعه این رخصت مندوب بلکه از واجبات و فرائض چون صلوة و صیام مکتوب.
اما بر اهل سنت این فتوی متعذر است که یزید خلیفه و ولی معاویه بود و معاویه خلیفه و نائب مناب و متولی و گماشته عمر و عثمان بود و از قبل ایشان و ممکن و مسلط بر خلق خدا.
👈🏻👈چنین گویند که ملکی از ملوک مازندران از علوی پرسید که با سید حسینی را با اصحاب و قرابات او کجا شهید کردند علوی گفت به کربلا ملک گفت یا سید حسین بلا را روز سقیفه بنی ساعده که با ابوبکر بیعت کردند در آنجا شهید کردند.
چنانکه در کتاب مؤالف آمد از تصانیف جریر طبری: ان النبی ان قال: لثلمة في الاسلام مخالفة على بن ابی طالب ). رخنه در اسلام مخالفت علی بن ابی طالب است.لاشک چون شیوخ بر عترت رسول جرأت تقدم کردند و حقوق ایشان بر نهج مذکورغصب کردند👉👉🏻
فساق و کفار را این در نظر افتاد و این عرصه بر منافقان فراخ شد و شبهه در میان خلق بر قطب ضلالت بماند و ضعفای اسلام گفتند که اگر این نوع مجوز و مرخص نبودی صحابه که صدر اول بودند از مهاجر و انصار و صاحب عریش رسول بودند و مستمعان تأویل و تنزیل قرآن از رسول الله در این فعل ابتداء نکردندی.
📗📔نام کتاب: کامل بهائی نویستده: عمادالدین طبری جلد:1 صفحه:647
▫️اسکن روایت:
https://bit.ly/2lHWrTP
〰〰〰〰〰〰〰
@borrhan
با یاد و نام خدا
قدیمی ترین نسخه خطی سیاست نامه خواجه نظام الملک توسی در کتابخانه ملی تبریز
یکی از معارف پروران و بازرگانان خوشنام آذربایجان در روزگار ما؛ مرحوم حاج محمد نخجوانی است که از پرتو عشق به فرهنگ اسلام و ایران و علاقه به میراث شکوهمند این دیار، در طول سالیان دراز، به جمع آوری نسخ خطی و کتب نفیس در تبریز اقدام می نمود.
مرحوم نخجوانی در مرداد 1341 درگذشت و در گورستان طوبائیه تبریز آرمید.
آن نکونام زنده یاد در تاریخ 24 مهر ماه 1335 وصیت کرده بود که میراث ارزشمند مکتوبش را که بالغ بر 3700 جلد کتاب بود، به کتابخانه ملی تبریز اهدا کنند.
حدود پنج سال پس از درگذشت نخجوانی، یکی از فهرست نویسان فقید آذربایجان؛ مرحوم سید ودود سید یونسی، به فهرست نویسی کتب خطی اهدایی حاج محمد اقدام کرد و مجموعه سه جلدی فهارس را در سال 1348 در چاپخانه شفق تبریز منتشر نمود. البته بعدها، زحمات شبانه روزی مرحوم سید یونسی، توسط برخی پخته خواران و کیسه دوزان، به اصطلاح با اضافاتی!! تجدید چاپ شد.
یکی از نسخه های با اهمیت در میان مجموعه اهدایی مرحوم نخجوانی که توسط سید یونسی فهرست شده است، نسخه ای منحصر به فرد از کتاب سیر الملوک یا سیاست نامه خواجه نظام الملک توسی است که در سال 673 کتابت شده و بر اساس شواهد و قرائن، قدیمی ترین نسخه شناخته شده خطی سیر الملوک تا به امروز است.
بر اساس نوشته سید یونسی، کاتب این نسخه،فردی به نام حسین بن زکریا بن حاجی حسین دهستانی است که سیاست نامه را در 147 برگ کاغذ از جنس کاغذ سمرقندی، کتابت نموده است.
کاتب در هر صفحه، 21 سطر کتابت نموده است. جلد کتاب هم از نوع مقوا و پارچه قهوه ای رنگ است.
به اطلاع علاقه مندان می رسانیم که نسخه مذکور در ردیف 819 بخش نسخ خطی کتابخانه مرکزی(ملی) تبریز و تحت شماره 3628 نگهداری می شود.
محمد طاهری خسروشاهی
@safinehyetabriz
✅ تصحیح از نسخه هایِ خطیِ یک تالیف در ایران، هندوستان و پاکستان- بخش دوم
1 ♦️«مرات المعانی»، تالیف: جمالی دهلوی
☆ «تصحیح انتقادی مثنوی مرات المعانی»، رساله دکتری، نام پژوهشگر: شگفته پروین، استاد راهنما: ماریا بلقیس، دانشگاه اسلامی علیگر، عَلیگَر، هندوستان،2008 .
☆ تصحیح و انتشار به صورت کتاب:«مرات المعانی به انضمام گزیده سِیَر العارفین»، تصحیح: نصرالله پورجوادی، حقیقت، تهران، ایران، 1384شمسی.
2♦️ «دیوان ناصر علی سَرهندی»
☆ «تصحیح انتقادی دیوان ناصر علی سرهندی و احوال و آثارش»، رساله دکتری، نام پژوهشگر: رشیده حسن هاشمی، استاد راهنما: علی محمد موذنی، گروه فارسی، دانشگاه تهران، تهران، ایران، 1374 شمسی.
☆ «تصحیح انتقادی دیوان اشعار ناصر علی سرهندی »، رساله دکتری، نام پژوهشگر: [خانم] ناظره اسحاق، استاد راهنما:سید محمد اسد علی خورشید، گروه فارسی، دانشگاه اسلامی عَلیگَر، علیگر، هندوستان، 2015.
☆ تصحیح و انتشار به صورت کتاب: «دیوان اشعار ناصر علی سرهندی»، تصحیح: حمید کرمی، الهام، تهران، ایران،1388 شمسی.
☆ تصحیح و انتشار به صورت کتاب:«دیوان ناصر علی سرهندی»، تصیحح: رشیده حسن هاشمی، مرکز تحقیقات فارسی ایران و پاکستان، اسلام آباد، پاکستان ، 2005.
3♦️ «تذکره سرو آزاد»، تالیف: آزاد بلگرامی
☆ «تصحیحِ انتقادی تذکره سرو آزاد»، نام پژوهشگر: زرّینه خان، استاد راهنما: آذرمیدخت صفوی، دکتری، گروه فارسی، دانشگاه اسلامی عَلیگَر، علیگر، هندوستان، 1991.
☆ تصحیح و انتشار به صورت کتاب:«تذکره سرو آزاد تحریر نهایی»، تصحیح: میر هاشم محدث، سفیر اردهال، تهران، ایران، 1393 شمسی.
☆ تصحیح و انتشار به صورت کتاب:«سرو آزاد ماثرالکرام»، تصحیح: زهره نامدار، شرکت سهامی انتشار، تهران، ایران، 1392 شمسی.
☆ تصحیح و انتشار به صورت کتاب: «تذکره سرو آزاد»، تصحیح: زرّینه خان، براون پبلی کیشنز، دهلی، هندوستان، 2013.
4♦️«مسالک و ممالک»- تالیف: ابراهیم اصطخری
☆ «تدوین و ترتیب ترجمه ی مسالک و ممالک»، رساله دکتری، نام پژوهشگر: قمر غفار، استاد راهنما: سید نبی هادی، 1981.
☆ تصحیح و انتشار به صورت کتاب: ایرج افشار، بنیاد موقوفات دکتر محمود افشار:بنگاه ترجمه و نشر کتاب، تهران، ایران، 1347 شمسی/ ویرایش دوم: شرکت انتشارات علمی و فرهنگی، تهران، ایران، 1368شمسی و 1373 شمسی/ انتشارات دکتر محمود افشار + سخن، تهران، ایران، 1397 شمسی.
5♦️ «دیوان فطرت مشهدی»
☆ «تصحیح انتقادی دیوان میر معزالدین فطرت موسوی»، رساله دکتری، نام پژوهشگر: [آقای]مناظر حقی، استاد راهنما: پروفسورحسینی، دانشگاه اسلامی عَلیگَر، عَلیگَر، هندوستان،2017.
☆ «تصحیح انتقادی دیوان فطرت مشهدی»، رساله دکتری، نام پژوهشگر: رحیم هادی انداب جدید، استاد راهنما: رحمان ذبیحی، دانشگاه ایلام، ایلام، ایران، 1395 شمسی.
☆ «تصحیح و تحقیق دیوان فطرت مشهدی»، کارشناسی ارشد، نام پژوهشگر: حمیدرضا رمضانی زارع، استاد راهنما: محمد رضا موحدی، دانشگاه قم، قم، ایران، 1391شمسی.
🟣 بخش اول در این لینک 🔽
https://t.me/manuscript/10332
🆔 @manuscript
الكتب والمواضيع والآراء فيها لا تعبر عن رأي الموقع
تنبيه: جميع المحتويات والكتب في هذا الموقع جمعت من القنوات والمجموعات بواسطة بوتات في تطبيق تلغرام (برنامج Telegram) تلقائيا، فإذا شاهدت مادة مخالفة للعرف أو لقوانين النشر وحقوق المؤلفين فالرجاء إرسال المادة عبر هذا الإيميل حتى يحذف فورا:
alkhazanah.com@gmail.com
All contents and books on this website are collected from Telegram channels and groups by bots automatically. if you detect a post that is culturally inappropriate or violates publishing law or copyright, please send the permanent link of the post to the email below so the message will be deleted immediately:
alkhazanah.com@gmail.com