فا
خ
سلام از هموندان عزیز تقاضا دارم برای تدریس کارگاه روش تصحیح نسخه های خطی در دوره کارشناسی ادبیات فارسی اگر پیشنهادی دارند ارائه بفرمایند همچنین اگر به غیر از کتاب جویا جهانبخش و مایل هروی منبع دیگری می شناسند معرفی بفرمایند
...
۵- برای تحقیق در اصالت متن های مذهبی دو کار همزمان لازم است: بررسی های زبانی و درون متنی در کانتکست تاریخی و دوم بررسی شواهد خارجی و از جمله بررسی نسخه های خطی هر اثر. ردیف کردن نسخه ها تحقیق نیست. تحقیق دقیق یعنی بررسی ریشه های نسخه های خطی. به تعبیر دیگر بررسی های تبارشناختی نسخه های خطی و با عنایت به پیش زمینه های مذهبی و تاریخی.
تثبیت الامامه تنها یک نمونه است. در گستره اندیشه و فرهنگ اسلامی برای دهها متن اساسی دیگر هم باید به همین دست تحلیل های تاریخی و تبارشناسی های نسخه شناختی و شواهد درونی و بیرونی متن متوسل شد.
✅ در مارس 2020 همایش بین المللی درباره نسخه هایِ خطیِ فارسیِ هندوستان در حیدرآباد هندوستان برگزار شد.
برای آگاهی بیشتر این لینک را بخوانید⬅️
https://b2n.ir/x39312
برخی از این مقاله های این همایش، در شماره 2، جلد 59، سال 2021، ویژہ نامهء مجله 《ایران》 چاپ شده است. این مجله از سوی (British Institute of Persian Studies) به زبان انگلیسی در لندن منتشر می شود.
یکی از مقاله ها با عنوانِ «نسخه های خطیِ فارسی در هند» چاپ شده است:
Indo-Persian Manuscripts //A.C.S. Peacock
نویسنده مقاله می نویسد که در قرن 19 میلادی، تالیفاتِ فارسی در شبه قاره هندوستان به مراتب بیشتر از ایران بود. در هندوستان، فارسی تنها به عنوان یک زبان نبود، بلکه منبعی بود که فرهنگِ هندوستان را به غرب می شناساند. با ورود ویلیام جونز به هندوستان و تاسیس «انجمن آسیایی بنگال» در کلکتّه، نسخه های خطی متون کلاسیکی فارسی شناسایی، تصحیح و منتشر می شدند. مثلاً شاهنامه سال نشر 1811. نسخه هایِ خطیِ فارسیِ زیادی از مسیرِ هندوستان یا از خودِ هندوستان به غرب رفت. دو سوم از حدودِ ۱۱۰۰۰ نسخه هایِ خطیِِ فارسی، در از به منتقل شد. دست کم، نیمی از نسخه های خطی موجود در موزه قدیمی بریتانیا از هند به آنجا بُرده شده است. در مجموع، چهار پنجم نسخه های خطی فارسی در کتابخانه بریتانیا از هندوستان رفته است.
آشکار است که فقط برخی از نسخه های خطی در ایران نوشته شده بود، برخی دیگر در آسیای میانه نوشته یا استنساخ شده بودند. مسئله مهم نقشِ هندوستان در انتقال این نسخه های خطی به غرب است.
نکته ای که نویسنده مقاله (دکتر پیکاک) تاکید دارد این است که وقتی از نسخه هایِ خطیِ فارسی در هندوستان صحبت می کنیم، فقط ایران یا فقط متونِ ادبیِ فارسی نیست، بلکه آسیای میانه، نگارگری (مینیاتورها حتی در نسخه هایِ غیر فارسیِ تولید شده در هندوستان)، لهجه و زبان فارسیِ تولید شده در هندوستان، ارتباط هندوستانِ دوره فارسی با جهان، همه و همه مطالعاتِ فارسیِ هندوستان است.
مرحوم حافظ محمود شیرانی (1880-1946، نسخه شناس و سکه شناسِ هندوستانی) هم آسیایِ میانه را گهوارهء رشدِ آغازینِ ادبِ فارسی می دانست، نه ایران.
🟣 متن مقاله انگلیسی دکتر پیکاک به پیوستِ فرسته بعدی آمده است 🔽 🔽 🔽
🆔 @manuscript
کتابچه مهمی از دوره پیش از پهلوی در باره آموزش های لازم برای زنان و دختران است. منبع قابل توجهی برای شناخت دیدگاه های رایج در این دوره.
✅ فهرستی از نسخه های خطی عربی و فارسی در گجرات
«گُجرات وِدیا سَبا» در احمد آبادِ گجرات هندوستان دارای نسخه های خطی است. تاپایان سال 1964 دارایِ 6335 نسخه خطی سانسکریت، 416 نسخه خطی عربی و فارسی و 2860 نسخه خطیِ گُجراتی بود. در سال 1961 موافقت شد که در مرحله اول 3000 نسخه خطی سانسکریت- پَراکریت و 300 نسخه خطی عربی و فارسی فهرست نویسی شود. آقای دکتر پریا بالا جی. شاه نسخه هایِ خطی سانسکریت و آقای چُتو بایی رَنچودجی نایک نسخه های خطی عربی و فارسی را در دو بخش فهرست نویسی کردند.
نسخه های خطی فارسی و عربی در «موسسه آموزشی و تحقیقیِ بی.جی» به امانت سپرده شده بودند. بخشی از آنها برایِ «گُجرات وِدیا سَبا» بود و بخش دیگری به مجموعه «کتابخانه اَپاراو بُلونات» تعلق داشت. برخی از این نسخه های خطی بسیار زیبا در قطع بزرگ یا به شکل طوماری هستند. متون فارسی که هندوها نوشتهاند و متون سانسکریت که مسلمانان به فارسی ترجمه کرده اند. همچنین کاتبانِ هندو یا مسلمان که بسیار حرفهای بودند یا به طور خاندانی و در نهایت زیبایی کتابت میکردند. کیفیتِ جوهر و کاغذ این نسخه های خطی عالی است که با گذشت زمان همانطور حفظ شده اند.
(ترجمه از مقدمه ی جلد دومِ فهرستِ نسخه های خطی عربی و فارسی در گُجرات وِدیا سَبا، به کوشش: چوتو بایی رَنچودجی نایک، ناشر: گُجرات وِدیا سَبا، احمدآباد، گُجرات، هندوستان، 1964)
♦️فهرست جلد دومِ نسخه های خطیِ عربی و فارسی «گُجرات وِدیا سَبا»، هندوستان به پیوست فرسته بعدی آمده است 🔽 🔽 🔽
🆔 @manuscript
✅ پی دی اف عنوان (عنوان) نسخه های خطی در «آکادمی ابن سینا در طب و سائنس دوره میانی» ( Ibn Sina Academy of Medieval Medicine & Sciences ) در هندوستان.
این آکادمی در 21 آوریل 2001 در شهر عَلیگَر در هندوستان تاسیس شد. نخستین و مهم ترین هدف از تاسیس این آکادمی، گردآوری، نگهداری و چاپ نسخه های خطیِ طبی بود. بعدها «آکادمی ابن سینا» منابعِ چاپی (کتاب، نشریات طبی) را هم به مجموعه اش افزود. برای آگاهی بیشتر 🔽
https://t.me/manuscript/11764
🆔 @manuscript
فهرست نسخه خطی فوق
مجموعه فارسی در طب
فرهنگ لغت طب سنتی ایران.
(روش خواندن کلمات مورد استفاده در طب قدیم و روش تولید و استفاده ادویه)
نسخه خطی
فارسی
...
۵- برای تحقیق در اصالت متن های مذهبی دو کار همزمان لازم است: بررسی های زبانی و درون متنی در کانتکست تاریخی و دوم بررسی شواهد خارجی و از جمله بررسی نسخه های خطی هر اثر. ردیف کردن نسخه ها تحقیق نیست. تحقیق دقیق یعنی بررسی ریشه های نسخه های خطی. به تعبیر دیگر بررسی های تبارشناختی نسخه های خطی و با عنایت به پیش زمینه های مذهبی و تاریخی.
تثبیت الامامه تنها یک نمونه است. در گستره اندیشه و فرهنگ اسلامی برای دهها متن اساسی دیگر هم باید به همین دست تحلیل های تاریخی و تبارشناسی های نسخه شناختی و شواهد درونی و بیرونی متن متوسل شد.
نسخه خطی ارزشمند طب سنتی ایران
از درد سر تا اکثر اعضای بدن
برای مزاجها و
انواع دردها
قابل توجه است.
زبان"فارسی
#خطی
#طب_سنتی
#مزاجها
#دردها
🔽🔽
@yortci_bosjin_pdf
برف و شیره
خوردنی مفرح و مقوی روزهای برفی زمستان طبیعی و سودمند 👈 مخصوصا زیر کرسی 👌
بدون نیاز به سیب سلامت😉
کانال علمی آموزشی صیادی طب
@sayaditeb
139611072017
فهرست نسخه خطی فوق
مجموعه فارسی در طب
نسخه خطی فرهنگ لغت طب سنتی ایران.
(روش خواندن کلمات مورد استفاده در طب قدیم و روش تولید و استفاده ادویه)
فارسی
#طب
#ادویه
@danyalshafa
نسخه خطی ارزشمند مجمع الجوامع و ذخائر التراکیب ، قرابادین کبیر
مؤلف: محمد حسین بن محمد هادی عقیلی علوی خراسانی شیرازی
زبان"فارسی
در ۴ جلد
#خطی
#طب_سنتی
#درمان_های_طبیعی
#دارو_های_گیاهی
#ادویه_درمانی
⬇️⬇️
📚 اصول و مبانی نسخه شناسی در کتب خطی
▪️متن فارسی- روسی
▪️اثر: حبیب الله عظیمی
▪️فرازی از صفحه ی ۱۱ کتاب:
نسخه های خطی به خاطر قدمت یا بی همتا بودن و جنبه های هنری به عنوان کتاب نفیس در کتابخانه ها و در مجموعه های جداگانه، نگهداری می شوند، همچنان که در روزگاران کهن، در خزائن کتابخانه های سلطنتی نگه داری یا به عدّه ی خاصی، سپرده می شدند. نسخه های خطی قدیمی معمولاً توسط انواع آفت ها و حشرات موذی، تابش یا رطوبت، شکننده و فرسوده می شوند. حتی بخش هایی از اوراق این نسخه ها فرو ریخته یا اوراق آن جدا و مفقود شده است.
#مبانی_نسخه_شناسی
#اصول_نسخه_شناسی
#نسخه_شناسی
#نسخه_های_خطی
#نسخه_خطی
#نسخ_خطی
#کتاب_های_خطی
#کتب_خطی
#نسخه_های_خطی_فارسی
#نسخه_های_خطی_عربی
#آموزش_نسخه_شناسی
#کتابت_نسخه_های_خطی
#کاتبان_نسخه_های_خطی
#تزئینات_نسخه_های_خطی
#خطوط_نسخه_های_خطی
#تذهیب
#تذهیب_نسخه_های_خطی
#کاغذهای_نسخه_های_خطی
#جلدهای_نسخه_های_خطی
#فرازی_از_کتابی
@Ketabestan_A_H
@jabbaryrad_hamid
📚 اصول و مبانی نسخه شناسی در کتب خطی
▪️متن فارسی- روسی
▪️اثر: حبیب الله عظیمی
▪️فرازی از صفحه ی ۱۱ کتاب:
نسخه های خطی به خاطر قدمت یا بی همتا بودن و جنبه های هنری به عنوان کتاب نفیس در کتابخانه ها و در مجموعه های جداگانه، نگهداری می شوند، همچنان که در روزگاران کهن، در خزائن کتابخانه های سلطنتی نگه داری یا به عدّه ی خاصی، سپرده می شدند. نسخه های خطی قدیمی معمولاً توسط انواع آفت ها و حشرات موذی، تابش یا رطوبت، شکننده و فرسوده می شوند. حتی بخش هایی از اوراق این نسخه ها فرو ریخته یا اوراق آن جدا و مفقود شده است.
#مبانی_نسخه_شناسی
#اصول_نسخه_شناسی
#نسخه_شناسی
#نسخه_های_خطی
#نسخه_خطی
#نسخ_خطی
#کتاب_های_خطی
#کتب_خطی
#نسخه_های_خطی_فارسی
#نسخه_های_خطی_عربی
#آموزش_نسخه_شناسی
#کتابت_نسخه_های_خطی
#کاتبان_نسخه_های_خطی
#تزئینات_نسخه_های_خطی
#خطوط_نسخه_های_خطی
#تذهیب
#تذهیب_نسخه_های_خطی
#کاغذهای_نسخه_های_خطی
#جلدهای_نسخه_های_خطی
#فرازی_از_کتابی
@Ketabestan_A_H
@jabbaryrad_hamid
📚 اصول و مبانی نسخه شناسی در کتب خطی
▪️متن فارسی- روسی
▪️اثر: حبیب الله عظیمی
▪️فرازی از صفحه ی ۱۱ کتاب:
نسخه های خطی به خاطر قدمت یا بی همتا بودن و جنبه های هنری به عنوان کتاب نفیس در کتابخانه ها و در مجموعه های جداگانه، نگهداری می شوند، همچنان که در روزگاران کهن، در خزائن کتابخانه های سلطنتی نگه داری یا به عدّه ی خاصی، سپرده می شدند. نسخه های خطی قدیمی معمولاً توسط انواع آفت ها و حشرات موذی، تابش یا رطوبت، شکننده و فرسوده می شوند. حتی بخش هایی از اوراق این نسخه ها فرو ریخته یا اوراق آن جدا و مفقود شده است.
#مبانی_نسخه_شناسی
#اصول_نسخه_شناسی
#نسخه_شناسی
#نسخه_های_خطی
#نسخه_خطی
#نسخ_خطی
#کتاب_های_خطی
#کتب_خطی
#نسخه_های_خطی_فارسی
#نسخه_های_خطی_عربی
#آموزش_نسخه_شناسی
#کتابت_نسخه_های_خطی
#کاتبان_نسخه_های_خطی
#تزئینات_نسخه_های_خطی
#خطوط_نسخه_های_خطی
#تذهیب
#تذهیب_نسخه_های_خطی
#کاغذهای_نسخه_های_خطی
#جلدهای_نسخه_های_خطی
#فرازی_از_کتابی
@Ketabestan_A_H
@jabbaryrad_hamid
#پادزهر_نامه_گزین
( #گزین )
🗞 نسخه خطی و نایاب بزبان فارسی
#طب_سنتی
در این رساله که در زمینه علم طب است امراض و زهرهای غیر مشهور و شیوه های درمان و علاج این امراض بصورت فهرست وار در ۱۷۰ صفحه شرح داده شده است .
🎀🎊 @user_book 🎊🎀
🌕 نازدار 🍂🍃👇
طب سنتی
💥 #نسخه_خطی به زبان #فارسی
پادزهرنامه گزین
الكتب والمواضيع والآراء فيها لا تعبر عن رأي الموقع
تنبيه: جميع المحتويات والكتب في هذا الموقع جمعت من القنوات والمجموعات بواسطة بوتات في تطبيق تلغرام (برنامج Telegram) تلقائيا، فإذا شاهدت مادة مخالفة للعرف أو لقوانين النشر وحقوق المؤلفين فالرجاء إرسال المادة عبر هذا الإيميل حتى يحذف فورا:
alkhazanah.com@gmail.com
All contents and books on this website are collected from Telegram channels and groups by bots automatically. if you detect a post that is culturally inappropriate or violates publishing law or copyright, please send the permanent link of the post to the email below so the message will be deleted immediately:
alkhazanah.com@gmail.com