#ایده‌های_خطی

زواره‌ای، علی بن حسن، ق۱۰
علی بن حسن زواره‌ای از علمای عصر صفویه و از شاگردان محقق کرکی است. او تلاش بسیار زیادی برای آشنایی فارسی زبانان با متون روایی کرده است؛ زواره‌ای بالغ بر بیست کتاب از متون امامیه را به فارسی ترجمه نموده است، برخی از کتبی که او ترجمه نموده هنوز هم ترجمه‌ چاپ شده‌ای از آن کتب در جامعه امروزی وجود ندارد؛ از جمله کارهای او ترجمه امان الاخطار سید بن طاووس، ترجمه عدة الداعی ابن فهد حلی، ترجمه روضة الواعظین، ترجمه الجعفریة محقق کرکی، ترجمه الاربعون حدیثا شهید اول و حدود پانزده کتاب دیگر از جمله نهج البلاغه، اعتقادات شیخ صدوق و تفسیر منسوب به امام حسن عسکری علیه السلام است.
◀دانشجویانی که آشنایی مختصری با فضای نسخ خطی دارند و علاقه‌مند به احیای نسخه هستند کارهای ایشان از متون خوب پیشنهادی برای تصحیح به عنوان #پایان‌_نامه است.
بیست اثر از علی زواره‌ای در فنخا[فهرستگان نسخه‌های خطی] معرفی شده است که ما آنها را جدا کرده و در فایل زیر جمع کرده‌ایم.
t.me/ehya_nosakh/456
◀زواره‌ای همچنین ترجمه و تفسیر روانی از قرآن در دو جلد دارد؛ جلد اول از آغاز تا سوره کهف، و جلد دوم از سوره کهف تا پایان قرآن. این تفسیر "ترجمة الخواص" نام دارد و مشهور به تفسیر زواره‌ای است. طبق گزارش فنخا، حداقل ۱۲۸ نسخه استنساخ شده از این تفسیر وجود دارد که نشان از اهمیت و جایگاه والای آن داشته است؛ محمد علی سرکانی از معاصرین مجلسی اول منتخبی از این تفسیر را در یک جلد نوشته است.
تفسیر زواره‌ای در سال ۱۳۹۴ بصورت بسیار پر غلط توسط انتشارات علمی فرهنگی چاپ شده است؛ مقاله آقای علی فرشچیان در نقد و بررسی این چاپ را در مجله میراث شهاب در لینک زیر ببینید: http://www.am-journal.ir/article_58629.html

@ehya_nosakh