تصحیح و تعلیق اسطر غیبیه رشیدالدین محمد بیدوازی ....
سیده طیبه حسینی ازغندی...
@erfaneeslami1
اسامی برخی از مستشرقینی که به نقد و تصحیح نسخ خطی فارسی اهتمام داشتند:
- هِرمان اِته (1844-1917) آلمانی؛ صاحب «تاریخ ادبیات فارسی».
- استوری، چارلز اَمبرُوز (1888-1967)؛ خاورشناس انگلیسی، مدیر کتابخانۀ دیوان هند، مؤلف «نگاشته های فارسی» در 3 مجلد.
- گوستاو فلوگل (1802-1870)؛ آلمانی. الهیات و فلسفه خوانده بود، به فهرست برداری از نسخ خطی عربی، ترکی و فارسی مشغول بود.
- گای لی اِسترَنج (1854-1933)؛ ایرانشناس بریتانیایی
- ادوارد براون (1862-1926)؛ ایرانشناس بریتانیایی، مؤلف «تاریخ ادبی ایران»؛ 4 مجلد، «تاریخ مشروطیت»، «تصحیح تذکرة الشعرای سمرقندی»، «تصحیح لباب الألباب عوفی» (با همکاری محمد قزوینی)؛ 2 مجلد.
- فریتس مایر (1912-1998)؛ اسلامشناس سوئیسی، که به خاطر آثار مهم و گسترده اش دربارۀ تصوف مشهور شد.
- هلمهوت ریتر (1892-1971)؛ آلمانی. تصحیح و ترجمۀ متون الهی نامۀ عطار، الإسلاميّین اشعری، فرق الشیعة نوبختی، غاية الحکیم حکیم مجریطی، هفت پیکر نظامی، سوانح احمد غزالی.
- ی . ا . برتلس (یِوگِنی ادواردویچ بِرتِلس)؛ (1890-1975)؛ خاورشناس روس، صاحب پژوهش های فراوان در ادب و تصوف ایرانی و تاریخ فرهنگ و ادبیات آسیای مرکزی؛ مصحح چاپ انتقادی شاهنامۀ فردوسی.
- فلیکس تاور؛ خاورشناس، از اهالی چک که در سال 1937 ظفرنامۀ شامی را تصحیح و طبع کرد.
- پاول هُرن؛ آلمانی. در دهۀ پایانی قرن نوزدهم، فرهنگنامه ای در ریشه شناسی زبان فارسی منتشر کرد که ترجمه هم شده است.
- ایلیا پائولوویچ پتروشفسکی؛ (1898-1977)؛ روسی. جزء نویسندگان «تاریخ ایران کمبریج» بوده و کتابهای «اسلام در ایران» و «سربداران» از اوست.
☘ ☘ برگی از تقویم تاریخ ☘ ☘
۱۱ فروردین زادروز علامه قزوینی
( زاده ۱۱ فروردین ۱۲۵۶ تهران -- درگذشته ۶ خرداد ۱۳۲۸ تهران) ادیب و پژوهشگر تاریخ و فرهنگ ایران
او در محله دروازه قزوین تهران به دنیا آمد. پدر و اجدادش اهل قلم و فرهنگ بودند. پدر بزرگ او ملاعبدالعلی قزوینی از دانشمندان قزوین بود. پدرش ملاعبدالوهاب قزوینی معروف به «ملا آقای قزوینی» اصلاً اهل بلوک بشاریات (اکنون بخش بشاریات) بود که با کوشش شخصی صاحب مرتبهای در دانش و ادب شد و به تهران آمد و در مدرسه معیرالممالک تدریس میکرد.
پدر محمد قزوینی در ۱۲۶۷ درگذشت. محمد در این زمان دوازده ساله بود و به کمک شمسالعلما به جای پدر در تدوین نامه دانشوران شرکت کرد تا کمک معاش خانواده باشد. او صرف و نحو و فقه و کلام و حکمت را نخست نزد پدر و سپس نزد استادان دیگر مانند فضلاله نوری و حسن آشتیانی و محمد آملی تحصیل کرد و از محضر ادیب پیشاوری و هادی نجمآبادی نیز برخوردار شد. در مدرسه معیرالملک حجرهای گرفت و طلبه شد. زیر نظر شمسالعلما در علوم اسلامی و هیئت و ریاضی و تاریخ و تاریخ ادب و رجال و عَروض و قافیه متبحر شد. بعد در مدرسه آلیانس تهران به فراگیری زبان فرانسه پرداخت. همچنین زبان عربی را به دوستان و آشنایان جوان خود می آموخت. فرزندان فضلاله نوری ضیاءالدین و میرزا هادی مدت سه سال نحو و محمدعلی فروغی و برادرش ابوالحسن فروغی از او عربی آموختند و خود به دیگر معلومات او، از جمله در زبان فرانسه، افزودند. پدر فروغیها یعنی میرزا محمدحسین فروغی او را به همکاری در روزنامه تربیت تشویق کرد و با روش کار و تحقیق ادبی و تاریخی اروپاییان آشنا ساخت. به زودی شهرتی در زمینههای مختلف ادبی پیدا کرد و به خصوص در نحو عربی چهرهای شاخص شد. در تألیف بخش تاریخ اسلام در کتاب تاریخ مفصل ایران که کتاب درسی مدارس بود شرکت داشت.
وی در سال ۱۲۸۳ به دعوت برادرش که مقیم لندن بود به آنجا رفت و در آنجا با جمعی از بزرگان، از جمله ادوارد براون آشنایی یافت و بعد با سفر به پاریس و رجوع به کتابخاته ملی پاریس، به تحقیق و تصحیح چندین کتاب کهن پارسی همت گماشت.
محمد قزوینی در سال ۱۳۱۸ با توجه به مشکلاتی که اتباع خارجی مقیم در اروپا به علت بروز جنگ جهانی دوم گرفتار آن شده بودند، تصمیم به بازگشت به ایران گرفت و بعد از سی و شش سال غربت، در مهر ماه آن سال برای اقامت دایم به ایران بازگشت. در ایران نیز تمام اوقات او صرف مطالعه و تحقیق و تصحیح متون کهن میشد. تصحیح دیوان حافظ با همکاری قاسم غنی یادگار دورهٔ اقامت او در تهران است.
علامه محمد قزوینی در ۷۲ سالگی درگذشت و در شهرری در کنار مزار ابوالفتوح رازی دفن شد.
آثار :
تصحیح
مرزباننامه
المعجم فی معاییر اشعارالعجم
چهار مقاله نظامی عروضی سمرقندی
تاریخ جهانگشای جوینی
دیوان حافظ
شَدالازار فی حطالاوزار عن زوارالمزار
سیاستنامه
مقالات :
بیست مقاله قزوینی ، جلد اول (به کوشش ابراهیم پورداوود) ۱۳۰۷
بیست مقاله قزوینی ، جلد دوم (به کوشش عباس اقبال آشتیانی) ۱۳۱۳
نامهها و یادداشتها :
نامههای قزوینی به تقیزاده ( به کوشش ایرج افشار )
یادداشتهای قزوینی، در ۱۰ جلد ( به کوشش ایرج افشار )
مسائل پاریسیه، در ۴ جلد (به کوشش ایرج افشار و علی محمد هنر)
? @bargi_az_tarikh
#برگی_از_تقویم_تاریخ
☘☘☘☘☘☘☘☘☘☘
اسامی برخی از مستشرقینی که به نقد و تصحیح نسخ خطی فارسی اهتمام داشتند:
- هِرمان اِته (1844-1917) آلمانی؛ صاحب «تاریخ ادبیات فارسی».
- استوری، چارلز اَمبرُوز (1888-1967)؛ خاورشناس انگلیسی، مدیر کتابخانۀ دیوان هند، مؤلف «نگاشته های فارسی» در 3 مجلد.
- گوستاو فلوگل (1802-1870)؛ آلمانی. الهیات و فلسفه خوانده بود، به فهرست برداری از نسخ خطی عربی، ترکی و فارسی مشغول بود.
- گای لی اِسترَنج (1854-1933)؛ ایرانشناس بریتانیایی
- ادوارد براون (1862-1926)؛ ایرانشناس بریتانیایی، مؤلف «تاریخ ادبی ایران»؛ 4 مجلد، «تاریخ مشروطیت»، «تصحیح تذکرة الشعرای سمرقندی»، «تصحیح لباب الألباب عوفی» (با همکاری محمد قزوینی)؛ 2 مجلد.
- فریتس مایر (1912-1998)؛ اسلامشناس سوئیسی، که به خاطر آثار مهم و گسترده اش دربارۀ تصوف مشهور شد.
- هلمهوت ریتر (1892-1971)؛ آلمانی. تصحیح و ترجمۀ متون الهی نامۀ عطار، الإسلاميّین اشعری، فرق الشیعة نوبختی، غاية الحکیم حکیم مجریطی، هفت پیکر نظامی، سوانح احمد غزالی.
- ی . ا . برتلس (یِوگِنی ادواردویچ بِرتِلس)؛ (1890-1975)؛ خاورشناس روس، صاحب پژوهش های فراوان در ادب و تصوف ایرانی و تاریخ فرهنگ و ادبیات آسیای مرکزی؛ مصحح چاپ انتقادی شاهنامۀ فردوسی.
- فلیکس تاور؛ خاورشناس، از اهالی چک که در سال 1937 ظفرنامۀ شامی را تصحیح و طبع کرد.
- پاول هُرن؛ آلمانی. در دهۀ پایانی قرن نوزدهم، فرهنگنامه ای در ریشه شناسی زبان فارسی منتشر کرد که ترجمه هم شده است.
- ایلیا پائولوویچ پتروشفسکی؛ (1898-1977)؛ روسی. جزء نویسندگان «تاریخ ایران کمبریج» بوده و کتابهای «اسلام در ایران» و «سربداران» از اوست.
✅ تصحیح از نسخه هایِ خطیِ یک تالیف در ایران، هندوستان و پاکستان- بخش دوم
1 ♦️«مرات المعانی»، تالیف: جمالی دهلوی
☆ «تصحیح انتقادی مثنوی مرات المعانی»، رساله دکتری، نام پژوهشگر: شگفته پروین، استاد راهنما: ماریا بلقیس، دانشگاه اسلامی علیگر، عَلیگَر، هندوستان،2008 .
☆ تصحیح و انتشار به صورت کتاب:«مرات المعانی به انضمام گزیده سِیَر العارفین»، تصحیح: نصرالله پورجوادی، حقیقت، تهران، ایران، 1384شمسی.
2♦️ «دیوان ناصر علی سَرهندی»
☆ «تصحیح انتقادی دیوان ناصر علی سرهندی و احوال و آثارش»، رساله دکتری، نام پژوهشگر: رشیده حسن هاشمی، استاد راهنما: علی محمد موذنی، گروه فارسی، دانشگاه تهران، تهران، ایران، 1374 شمسی.
☆ «تصحیح انتقادی دیوان اشعار ناصر علی سرهندی »، رساله دکتری، نام پژوهشگر: [خانم] ناظره اسحاق، استاد راهنما:سید محمد اسد علی خورشید، گروه فارسی، دانشگاه اسلامی عَلیگَر، علیگر، هندوستان، 2015.
☆ تصحیح و انتشار به صورت کتاب: «دیوان اشعار ناصر علی سرهندی»، تصحیح: حمید کرمی، الهام، تهران، ایران،1388 شمسی.
☆ تصحیح و انتشار به صورت کتاب:«دیوان ناصر علی سرهندی»، تصیحح: رشیده حسن هاشمی، مرکز تحقیقات فارسی ایران و پاکستان، اسلام آباد، پاکستان ، 2005.
3♦️ «تذکره سرو آزاد»، تالیف: آزاد بلگرامی
☆ «تصحیحِ انتقادی تذکره سرو آزاد»، نام پژوهشگر: زرّینه خان، استاد راهنما: آذرمیدخت صفوی، دکتری، گروه فارسی، دانشگاه اسلامی عَلیگَر، علیگر، هندوستان، 1991.
☆ تصحیح و انتشار به صورت کتاب:«تذکره سرو آزاد تحریر نهایی»، تصحیح: میر هاشم محدث، سفیر اردهال، تهران، ایران، 1393 شمسی.
☆ تصحیح و انتشار به صورت کتاب:«سرو آزاد ماثرالکرام»، تصحیح: زهره نامدار، شرکت سهامی انتشار، تهران، ایران، 1392 شمسی.
☆ تصحیح و انتشار به صورت کتاب: «تذکره سرو آزاد»، تصحیح: زرّینه خان، براون پبلی کیشنز، دهلی، هندوستان، 2013.
4♦️«مسالک و ممالک»- تالیف: ابراهیم اصطخری
☆ «تدوین و ترتیب ترجمه ی مسالک و ممالک»، رساله دکتری، نام پژوهشگر: قمر غفار، استاد راهنما: سید نبی هادی، گروه فارسی،دانشگاه اسلامی عَلیگر، عَلیگر، هندوستان، 1981.
☆ تصحیح و انتشار به صورت کتاب: ایرج افشار، بنیاد موقوفات دکتر محمود افشار:بنگاه ترجمه و نشر کتاب، تهران، ایران، 1347 شمسی/ ویرایش دوم: شرکت انتشارات علمی و فرهنگی، تهران، ایران، 1368شمسی و 1373 شمسی/ انتشارات دکتر محمود افشار + سخن، تهران، ایران، 1397 شمسی.
5♦️ «دیوان فطرت مشهدی»
☆ «تصحیح انتقادی دیوان میر معزالدین فطرت موسوی»، رساله دکتری، نام پژوهشگر: [آقای]مناظر حقی، استاد راهنما: پروفسورحسینی، دانشگاه اسلامی عَلیگَر، عَلیگَر، هندوستان،2017.
☆ «تصحیح انتقادی دیوان فطرت مشهدی»، رساله دکتری، نام پژوهشگر: رحیم هادی انداب جدید، استاد راهنما: رحمان ذبیحی، دانشگاه ایلام، ایلام، ایران، 1395 شمسی.
☆ «تصحیح و تحقیق دیوان فطرت مشهدی»، کارشناسی ارشد، نام پژوهشگر: حمیدرضا رمضانی زارع، استاد راهنما: محمد رضا موحدی، دانشگاه قم، قم، ایران، 1391شمسی.
🟣 بخش اول در این لینک 🔽
https://t.me/manuscript/10332
🆔 @manuscript
ناصرخسرو و اسماعیلیان. یوگنی ادواردویچ برتلس. ترجمه یحیی آرین پور.
@erfaneeslami1
کلیات اقبال فارسی ...
علامه اقبال لاهوری
باهتمام آکادمی اقبال پاکستان ،لاهور...⬇️
@erfaneeslami1
سفینه ی نظم ونثر (کتابت سده 13ق)
مشتمل بر:
1. نان و حلوا شیخ بهایی
2. هادی المضلین از شیخ یحیی متخلص به کافر
3. کنزالحقایق پوریای ولی
4. مثنوی اسرار دل سراینده ناشناس
5. مثنوی در فکر و ذکر از ابوالقاسم شیرازی
6. مثنوی در فقر و صدق از بابا قاسم خادم
7. معراجنامه از شخصی با نام مسافر
8. قصیدهای از عطار
9.اشعاری از جامی
10. رباعیات خیام و مولانا جلالالدین بلخی
11. صحت و مرض فضولی
12. غزلیات محمد شیرین مغربی
13. لوایح جامی
14. شرح بیتی از امیر خسرو دهلوی از جامی
15.نائیه جامی
16. حسن و دل فتاحی نیشابوری
17. آغاز و انجام از فیاض ؟
18. شرح لغات مشکل دیوان حافظ
19. منتخبی از قصاید شعرای مختلف
20. منتخب غزلیات و رباعیات فیض کاشانی
خطی...⬇️
@erfaneeslami1
@litera9
شرح مشکلات دیوان ناصر خسرو
( نقد حاضر در تصحیح دیوان ناصر).
احمد ادیب پیشاوری.
به اهتمام جمشید سروشیار.
اصفهان: سهروردی، 1363.
بعضی از آثار منتشر شده محمد دبیرسیاقی
@literature9
۱. تصحیح دیوان منوچهری دامغانی
۲. تصحیح دیوان فرخی سیستانی
۳. تصحیح دیوان عنصری بلخی
۴. تصحیح دیوان لامعی گرگانی
۵. تصحیح کلیات دیوان شاهداعی شیرازی در دو مجلد
۶. تصحیح زراتشتنامهٔ کیکاوس بن کیخسرو بن دارا
۷. تصحیح شاهنامهٔ فردوسی بر اساس چاپ کلکته
۸. طبع شاهنامه در ۲۶ مجلد با برگردان هر داستان به نثر، در آغاز و معنی شرح لغات و تعبیرات ذیل ابیات
۹. گلچینی از شاهنامهٔ فردوسی با نام نامورنامهٔ باستان
۱۰. تصحیح سفرنامهٔ ناصرخسرو
۱۱. تصحیح سفرنامهٔ مکهٔ حاج مخبرالسلطنهٔ هدایت
۱۲. تصحیح سفرنامهٔ خوزستان حاج نجمالملک
۱۳. تصحیح نزهة القلوب حمدالله مستوفی، بخش ایران،
۱۴. تصحیح جامع التواریخ رشیدالدین فضلالله، بخش اسماعیلیه،
۱۵. تصحیح بخش سامانیان و غزنویان جامع التواریخ
۱۶. تصحیح بخش تاریخ فرهنگ جامع التواریخ
۱۷. تصحیح و طبع تاریخ ایران تألیف عباس اقبال آشتیانی از آغاز اسلام تا سلسلهٔ پهلوی
۱۸. تصحیح و طبع لغتنامهٔ اسدی بر اساس چاپ پاول هُرن
۱۹. تصحیح و طبع فرهنگ چراغ هدایت
۲۰. تصحیح و طبع مجمع الفرس سروری کاشانی (تحریر کامل) در سه مجلد
۲۱. گزیدهٔ تاریخ بیهقی
۲۲. بهگزیدهٔ تاریخ بیهقی
۲۳. گلچینی از دیوان ناجی قزوینی
۲۴. گنج بازیافته، احوال و اشعار شاعران دیوان ازدسترفته
۲۵. پیشاهنگان شعر فارسی، احوال برگزیدهٔ اشعار ۳۷ شاعر قرن سوم و چهارم و آغاز قرن پنجم هجری
۲۶. دیوان کامل علامه علیاکبر دهخدا
۲۷. تصحیح و طبع غیاث اللغات در ۲ مجلد
۲۸. تصحیح و طبع تذکرة الملوک دربارهٔ تشکیلات اداری و مشاغل و مناصب دوران صفویه
۲۹. طبع مقالات دهخدا در دو مجلد
۳۰. صد سلسله در شرح نامها و عناوین و مدت حکمرانی شاهان سلسلهٔ مادها و هخامنشیان و اشکانیان و ساسانیان و سلسلههای دوران اسلامی تا سلسلهٔ پهلوی
۳۱. مجموعهٔ قوانین مورد عمل مالیات بر درآمد تا سال ۱۳۴۴ش
۳۲. گفتارهای دلاویز و آموزندهٔ فارسی
۳۳. تصحیح و طبع هر پنج باب بیان الادیان
۳۴. تاریخچهٔ فرهنگ و مدارس قزوین از آغاز تعلیمات نوین تا پایان سال ۱۳۸۳ش با همکاری آقای ابراهیم صفاری
۳۵. سیر تاریخی بنای قزوین و بناهای آن
۳۶. تاریخچهٔ سرشماری قزوین در ۱۲۹۹ش
۳۷. سبدی پرمیوه و انبانی پردانه و طبقی پرصیفی
۳۸. آغوشی پرریحان و دامنی پرگل
۳۹. پرندگان باغ و داغ و راغ
۴۰. برگزیدهٔ اشعار منوچهری
۴۱. برگزیدهٔ اشعار عنصری
۴۲. برگردان پنجاه لطیفه از عبید زاکانی قزوینی به نظم، قطع جیبیِ کوچک
۴۳. رگرگی از آب شیرین و آب شور، مجموعهٔ اشعار خودم
۴۴. فهرست اعلام و اماکن و قبایل و کتابهای تاریخ حبیب السیر، ضمیمهٔ خود تاریخ، چاپ کتابخانهٔ خیام
۴۵. فارسی سرکوهی
۴۶. نشرهای دلاویز و آموزندهٔ فارسی پیشینیان، ۳ مجلد
۴۷. نشرهای دلاویز و آموزندهٔ فارسی معاصران، در ۲ مجلد
۴۸. شرح خاندان پدری و مادری؛
۴۹. رهآورد حکمت، مشتمل بر سفرهای شادروان علیاصغر حکمت شیرازی در داخل و خارج کشور، در ۲ مجلد
۵۰. رهآغاز حکمت، یادداشتهای روزانهٔ مرحوم حکمت از ۱۸سالگی تا ۲۴سالگی در شیراز، ۲ مجلد
۵۱. یادداشتهای روزانهٔ مرحوم حکمت در دوران تحصیل در کالج آمریکایی تهران، با عنوان رهآموز حکمت، در ۲ مجلد
۵۲. یادداشتهای روزانهٔ مرحوم حکمت با عنوان رهانجام حکمت، در ۳ مجلد مربوط به دوران وزارت فرهنگ و وزارتخانههای کشور و دادگستری و پیشه و هنر و دو نوبت وزارت امور خارجه و تدریس در دانشگاه تهران
۵۳. یادداشتهای روزانهٔ مرحوم حکمت در دوران بازنشستگی از خدمات دولتی و دانشگاهی، در ۱ مجلد؛
۵۴. گردآوری مادهتاریخهای گونهٔ یکم تا دهم بهترتیب تاریخی در قرن چهارم تا چهاردهم هجری*
۵۵. گردآوری مادهتاریخهای گونهٔ یازدهم بهترتیب تاریخی حدود ۳۵۰۰ مورد؛
۵۶. تحریر بهشیوهٔ تندنویسی درس تاریخ ادبیات ایران استاد بدیعالزمان فروزانفر در سالهای تحصیلی ۱۳۱۶ تا ۱۳۲۲ش در مجلهٔ* ادبیات دانشگاه تهران و طبع آن توسط انتشارات خجسته
۵۷. تحریر بهشیوهٔ تندنویسی درس بیان استاد فروزانفر در سال اول دکتری زبان و ادبیات فارسی ۱۳۲۳ش و طبع آن توسط فرهنگستان ادب
۵۸. نوای نی، تندنویسی شرح هجده بیت آغاز مثنوی مولوی در درس تاریخ ادبیات دانشکدهٔ ادبیات دانشگاه تهران
۵۹. سفرنامهٔ چین، شامل آدابورسوم تاجیکان با مجموعهٔ لغات و ترکیبات و قواعد زبان فارسی سرکوهی؛
۶۰. گفتارهای آموزنده و دلاویز فارسی
۶۱. تصحیح و طبع ترجمان القرآن جرجانی با برگردان لغات فارسی برابر لغات عربی
۶۲. فهرست الفبایی لغات فارسی با معادل عربی السامی فی الاسامی میدانی بهضمیمهٔ الابانه در شرح السّامی و فهرست لغات آن
۶۳. کشف ابیات شاهنامهٔ فردوسی انجمن آثار ملی در ۲ مجلد و توسط نشر مدبر در ۱ مجلد
۶۴. امثال در دیوان لغات الترک محمود کاشغری بهترتیب الفبایی؛
@litera9
ناصر خسرو و اسماعیلیان
تالیف : آ. ی. برتلس
ترجمه : یحیی آرین پور
@litera9
شرح مشکلات دیوان ناصرخسرو
(نقد حاضر در تصحیح دیوان ناصر)
تالیف : احمد ادیب پیشاوری
به اهتمام : جمشید سروشیار
#تقویم_فرهنگی امروز، ۹ تیر ۱۳۹۷
۸۸ سال پیش در چنین روزی در سال ۱۳۰۹، سید احمد ادیب پیشاوری ـ ادیب و شاعر ـ درگذشت.
سید احمد ادیب پیشاوری در سال ۱۲۲۳ در پیشاور پاکستان به دنیا آمد. او مدتی در افغانستان و خراسان به تحصیل علوم معقول و منقول پرداخت و در آن دانشها سرآمد معاصران شد. در سبزوار هم به مدت ۲ سال از محضر فیلسوف کبیر حاج ملا هادی سبزواری و نیز آخوند ملا محمد فرزند وی، و آخوند ملا اسماعیل استفاده کرد. سپس در مشهد مقدس ساکن شد. در این زمان بود که به «ادیب پیشاوری» و «ادیب هندی» مشهور گردید. وی افزون بر فنون ادبی و عربی و از برداشتن اشعار فراوان فارسی و عربی و نحو و لغت و حکمت و ریاضیات، در حسن خط نیز برجسته بود. ادیب از چهلسالگی تا پایان عمر در تهران ساکن بود. او در سخن روش استادان قدیم را با موفقیت تمام دنبال میکرد و گسترهی آگاهیاش از فرهنگ اسلامی و علوم مختلف قدیم و تبحرش در لغت پارسی و تازی، موجب شد که شعرش بیش از حد معمول با اطلاعات وسیعش درآمیزد و به همان نسبت از لطافت و حال، و اشتمال بر عواطف رقیق شاعرانه دور افتد.
ادیب پیشاوری از علائق دنیوی آزاد بود. او از مال دنیا جز چند جلد کتاب نداشت. سید احمد ادیب پیشاوری در طول سالیان دراز تدریس، شاگردان فراوانی را پرورش داد که بعدها هرکدام به مدارج علمی و ادبی بالایی دست یافتند. از وی آثاری به جای مانده که «دیوان اشعار»، «تصحیح دیوان ناصر خسرو» و «تعلیقات بر تاریخ بیهقی» از آن جملهاند.
سید احمد ادیب پیشاوری در ۹ تیر ۱۳۰۹ در ۸۶ سالگی در تهران شمع وجودش خاموش گشت و در امامزاده عبدالله شهر ری به خاک سپرده شد.
@UT_Central_Library
بازنویسی و تنظیم: #آرش_امجدی
ناصر خسرو و اسماعیلیان
تالیف : آ. ی. برتلس
ترجمه : یحیی آرین پور
شرح مشکلات دیوان ناصرخسرو
(نقد حاضر در تصحیح دیوان ناصر)
تالیف : احمد ادیب پیشاوری
به اهتمام : جمشید سروشیار
فهرست مطالب این شماره مجله☝️☝️
سخن سردبیر
سبب صدور زیارت غدیریه ی امام هادی علیه السلام| فاطمهرحیمدل/محمودملکیتراکمهای
نگاهی به زیارت نامه ی غدیریه|حسینشهسواری
درس های امامت از زیارت غدیریه|عبدالحسینطالعی
خوانش درست زیارت جامعه ی کبیره|حمیدرضاشریعتمداری
زیارت جامعه ی کبیره و نقد ادبی|سیدخلیلباستان/ترجمه: محمداجاقی
تصحیح منتخب شرح الزیارة الجامعة الکبیرة|تحقیق:علیعزیزپوریان/ أمعبدالحسینطبری
مثنوی کوتاهی در نظم فقراتی از زیارت جامعه ی کبیره|محمدمهدیاحمدی
معرفی و تصحیح نسخه ای از زیارت جامعه ی کبیره با ترجمه ی منظوم|مهدیهاسدی
آرایه های هنری نسخه ی زیارت نامه ی جامعه ی کبیره امام هادی علیه السلام |ناهیدجعفریدهکردی/حجتمعماری
پاسخ های امام هادی علیه السلام به پرسش های یحیی بن اکثم|حمیدسلیمگندمی
طبقه بندی موضوعی و معادل یابی احادیث امام هادی علیه السلام در نظم و نثر فارسی و انگلیسی|مهدیناصری
متدهای بلاغی در دعاهای امام هادی علیه السلام |أ.م.د حسینلفتهحافظ/ترجمه:علیعزیزپوریان
نظری به کتاب نور البصر لحلّ مسئلة الجبر و القدر|علیصدراییخویی
دهمین مهر سپهر امامت (نگاهی به دو نسخه ی نفیس کاخ گلستان درباره ی امام هادی علیه السلام)|طیبهحاجباقریان
حضرت امام هادی علیه السلام در ادبیات منظوم فارسی (با تأکید بر تراث ادبی دوره ی صفوی)| حجتمعماری
علیّ الهادی علیه السلام |احمدصایمقلاووز/ترجمه:عبداللهدودانگه
سیمای انسان کامل در زندگی حضرت امام علی النقی علیه السلام|زینبالساداتهاشمی
بررسی و نقد کتاب شکوه سامرا|عبدالحسینطالعی
کتاب شناسی سه زبانه ی امام هادی علیه السلام |سیدمجیدنبوی/رضامرادیسحر/ربابشاهمرادی
سیری در نسخه شناسی و کتاب شناسی امام هادی علیه السلام (با تأکید بر زیارت جامعه ی کبیره) |حسینمتقی
سیمای امام هادی علیه السلام در آئینه ی پژوهش های حوزوی و دانشگاهی|فاطمهیزدانپناه/راضیهسلیمانی
دهمین ستاره ی آسمان امامت و ولایت در آینه ی مقالات|الهامبادینلو
چکیده عربی مقالات|محمدحسینحکمت
چکیده انگلیسی مقالات|مریمایزدیدهکردی
به مناسبت چهارم آبان؛ سالروز درگذشت مولّف کتاب از صبا تا نیما
یحیی آرین پور؛ چهره گمنام ادبیات معاصر ایران
یادداشتی از استاد یعقوب آژند
مرحوم آرین پور با کتاب «از صبا تا نیما» شیوه تازهای را در تحقیق ادبی گشود و به ما در مقابل روش ادیبان گذشته نگاه تازهای را درباره مسائل ادبی آموزش داد. زمانی که من دانشجو بودم کتاب «از صبا تا نیما» منتشر شد و من شاهد بودم که از این طرز تازه چه استقبال شایانی شد. مرحوم آرین پور به ادبیات از دیدگاهها و فرآیندهای مختلف اجتماعی، سیاسی، اقتصادی و... نگاه کرد و تذکره نویسی جدیدی را بر اساس رویکردهای جدید پیشنهاد کرد و پژوهشگران و تذکره نویسان نسل بعدی از روش او بسیار بهره بردند.
آرین پور هرچند حرکت نوینی را ایجاد کرد و باعث شد تا شیوه تذکره نویسی کهن ایران که تا زمان پیش از انتشار کتابش ادامه پیدا کرده بود، متحول شود، اما خود هیچ ادعای نداشت و در مقدمه کتاب نیز نوشته که فقط علاقهمند به ادبیات معاصر ایران بودم و چنین کتابی را نوشتم. متاسفانه هرچند که پژوهشگران نسل بعدی از او از آثارش تاثیر گرفتند، اما شیوه خود او چندان ادامه پیدا نکرد. این در صورتی است که پژوهشگران فعلی بسیار به رویکردهای نوین احتیاج دارند.
«از صبا تا نیما» در سال 1351 منتشر شد و در همان زمان در زمره کتابهای گزیده سال بود. همانطور که گفتم نگرش محقق باعث شده بود تا متنی متفاوت به نسبت دیگر تاریخها و تذکرهها در دسترس مخاطبان قرار بگیرد و این باعث استقبال از کتاب شد. البته کتاب «از نیما تا روزگار ما» که میتوان آن را جلد سوم «از صبا تا نیما» محسوب کرد، به قوت و استحکام دو جلد نخست نبود. مرحوم آرین پور گویا برای تالیف دو جلد اول زمان کافی داشت و با دقت نظر بسیاری روی آن کار و پژوهش کرد، اما گویا برای جلد سوم زمان چندانی نداشت، هرچند که در این جلد نیز اطلاعات بسیار مفیدی به مخاطبان ارائه میشود.
آرین پور در تبریز از شاگردان تقی رفعت بود. تقی رفعت با کسانی چون شمس کسمایی، جعفر خامنهای و ابوالقاسم لاهوتی در دل جریان متجدد ادبی عصر مشروطه میخواستند یک حرکت متجددانه دیگر را ایجاد کنند و به همین دلیل تندرویهایی نیز داشتند. خود مشروطه یک جریان تجددی را در ادبیات آن عصر ایجاد کرده بود، اما هدف اشخاصی چون رفعت و کسمایی یک اصلاحگری در همین جریان متجدد بود و مرحوم به همین دلیل آنها را «متجددان نوظهور» خواند.
تقی رفعت مدیر روزنامه «تجدد» در تبریز بود و او همکارانش از هرگونه نوآوری در ادبیات استقبال میکردند. مرحوم آرین پور در دوران تحصیلش از کلاسهای تقی رفعت، به آموختن دیدگاههای جدید پرداخت و آنها را به صورتی روشمند در خود نهادینه کرد. این جهان نگری که در «از صبا تا نیما» وجود دارد، همه به دلیل شاگردی نویسنده نزد مرحوم تقی رفعت است.
تا پیش از زنده یاد آرین پور، نویسندگان و پژوهشگران در تاریخ نویسی ادبیات به گونههایی چون نمایشنامهنویسی و ادبیات داستانی دقت چندانی نمیکردند، اما مرحوم آرین پور به دلیل توجه ویژهاش به تجدد ادبی در کتاب خود به «ادبیات داستانی» و «ادبیات نمایشی» توجه کرد و بخش عمدهای از پژوهش خود را به این دو گونه مهم در دوران جدید اختصاص داد. او حتی از نشر مطبوعاتی نیز غافل نبود و بخشی مهمی را هم در کتاب خود به این نوع از نثر اختصاص داد و گفت که از قرن 13 قمری نثر مطبوعاتی هم بخش مهمی از ادبیات ایران است.
مرحوم آرین پور ادبیات تحقیقی را نیز زیر ذرهبین گذاشته بود، اما در اینجا نتوانست پایههای نظریهاش را محکم کند و در بررسیهایش از این حوزه نیز الگو بسازد.
زنده یاد آرین پور زبان روسی را به خوبی میدانست و بر آن مسلط بود. او کتابی را با عنوان «ناصر خسرو و اسماعیلیان» به قلم محقق برجسته روس یوگنی ادوارویچ برتلس را ترجمه کرد. همچنین یک سفرنامه هم از یک نویسنده روسی ترجمه کرده است. او همچنین طبع شعری خوبی هم داشت و گویا در شعر «دانش» تخلص میکرد.
@safinehyetabriz
کتابهایی که اخیرا از تألیف آنها فارغ آمده، و تدریجاً انتشار خواهد یافت:
زبان دری و زبان پهلوی، زبان آذربایجانی، فهرست کتابهای اروپایی درباره لهجههای ایرانی به زبان فرانسه، کلمات مخترم به «اویه».
کتابهایی که از زبانهای اروپایی ترجمه کرده است: صنعت تخم نوغان ایران، تاریخ ترکیه، حفظ الصحه دندان، سرانجام آلمان.
گذشته از این چنان که از این پیش هم اشاره رفت، عدهای از کتابهای اساسی نظم و نثر فارسی را که نسخه های معتبر و منقح از آنها در میان نبوده است، تصحیح و مقابله کرده، و نسخههای قاطع و مصحح به خط خود نوشته است که اگر روزی بخواهند چاپ کنند، بکار آید. و آنچه تاکنون از کار درآمده، بدین گونه است:
دیوان مشتاق اصفهانی، نصاب نظام تبریزی، دیوان سیف الدین اسفرنگی، دیوان عبید زاکانی، دیوان ادیب ناصر دیلمی، اشعار باباطاهر عریان همدانی، دیوان کمال اصفهانی، دیوان اثیر الدین اخسیکتی، دیوان اثیرالدین اومانی، دیوان امیر معزی، دیوان محمود خان ملک الشعراء، مثنوی وفای فراهانی، مجمع الانساب شبانکارهای، رباعیات منسوب به امام! عمر خیام، اشعار ابوسعید ابوالخیر مهینی، اشعار رودکی، دیوان سروش اصفهانی، دیوان صابر ترمذی، اشعار بدر الدین جاجرمی، دیوان نظام استرآبادی، دیوان اوحدی مراغی، اشعار رضوان علیشاه، دیوان نزاری قهستانی، دیوان جمال الدین عبدالرزاق، دیوان مجیر الدین بیلقانی، دیوان میلی هروی، مختار نامه عطار، کلمات علیهٔ مکتبی، دیوان مسعود سعد سلمان، دیوان ابوالفرج رونی، دیوان عمادی شهریاری، دیوان قطران ارموی، دیوان عثمان مختاری، سیر العباد الی المعاد سنایی، تاریخ زندیه محمد اسماعیل خان وکیل الملک، رساله معاد ابن سینا، کشف المحجوب ابویعقوب سگزی، گشایش و رهایش ناصر خسرو، عبرت نامه عبدالرزاق مفتون دنبلی، دیوان شمس الدین طبسی، دیوان امامی هروی، آثار الوزرای عقیلی، تذکره ناظم تبریزی، اشعار صبوحی قمی، کارنامه بلخ سنایی، دیوان نظامی گنجوی، مدارج الکمال افضل الدین کاشی، کتاب السوانح احمد غزالی، رباعیات بابا افضل، دیوان رشید الدین وطواط، دیوان سید سراج الدین سگزی، اشعار غیبی شیرازی، مکاتیب فارسی غزالی، تحفهٔ [حدیقه؟] ناصریه میرزا علی اکبر وقایع نگار، دیوان مجد همگر شیرازی، منتخب جوامع الحکایات و لوامع الروایات محمد عوفی، دیوان نجیب الدین جرفادقانی، دیوان فارسی فضولی بغدادی، دیوان عبدالواسع جبلی، دیوان سوزنی سمرقندی، دیوان لامعی گرگانی، دیوان عمعق بخاری، دیوان طوفان هزار جریبی، تاریخ جدید یزد، تاریخ یزد جعفری، فرهنگ اسدی، دیوان ادیب الممالک فراهانی، دیوان فرخی سیستانی، دیوان نظام وفا کاشانی، داستان امیر احمد و مهستی، دیوان شیخ علی نقی کمرهای، ترجمه محاسن اصفهان مافروخی، دیوان کلیم کاشانی، دیوان خواجو کرمانی، دیوان جلال طبیب، دیوان ناصر بخاری، کلیات میر کرمانی، کلیات عماد فقیه کرمانی، فتوحات امینی هروی، دیوان سید حسن غزنوی، دیوان ابن یمین، کلیات عراقی، دیوان حسینی هروی، دیوان ابن حسام، دیوان همام تبریزی، دیوان شریف آملی، دیوان رضی، دیوان عارفی، دیوان لسانی، دیوان ایرج میرزا جلال الممالک، مثنوی صفایی نراقی، قلب منقلب سعدالدین حموی، رساله روزبهان شیرازی، منتخبات صائب تبریزی.
ادیب، نودسال عمر خود را وقف تحصیل دانش و فضیلت نمود و تمام عمر را به تزکیه نفس پرداخت. وی از علایق خانوادگی آزاد بود و از مال دنیا جز چند جلد کتاب که پارهای از آنها را نیز به خط خود نسخهبرداری کرده بود، چیز دیگری نداشت. ادیب، سالهای پایان عمر را صرف تحقیق و مراجعه به آثار خاقانی، ناصرخسرو، سنایی و به ویژه مثنوی مولوی میکرد، لذا آثار زیادی از وی به جای نمانده است. از حواشی و تعلیقاتی که بر ابوالفضل بیهقی نگاشته است میتوان به احاطه بسیط او بر تاریخ و لغت پیبرد. دیوان ادیب پیشاوری مشتمل بر چهارهزار و دویست بیت فارسی و سیصد و هفتاد بیت عربی در سال ۱۳۱۲ هجری قمری منتشر شد. دو رساله دیگر، یکی در بیان «قضایای بدیهییات اولیه» و دیگری در تصحیح دیوان ناصرخسرو از وی به جای مانده است. قیصرنامه ادیب پیشاوری که در بحر متقارب و دربارهٔ جنگ جهانی اول سروده شده، شامل چهاردههزار بیت است. ادیب در پایان زندگی به ترجمه اشارات ابن سینا به زبان فارسی همت گماشت که عمرش به اتمام آن وفا نکرد.
اسامی برخی از مستشرقینی که به نقد و تصحیح نسخ خطی فارسی اهتمام داشتند:
- هِرمان اِته (1844-1917) آلمانی؛ صاحب «تاریخ ادبیات فارسی».
- استوری، چارلز اَمبرُوز (1888-1967)؛ خاورشناس انگلیسی، مدیر کتابخانۀ دیوان هند، مؤلف «نگاشته های فارسی» در 3 مجلد.
- گوستاو فلوگل (1802-1870)؛ آلمانی. الهیات و فلسفه خوانده بود، به فهرست برداری از نسخ خطی عربی، ترکی و فارسی مشغول بود.
- گای لی اِسترَنج (1854-1933)؛ ایرانشناس بریتانیایی
- ادوارد براون (1862-1926)؛ ایرانشناس بریتانیایی، مؤلف «تاریخ ادبی ایران»؛ 4 مجلد، «تاریخ مشروطیت»، «تصحیح تذکرة الشعرای سمرقندی»، «تصحیح لباب الألباب عوفی» (با همکاری محمد قزوینی)؛ 2 مجلد.
- فریتس مایر (1912-1998)؛ اسلامشناس سوئیسی، که به خاطر آثار مهم و گسترده اش دربارۀ تصوف مشهور شد.
- هلمهوت ریتر (1892-1971)؛ آلمانی. تصحیح و ترجمۀ متون الهی نامۀ عطار، الإسلاميّین اشعری، فرق الشیعة نوبختی، غاية الحکیم حکیم مجریطی، هفت پیکر نظامی، سوانح احمد غزالی.
- ی . ا . برتلس (یِوگِنی ادواردویچ بِرتِلس)؛ (1890-1975)؛ خاورشناس روس، صاحب پژوهش های فراوان در ادب و تصوف ایرانی و تاریخ فرهنگ و ادبیات آسیای مرکزی؛ مصحح چاپ انتقادی شاهنامۀ فردوسی.
- فلیکس تاور؛ خاورشناس، از اهالی چک که در سال 1937 ظفرنامۀ شامی را تصحیح و طبع کرد.
- پاول هُرن؛ آلمانی. در دهۀ پایانی قرن نوزدهم، فرهنگنامه ای در ریشه شناسی زبان فارسی منتشر کرد که ترجمه هم شده است.
- ایلیا پائولوویچ پتروشفسکی؛ (1898-1977)؛ روسی. جزء نویسندگان «تاریخ ایران کمبریج» بوده و کتابهای «اسلام در ایران» و «سربداران» از اوست.
✅ تصحیح از نسخه هایِ خطیِ یک تالیف در ایران، هندوستان و پاکستان- بخش دوم
1 ♦️«مرات المعانی»، تالیف: جمالی دهلوی
☆ «تصحیح انتقادی مثنوی مرات المعانی»، رساله دکتری، نام پژوهشگر: شگفته پروین، استاد راهنما: ماریا بلقیس، دانشگاه اسلامی علیگر، عَلیگَر، هندوستان،2008 .
☆ تصحیح و انتشار به صورت کتاب:«مرات المعانی به انضمام گزیده سِیَر العارفین»، تصحیح: نصرالله پورجوادی، حقیقت، تهران، ایران، 1384شمسی.
2♦️ «دیوان ناصر علی سَرهندی»
☆ «تصحیح انتقادی دیوان ناصر علی سرهندی و احوال و آثارش»، رساله دکتری، نام پژوهشگر: رشیده حسن هاشمی، استاد راهنما: علی محمد موذنی، گروه فارسی، دانشگاه تهران، تهران، ایران، 1374 شمسی.
☆ «تصحیح انتقادی دیوان اشعار ناصر علی سرهندی »، رساله دکتری، نام پژوهشگر: [خانم] ناظره اسحاق، استاد راهنما:سید محمد اسد علی خورشید، گروه فارسی، دانشگاه اسلامی عَلیگَر، علیگر، هندوستان، 2015.
☆ تصحیح و انتشار به صورت کتاب: «دیوان اشعار ناصر علی سرهندی»، تصحیح: حمید کرمی، الهام، تهران، ایران،1388 شمسی.
☆ تصحیح و انتشار به صورت کتاب:«دیوان ناصر علی سرهندی»، تصیحح: رشیده حسن هاشمی، مرکز تحقیقات فارسی ایران و پاکستان، اسلام آباد، پاکستان ، 2005.
3♦️ «تذکره سرو آزاد»، تالیف: آزاد بلگرامی
☆ «تصحیحِ انتقادی تذکره سرو آزاد»، نام پژوهشگر: زرّینه خان، استاد راهنما: آذرمیدخت صفوی، دکتری، گروه فارسی، دانشگاه اسلامی عَلیگَر، علیگر، هندوستان، 1991.
☆ تصحیح و انتشار به صورت کتاب:«تذکره سرو آزاد تحریر نهایی»، تصحیح: میر هاشم محدث، سفیر اردهال، تهران، ایران، 1393 شمسی.
☆ تصحیح و انتشار به صورت کتاب:«سرو آزاد ماثرالکرام»، تصحیح: زهره نامدار، شرکت سهامی انتشار، تهران، ایران، 1392 شمسی.
☆ تصحیح و انتشار به صورت کتاب: «تذکره سرو آزاد»، تصحیح: زرّینه خان، براون پبلی کیشنز، دهلی، هندوستان، 2013.
4♦️«مسالک و ممالک»- تالیف: ابراهیم اصطخری
☆ «تدوین و ترتیب ترجمه ی مسالک و ممالک»، رساله دکتری، نام پژوهشگر: قمر غفار، استاد راهنما: سید نبی هادی، 1981.
☆ تصحیح و انتشار به صورت کتاب: ایرج افشار، بنیاد موقوفات دکتر محمود افشار:بنگاه ترجمه و نشر کتاب، تهران، ایران، 1347 شمسی/ ویرایش دوم: شرکت انتشارات علمی و فرهنگی، تهران، ایران، 1368شمسی و 1373 شمسی/ انتشارات دکتر محمود افشار + سخن، تهران، ایران، 1397 شمسی.
5♦️ «دیوان فطرت مشهدی»
☆ «تصحیح انتقادی دیوان میر معزالدین فطرت موسوی»، رساله دکتری، نام پژوهشگر: [آقای]مناظر حقی، استاد راهنما: پروفسورحسینی، دانشگاه اسلامی عَلیگَر، عَلیگَر، هندوستان،2017.
☆ «تصحیح انتقادی دیوان فطرت مشهدی»، رساله دکتری، نام پژوهشگر: رحیم هادی انداب جدید، استاد راهنما: رحمان ذبیحی، دانشگاه ایلام، ایلام، ایران، 1395 شمسی.
☆ «تصحیح و تحقیق دیوان فطرت مشهدی»، کارشناسی ارشد، نام پژوهشگر: حمیدرضا رمضانی زارع، استاد راهنما: محمد رضا موحدی، دانشگاه قم، قم، ایران، 1391شمسی.
🟣 بخش اول در این لینک 🔽
https://t.me/manuscript/10332
🆔 @manuscript
الكتب والمواضيع والآراء فيها لا تعبر عن رأي الموقع
تنبيه: جميع المحتويات والكتب في هذا الموقع جمعت من القنوات والمجموعات بواسطة بوتات في تطبيق تلغرام (برنامج Telegram) تلقائيا، فإذا شاهدت مادة مخالفة للعرف أو لقوانين النشر وحقوق المؤلفين فالرجاء إرسال المادة عبر هذا الإيميل حتى يحذف فورا:
alkhazanah.com@gmail.com
All contents and books on this website are collected from Telegram channels and groups by bots automatically. if you detect a post that is culturally inappropriate or violates publishing law or copyright, please send the permanent link of the post to the email below so the message will be deleted immediately:
alkhazanah.com@gmail.com