Forwarded From unknown
〰🍃🌺

@shaaeraanehaa

✍️ هر زمان که سخن از زبان فارسی به میان می آید ، با برخی موضع گیری های تند و افراطی علیه موارد و عناصر موجود از زبان عربی در زبان فارسی مواجه می شویم که یک سره قلم رد و پرهیز بر آن می کشند و چنان می نمایانند که گویا این عناصر عربی ، زبان فارسی را متوقف ، راکد و یا آن را محدود ساخته است .
اما مرحوم علامه ی دهخدا ، صاحب جامع ترین و بزرگ ترین لغتنامه ی فارسیِ موجود ، در این باره نظر دیگری دارد . ایشان در مقاله ای که تحت عنوان « لغتنامه » در کتاب مقدمه ی لغتنامه ی دهخدا به چاپ رسیده است ، و در بخش « تصرف ایرانیان در زبان عربی " از بند 8 به بعد توضیحاتی ارائه می کنند که بسیار جالب و خواندنی و موضوع بحث ماست و بدین شرح است :

🔸تصرف ایرانیان در زبان عربی
🔹علامه ی دهخدا

۸ - ما به وزن صیغ عربی از لغات فارسی چیزها ساخته و بکار برده ایم ، و گاه عرب قدیم و معاصر را نیز باستعمال ان واداشته ایم ؛ مثل : نزاکت از نازکی و فلاکت و مفلول و مفالیله از کلمهٔ فلات زده.

9 - با افزودن «با» ی فارسی در اول مصادر عربی صفت ساخته ایم : با عظمت (ءظیم) با دیانت (متدین)، با شهامت (شهم)، با مسرت (مسرور) ، با فضيلت (فاضل)، با شجاعت (شجاع ) ، بارأفت (رؤف) ، با صلابت (صلب) .

۱۰ - با در آوردن حرف سلب و نفی بر سر کلمات عرب صفت میسازیم : نا تمام ، نا بالغ ، نامفهوم ، ناخلف ، بی حمایت ٬ بی عاطفه .

۱۱ - جمع های عربی را بار دیگر جمع بسته ایم : اخلاطها جمع اخلاط ، کتبها جمع کتب "
زنان دشمنان در پیش ضربت بیاموزند الحانهای شیون
منوچهری

۱۲ - از مصادر عربی مصدر مرکب فارسی میسازیم : رقصیدن، بلعیدن ، طلبیدن . و همین کار را هم با ترکی میکنیم : قاپیدن، چاپیدن، چپاندن .

13 - از یک لغت عربی در فارسی ده ها مرکب ساخته ایم : حسابدار ٬ حسابداری ٬ خوش حساب، خوش حسابی ، بدحساب ، بدحسابی، حساب کشیدن، حساب پس دادن، حساب کردن، بی حساب، حساب و کتاب، حسابی، حساب بردن از ، حساب داشتن با ، حساب ساز، حساب سازی. و نیز : بی عیب، بی عیبی ، عیب جستن ، عیب جوئی ، عیب جوئی کردن ، عیب جوینده ، عیب جوی ، عیب جویندگی ، عیب گیر ، عیب گیرنده، عیب گیری ، عیب گرفتن ، عیب کردن عیب داشتن ، عیب دار ٬ عیب داری ، عیب پوش ، عیب پوشی ، عیب پوشنده، عیب پوشندگی ، عیب ناک ، عیب ناکی ، عیب گو، عیب گوئی .

14- یائی درآخر اسم فاعل، اسم مفعول، صفت مشبهه و صیغهٔ مبالغهٔ عربی در می آوریم و از آن حاصل مصدر میسازیم : قادری ، حاکمی ، شاعری ، مشهوری ، مستحکمی، شریفی، بخیلی ، علیمی ، شیادی ٬ رقاصی ، جباری ".

15 - باافزودن " یا " بر صیغهٔ مبالغه ، از آن علاوه بر معنی حاصل مصدر، شغل و مکان و محل ، اراده کنیم : بقالی ، نساجی ، قنادی ، نجاری .

۱6 - با افزودن یای نسبت به مصادر عربی ، صفت میسازیم : فراری بمعنی گریزان .

۱۷ - از مصدر، اسم فاعل و اسم مفعول عربی با افعال معین ترکیب میکنیم و مصدر مرکب میسازیم: صیحه کشیدن ، تغییر دادن ، جمع شدن ، جمع آمدن، معجز کردن ، مسهل خوردن ، منفعل شدن ، محترم شمردن ، مجبور شدن، مجبور کردن ، مجبور بودن ، مجبور آمدن ، مجبور گردیدن ، خود را مجبور نمودن.

18 - از ترکیب کلمات عربی با فارسی ، لغات مرکب میسازیم : سر صف ، نایب سرهنگ ، جمع آوری، صف آرائی .

۱۹ - معانی کلمات عربی را عوض میکنیم : رعنا ، اعزام

تفصیل لغتنامه :

الف ) زبان ما مرکب از دو زبان عمدهٔ فارسی و عربی است و هریک ازین دو زبان لغات بسیط و مرکب بسیار دارد و از ترکیب این دو هم مرکبات فراوان بوجود آمده است.

ب ) زبان فارسی در مرکبات ، و زبان عربی در مشتقات ، در میان زبانهای دنیا کم نظیرند و از ترکیب این دو زبان ، فارسی ، سعتی بی نظیر یافته است .

ج ) بدین زبان مرکب، نزدیک چهارده قرن در نیمی از دنیای مکشوف مردم فکر کرده حوائج خودرا بیان نموده و چیز نوشته اند.



#علامه_دهخدا
#نقد_ادبی
منبع : مقدمۀ لغتنامۀ دهخدا | به قلم : گروهی از نویسندگان | موسسۀ انتشارات و چاپ دانشگاه تهران | چاپ اول 1373 | صفحه 302-301 /

C+👇 کانال شاعرانه ها 👇
📚🌹@ shaaeraanehaa

〰🍃🌺
در شعرهای ضیاء موحد همواره با لحظاتی روبرو می‌شویم که گویی در آن‌ها به قول خود او با «ابهامی هستی‌شناختی» مواجهیم. در این لحظات است که میبینیم چیزها دوپارهاند، نقابِ باخودهمانی از چهره‌شان کنار رفته است و آن شکاف هستی‌شناختی که پیشاپیش آن‌ها را درنوردیده است آشکار می‌شود؛ به هنگام مواجهه با این شکاف حداقلی که در لحظۀ گرگ‌ومیش، در سپیده‌دم و به هنگام غروب، یا در فاصلۀ میان دو فصل دهان باز می‌کند، می‌توان این ابهام و دوپارگی را به خطای دید سوژه یا حتی وهم سودایی فرد نسبت داد و بدین ترتیب آن را تقلیل داد به ابهامی معرفت‌شناختی از جانب سوژه، اما اگر این شکاف هستی‌شناختی باشد چه، نکته‌ای که موحد نیز خود در مصاحبه‌اش بدان اشاره می‌کند؟ #محسن_ملکی #ضیا_موحد #کامران_بزرگ_نیا #نظریه_ادبی #نقد_ادبی #مقاله_تالیفی #نویسنده_ایرانی #نوشتن #اسلوب_نوشتن
خشونت برای نجات روایت #هاروکی_موراکامی #امیر_احمدی_آریان #کافکا_در_ساحل #نقد_ادبی #مقاله_تالیف #پوئتیکا در فصل شانزده رمان «کافکا در ساحل» هاروکی موراکامی، صحنه‌ای هست که هیچ ربطی به دیگر صحنه‌های رمان ندارد، و آن صحنه‌ی به یادماندنی قتل عام گربه‌ها توسط جانی واکر است. این فصل را انگار کسی غیر از نویسنده‌ی باقی فصول نوشته است، و میزان خشونتی که در آن گنجانده شده از میزان خشونت باقی کتاب، که صحنه‌های خشن و درگیری‌ها در آن کم نیست، بسیار بیشتر است. در این فصل آقای جانی واکر دست به قتل عام گربه‌ها می‌زند و این کار را به شیوه‌ای چندش‌آور انجام می‌دهد. ابتدا با چاقوی جراحی سینه‌ی حیوان را می‌شکافد و در حالی که گربه هنوز زنده است، قلب تپنده‌اش را بیرون می‌کشد و با دست‌های خون‌آلودش قلب را در دهان می‌اندازد و با لذت و سر و صدا می‌خورد. بعد اره ی مخصوصش را درمی آورد و مشغول بریدن سر گربه می‌شود. ا
#ابراهیم_دمشناس #علی_اکبری #اندوهان_اژدها #قصه_کوتاه #نقد_ادبی #نقد_داستان #مجموعه_قصه
نسخه کامل این مطلب را در کانال تلگرام پوئتیکا بخوانید.
**
علی اکبری: نوشتن از نوشته‌های ابراهیم دمشناس سخت است. سختی تابه‌آنجاست که گاهی ناممکن جلوه می‌کند. ریشه این عدم‌امکان در خود داستان است. دم‌شناس سعی می‌کند از تمام امکامات نثر استفاده کرده و داستانش را به سمت ادبیات «ناب» سوق دهد. چیزی شبیه به موسیقی یا نقاشی...
#ابراهیم_دم‌شناس #اندوهان_اژدها #علی_اکبری #نقد_ادبی