کلمه ای که "بآسانی"فرض شده ، دو نقطه زیر یاء کشیده دارد !
دوستان کلمه مورد نظر را بهتر است شکل دیگر هم ببینیم
آنچه که سرکش گمان شده احتملا یه باشد با دو نقطه که زیر کلمات است و کلمه ترکیبی است از دو کلمه که دومی احتمالا ره یا شبیه آن باشد
4- وقتی تنها حرف «ز» بالای کلمۀ زائد آمده نیز به معنی حذف آن کلمه است.
5-گاهی هم بالای یک کلمه «زاید» نوشته شده است که در این صورت نیز این کلمه حذف شده و در متن نوشته نمیشود، مانند تصویر زیر که کلمۀ «حاصل» خوانده نمیشود.
@inojoom
www.inojoom.ir
#نسخۀ_خطی #آموزش_نسخه_خوانی #خط_خوردگی_و_حذف_اضافات
عذر تاخیر منظورم این است که خط فارسی که ظاهرا از عربی وام گرفته شده است ابتدا نقطه نداشته و برای شناسایی حروف و تشخیص علایم همانند هم از نقطه استفاده کرده اند مثل ب ، پ، ت و امثالهم حالا باید دید در این علامت ی منظور کدام ی است مثلا شاید نویسنده این دو نقطه را گذاشته که این ی الف مقصوره مثل عیسی نیست .
سلام علیکم. اساتید محترم لطف کنند برلی کلمه ای که با خودکار زیرش خط کشیده شده یاری کنند چه بخوانیم؟
الفرس ....
4- وقتی تنها حرف «ز» بالای کلمۀ زائد آمده نیز به معنی حذف آن کلمه است.
5-گاهی هم بالای یک کلمه «زاید» نوشته شده است که در این صورت نیز این کلمه حذف شده و در متن نوشته نمیشود، مانند تصویر زیر که کلمۀ «حاصل» خوانده نمیشود.
@inojoom
www.inojoom.ir
#نسخۀ_خطی #آموزش_نسخه_خوانی #خط_خوردگی_و_حذف_اضافات
دكتر ناصر خليلي صاحب بزرگ ترين وجامع ترين مجموعه از دست نوشته هاي قرآني ست· تاكنون مجموعه اي شخصي با اين گستردگي وجود نداشته است· اين مجموعه تصويرگر تاريخ كامل كتابتِ قرآن كريم از قرن اول هـ ق تا عصر حاضر است· نمونه هايي كه محل نگارش آن ها در منطقه اي به وسعت سرزمين هاي ميان دو نقطه ي اسپانيا و هندوستان بوده است· از چهار جلدي كه در اين مجموعه به قرآن هاي دست نويس اختصاص يافته، جلد نخست به سبك عباسي پرداخته است· در اين جلد از سه سبك اصليِ كتابتِ قرآن كه تا پيش از قرن چهارم متداول بوده، بحث مي شود· در اين نمونه ها علاوه بر چندين نسخه ي كامل قرآن با جلد و صحافي اصلي، دو صفحه از نسخه اي معروف به قرآن آبي، كه متن آن با طلا بر پوستي آبي رنگ نقش بسته و متعلق به قرن سوم هجري است، همچنين دو دسته از برگ هاي قرآني كه در پالرمو و در اواخر قرن چهارم كتابت شده، ديده مي شود ـ قرآن پالرمو تنها نسخه اي ست كه در سيسيل تهيه شده است.
دكتر ناصر خليلي صاحب بزرگ ترين وجامع ترين مجموعه از دست نوشته هاي قرآني ست· تاكنون مجموعه اي شخصي با اين گستردگي وجود نداشته است· اين مجموعه تصويرگر تاريخ كامل كتابتِ قرآن كريم از قرن اول هـ ق تا عصر حاضر است· نمونه هايي كه محل نگارش آن ها در منطقه اي به وسعت سرزمين هاي ميان دو نقطه ي اسپانيا و هندوستان بوده است· از چهار جلدي كه در اين مجموعه به قرآن هاي دست نويس اختصاص يافته، جلد نخست به سبك عباسي پرداخته است· در اين جلد از سه سبك اصليِ كتابتِ قرآن كه تا پيش از قرن چهارم متداول بوده، بحث مي شود· در اين نمونه ها علاوه بر چندين نسخه ي كامل قرآن با جلد و صحافي اصلي، دو صفحه از نسخه اي معروف به قرآن آبي، كه متن آن با طلا بر پوستي آبي رنگ نقش بسته و متعلق به قرن سوم هجري است، همچنين دو دسته از برگ هاي قرآني كه در پالرمو و در اواخر قرن چهارم كتابت شده، ديده مي شود ـ قرآن پالرمو تنها نسخه اي ست كه در سيسيل تهيه شده است.
جواب سوال۶
📌📌📌📌📌📌📌📌📌📌📌📌📌📌
در تحقق اسم دو چیز شرط است:
۱.دلالت کردن بر یک معنی
۲.همراه نبودن با زمانی(بشرط لا)
کلماتی مانند یوم و غدا ، نیز بر دو چیز اشاره دارند:
۱.دلالت کردن بر یک معنایی.مثل کلمه ی یوم که تماما بر معنای روز دلالت دارد، یعنی معنای زمانی در بطن این کلمه گنجانده شده نه اینکه بعدا زمان را به این کلمه اضافه کنند.
۲.همراه نبودن با زمانی، و در حالی که کلمه ی یوم خودش بالذات و فی نفسه دلالت بر زمان میکند نه اینکه همراه زمانی باشد.
پس کلمات یوم ، غدا ، امس ، جز اسم هستند نه فعل.
@yortchi_bosjin_pdf
#مطلب بحث_اصولی ۲۷
📌📌
اشتراک و ترادف۲
⬇️⬇️
ریشه ی اشتراک لفظی:
۱.نحوه ی زندگی قبائل عرب و نوع استعمالات و محاورات ایشان.
⬇️⬇️
توضیح:
ساده ترین نوع ارتباط بین قبائل عرب ، همان محاوره کردن بود.از این رو یک قبیله لفظی را برای معنایی وضع میکرد مثلا کلمه ی (عین)را برای چشمه وضع میکرد و یک قبیله ی دیگر همان لفظ را مثلا برای معنای چشم به کار می برد.
بعدها علمای لغت هنگام جمع آوری لغات به بعضی کلماتی برخوردند که یک لفظ است ولی دارای چندین معنا، که به این نوع الفاظ مشترک گفتند.
🔵🔵
۲.کثرت استعمال بعضی از الفاظ در معنای مجازی
⬇️⬇️
توضیح:
لفظی را در معنای مجازی آن به دفعات کثیر استعمال کرده اند به طوری که ظهور در همان معنای مجازی پیدا کند و البته معنای اصلی کلمه نیز متروک نشود.
مثال:لفظ (غائط)در لغت عرب به معنای گودال یا مکان پست است اما به صورت مجازی در مدفوع انسان استعمال شده است،
لذا معنای مجازی این کلمه در حد معنای حقیقی و اصلی لفظ در آمده و در کنار معنای اصلی قرار گرفته است و موجب پیدایش اشتراک لفظی شده است.
🔴🔴
@yortchi_bosjin_pdf
میدانی معنای "کلمه" چیست؟
🔹عبدالرحمن الشرقاوى شاعر و محقق نامدار مصرى و يکی از نويسندگان فيلمنامه ى الرسالة با كارگردانی مصطفى عقاد.
🔹الشرقاوى، نمايشنامه اى دارد به نام "ثأرالله" كه دو قسمت دارد: الحسين ثائراً - الحسين شهيداً
🔹اين نمايشنامه در سال ١٩٦٩ نوشته شد اما تا به حال مجوز قانونی اجرا پيدا نكرده است.
🔹ويدئوى بالا، برشى از متن این نمايشنامه است كه آن را احمد العوضى میخواند.
@AkhbareFori
اگر "کتابی" بود، باید مانند بقیه یاء های ضمیر در متن، زیر "ی" دو نقطه میگذاشت به این صورت: "ي"
حرف اول واژه ح خ و یا چ است حرف دوم ط حرف سوم به وضوح ی که با دو نقطه در زیر مشخص شده و حرف سوم ب یا ت است. اصلا ر نیست
به بهانه این #مهرخوانی، مطلب زیر از جناب #محمدی_شاری قابل تامل و جالب است:
حرف «ٹ» و «ت» اوستایی- هزارگی؛
ايٹه و اوٹه:
در لهجهی پارسی هزارگی، دو نوع «ت» دو نقطه وجود دارد، که در زبان اوستایی (زبان کهن بلخ، بامیان، بدخشان، هرات و...) موجود است که شکل الفبایی و تلفظ آن دو، با هم تفاوت دارد. در دورهی سیطرهی زبان عرب و تغییر خط، هر دو «ت» به یکی کاهش یافته است. حرف «ٹ» در لهجهی هزارگی اصیل است و بسیاری از واژگان اصیل پارسی با این «ٹ» تلفظ میشود. این حرف، در لهجهی هزارگی اصالت دارد و از زبان دیگری وارد نشده است، بلکه به دلیل انتشار متنهای مقدس ریگویدا و اوستا از سرزمین هزار دریاچه، این دو حرف به زبان ارود و افغانی [پشتو] نفوذ کرده است. اما به دلیل آن که زبان اوستایی و پارسی از زادگاه خود پا فراتر نهاد با لهجههای دیگری همگون سازی شده و نیز تغییر خط، دو حرف «ت» به یکی کاهش یافته است.
این واج، در زبان اردو و افغانی (پشتو) نیز موجود است که اصطلاحا «ٹ» برگردان میگویند و در زبان اردو به شکل «ٹ»، و در زبان پشتو به گونهی «ټ» نوشته میشود. پس از این، به دلیل نبود این واج در زبان نوشتاری پارسی، از شکل «ٹ» استفاده میکنم. در فرایند تغییر خط از دبیره به خط عربی، این واج به واج «ت» ادغام شده و به دلیل نبود آن در خط عربی بسنده شده است.
ملک الشعرای بهار در مورد وجود «ت» مخصوص اوستایی مینگارد:
«چند حرف بي صدا كه در اوستا بود، در خط پهلوي نبوده، مانند «ث» سه نقطه، «ذ» نقطه دار- «ت» نوعي تای دو نقطه، «ن» نونِ غُنّه، «خو» ـ ( «خ» و «و» معدوله)، «ش» مخصوص اختراع شده و به حرفهاي خط تحريري پهلوي افزوده شد. اين خط كه به ضرس قاطع ميتوان آن را بهترين و كامل ترين خطهاي دنيا ناميد، قرائت و تجويد كتاب آسماني ساسانيان را از فساد و انحراف مصون كرد.» (بهار، سبک شناسی، ج1)
بهار، از نوعی «تای» دو نقطه سخن میگوید، که همان تای مخصوص هزارگی است که غلیظتر از تای دو نقطهی فارسی تلفظ میشود.
احسان بهرامی در کتاب واژههای اوستایی، الفبای اوستایی را آورده است که دو «ت» دارد و «ث» سه نقطه و «ذ» هم دارد. (بهرامی، فرهنگ واژههای اوستایی، 1369، ص)
صورت این حرف در اوستا به گونه زیر است:
بسیاری از واژههای اصیل پارسی که در زبان نوشتاری با «ت» معمولی نوشته و تلفظ میشود، در لهجهی هزارگی با «ٹ» مخصوص هزارگی و به گونه اوستایی تلفظ میشود.
جالب توجه است که واژههایی که در لهجهی هزارگی با «ٹ» تلفط میشود، در اوستایی نیز با «ٹ» دوم اوستایی تلفظ میشود، مانند واژههای «ایٹه» و «اوٹه» که تلفظ مشترک دارند، جای شکی باقی نمیگذارد که «ٹ» هزارگی و اوستایی یکی است.
سلام
بله درست است. میگوید نهال دو معنی دارد یکی با شدن (که به قرینه معنوی در اینجا محذوف است) به معنای متمتع و دیگر به معنای درخت موزون. در جمله مورد بحث نهال در معنای اول آمده اما چون کلمه قامت در جمله ذکر شده، ذهن به معنای دیگر نهال که همان درخت باشد هم متوجه میشود که این معنی مورد نظر نیست. در حقیقت تناسب معنای استعاری نهال با قامت موجب ایهام شده که این معنای متناسب هم مورد نظر نیست.
به دو تحتانی ، یعنی یکی دو نقطه در زیر داشته باشد ، و فوقانی یعنی یکی دو نقطه در بالا داشته باشد ، یکی دو خط آخر همین متن مثال فوقانی را هم نوشته
این کلمه یقینا ایغر است ، به معنای اسب نر در ترکی ، دو نقطه اضافه احتمالا اشتباه کاتب نسخه ست ، قسراق هم معمولا با غین نوشته میشود ، ایغر با قسراق و اخته هم همخوانی دارد ، مقداری از الف پاک شده...
سلام علیکم
در متن دوم (فارغ از متن اول) همسانی کامل در نوشتن حروف مشهود نیست. به شکل "ح" در کلمه موجب، جنایتکاران و جنایات توجه بفرمایید که با شکلِ "ح" در کلمه حالیکه متفاوت است.
شکل "ن" در هر دو متن مشابه است.
شکل "ح" در متن اول با "ح" کلمه موجب، جنایتکاران و جنایات در متن دوم مشابه است.
شکل "کر" در دو متن مشابه است.
شکل "که" در متن اول و "اینکه" در متن دوم (شکل "که" در هر دو کلمه) مشابه است.
علیرغم عدم هماهنگی در نوشتن متن دوم و وجود چند گونه نویسیِ حروف و ترکیبها در این متنِ شش سطری، به نظر می رسد دو متن در دو حالت و شرایطِ متفاوت توسط یک نفر نوشته شده است. 🌷
اما در کلمه اول، زیر حرف ماقبل گ، دو نقطه گذاشته شده و ی خوانده میشود. درست است یا اشتباه میکنم؟
حتی در کلمه دوم نیز میتوان ی خواند.
#برگی_از_تاریخ
طولانی ترین کتیبه ی مسجد کتیبه ایوان بزرگ مسجد است که کاتب آن به خط عبدالباقی تبریزی است، این کتیبه به خط ثلث سفید بر زمینه کاشی خشت لاجوردی است که از ابتدای ضلع غربی ایوان آغاز و پس از پیمودن تمام محوطه زیر گنبد به نقطه ی مقابل شروع در ضلع شرقی ایوان ختم می شود.
@esfahanhonarsarayeiran
الكتب والمواضيع والآراء فيها لا تعبر عن رأي الموقع
تنبيه: جميع المحتويات والكتب في هذا الموقع جمعت من القنوات والمجموعات بواسطة بوتات في تطبيق تلغرام (برنامج Telegram) تلقائيا، فإذا شاهدت مادة مخالفة للعرف أو لقوانين النشر وحقوق المؤلفين فالرجاء إرسال المادة عبر هذا الإيميل حتى يحذف فورا:
alkhazanah.com@gmail.com
All contents and books on this website are collected from Telegram channels and groups by bots automatically. if you detect a post that is culturally inappropriate or violates publishing law or copyright, please send the permanent link of the post to the email below so the message will be deleted immediately:
alkhazanah.com@gmail.com