قناة

کتابخانه مرکزی دانشگاه تهران

کتابخانه مرکزی دانشگاه تهران
15.7k
عددالاعضاء
2,281
Links
1,756
Files
84
Videos
3,703
Photo
وصف القناة
وب سايت کتابخانه مرکزی: Library.ut.ac.ir آدرس: خیابان انقلاب، خیابان ۱۶ آذر، داخل پردیس مرکزی دانشگاه تهران، کتابخانه مرکزی، مرکز اسناد و تامین منابع علمی.
حسینقلی مستعان
حسینقلی مستعان
#تقویم_فرهنگی امروز، ۱۵ اسفند ۱۳۹۷

۳۶ سال پیش در چنین روزی در سال ۱۳۶۱، حسینقلی مستعان ـ مترجم و داستان‌نویس ـ درگذشت.
حسینقلی مستعان در سال ۱۲۸۳ در تهران به دنیا آمد. دوره‌ی دبیرستان را در مدرسه‌ی دارالفنون به پایان رساند و مدتی نیز در مدرسه‌ی علوم سیاسی به تحصیل پرداخت. او کار روزنامه‌نویسی را از ۱۷سالگی آغاز کرد. ابتدا به عنوان روزنامه‌نگار و عکاس در روزنامه‌ی ایران مشغول شد و چون به روزنامه‌نگاری علاقه داشت، به زودی به سردبیری روزنامه‌ی ایران رسید. مستعان قصه‌نویسی را هم از سال ۱۳۱۴ در مجله‌ی مهرگان شروع کرد و در ۱۳۱۹ «مجله‌ی راهنمای زندگی» را منتشر نمود. پس از شهریور ۱۳۲۰ مدتی به سیاست روی آورد و سردبیر شماری از روزنامه‌های سیاسی آن زمان مثل؛ روزنامه‌های «اخبار روز»، «اخبار» و «دستور» شد.
مستعان در دهه‌ی ۱۳۲۰ برای بعضی از برنامه‌های رادیو مطلب می‌نوشت. او در سال ۱۳۲۸ رئیس شورای نویسندگان رادیو شد و میان سال‌های ۱۳۴۰ تا ۱۳۵۵ در «مجله‌ی رادیو» داستان کوتاه می‌نوشت. بیشتر نوشته‌های وی در «مجله‌ی رادیو»، داستان‌های پندآموز اجتماعی بود که با یک نتیجه‌گیری اخلاقی پایان می‌یافت.
مستعان دستی هم در ترجمه داشت و نخستین ترجمه‌ی او رمان «بینوایان» شاهکار ویکتور هوگو بود که آن را در سال ۱۳۱۰ به فارسی برگرداند. او این ترجمه را ابتدا در مطبوعات منتشر کرد. مستعان نثری روان و ساده داشت و دارای تحلیلی قوی بود و در شخصیت‌پردازی مهارت زیادی داشت. وی در اواخر دهه‌ی ۱۳۲۰، مدتی نیز رئیس رادیو بود.
حسینقلی مستعان بدون وقفه تا سال ۱۳۵۷ قلم زد و سرانجام در ۱۵ اسفند ۱۳۶۱ در ۷۸سالگی درگذشت.

@UT_Central_Library


بازنویسی و تنظیم: #آرش_امجدی
#تقویم_فرهنگی امروز، ۱۵ اسفند ۱۳۹۷

۱۸ سال پیش در چنین روزی در سال ۱۳۷۹، پرویز داریوش ـ نویسنده، شاعر و مترجم ـ درگذشت.
پرویز داریوش در اسفند ۱۳۰۱ در مشهد زاده شد. تحصیلات ابتدایی را در تهران گذراند و پس از دریافت مدرک دیپلم از مدرسه‌ی نظام، برای تحصیلات عالی راهی آمریکا شد. در آن جا در رشته‌های روانشناسی فلسفه و انگلیسی به تحصیل پرداخت، اما پس از مدتی تحصیل را ناتمام رها کرد. در سال ۱۳۲۸ به ایران بازگشت و در وزارت امور خارجه و گمرک به عنوان مترجم به کار مشغول شد. فعالیت‌های ادبی او نیز در همان سال‌ها آغاز شد.
پرویز داریوش در مدرسه همشاگردی ایرج افشار ایران‌شناس و از بزرگان کتابداری ایران بود و در سال‌های بعد، از دوستان صمیمی جلال آل احمد شد که ترجمه‌های مشترک آن دو از این دوستی آغاز شد. «مائده‌های زمینی» اثر آندره ژید از ترجمه‌های مشترک داریوش و آل احمد است. پرویز داریوش برخی از آثار بزرگان ادبیات جهان را به فارسی برگردانده است، اما عمده‌ی شهرت وی را به سبب ترجمه‌های «خانم دالووی» و «خیزاب‌ها» اثر ویرجینیا وولف می‌دانند که موجب شناسانده شدن این بانوی نویسنده‌ی انگلیسی به فارسی‌زبانان شد. پرویز داریوش در ۱۵ اسفند ۱۳۷۹، در ۷۸سالگی در تهران درگذشت.
برخی دیگر از ترجمه‌های داریوش عبارت‌اند از: «سیمای مرد هنرآفرین در جوانی» اثر جیمز جویس، «سیذاراتا» اثر هرمان هسه، «ماجراهای تام سایر» اثر مارک تواین، «آوای وحش» اثر جک لندن، «ماه و شش پشیز» اثر سامرست موام، «داشتن و نداشتن» اثر همینگوی، «موش‌ها و آدم‌ها» اثر جان اشتاین بک، «پرواز شبانه» اثر اگزوپری، «تسخیرناپذیر» اثر ویلیام فاکنر، «مأمور سرّی» از جوزف کنراد، «باراباس» اثر پارلاگر کویست و نیز ترجمه‌ی شگفت‌انگیز «موبی دیک» از هرمان ملویل که به نظر بسیاری از منتقدان و صاحب‌نظران حوزه‌ی ترجمه، از بهترین ترجمه‌های پرویز داریوش به شمار می‌آید.

@UT_Central_Library


بازنویسی و تنظیم: #آرش_امجدی
بازديد جناب آقاي دكتر " پيتر مارتي ( مديريت گروه توسعه مناطق روستايي دانشگاه ZHAW زوريخ سوييس ) " از كتابخانه مركزي دانشگاه تهران، چهارشنبه ٩٧/١٢/١٥

@UT_Central_Library
کتاب "فرمان و دیوان: سیاست خارجی آمریکا و نظریه پردازان آن" درباره ی لیبرال دموکراسی یعنی منسجم ترین و باثبات ترین دولت نولیبرال در جهان است. کتاب حاضر دارای دو بخش است: بخش اول به این می پردازد که آمریکا چگونه امپراطوری خود را به تدریج در چهار یا پنج قاره ساخته است (فرمان). بخش دوم به ادبیات مربوط به استراتژی کلان می پردازد (دیوان).
نویسنده ی این کتاب تحلیل خود را بر منابع دست اول و گفته ها و نوشته های مقامات آمریکایی و طراحان سیاست خارجی این کشور استوار کرده است. از این رو این کتاب برای پی بردن به ریشه های تاریخی و فکری سیاست خارجی آمریکا بسیار مفید است. با این حال کتاب از دیدگاه غربی نگاشته شده و طبعا در آن مطالب و تحلیل هایی یافت می‌ شود که کاملا با واقعیات تاریخی سازگار نیست و باید آن را نظر شخصی نویسنده تلقی کرد.
این اثر به نگارش پری اندرسون و ترجمه ی شاپور اعتماد در سال ۱۳۹۷ توسط انتشارات فرهنگ معاصر به چاپ رسید. (مریم جعفرپور)
@UT_Central_Library
پروفسور دو فوشه کور (ایرانشناس برجسته فرانسوی)، مرحوم ایرج افشار (درگذشته 18 اسفند 1389) دکتر شفیعی کدکنی و جناب آقای مطلبی کاشانی.
@UT_Central_Library
بازید رئیس دانشگاه تهران جناب دکتر نیلی احمدآبادی و دکتر رحیمیان معاونت پژوهشی دانشگاه تهران از مرکز کامپیوتری علوم اسلامی نور در قم. امروز با حضور آقای دکتر شهریاری مدیر مرکز نور
@UT_Central_Library
@UT_Central_Library
دیدار ریاست دانشگاه تهران با حضرت حجت الاسلام و المسلمین شهرستانی نماینده تام الاختیار آیت الله العظمی سیستانی.
@UT_Central_Library